Трикомпонентні номінації Богородиці в сакральній картині світу
Характеристика лексико-семантичних груп та ключових сем трикомпонентних номінацій Матері Божої в сакральній літературі на матеріалі текстів православних та греко-католицьких акафістів. Земна істота із семантикою материнство, особисті якості та інші.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 05.04.2019 |
Размер файла | 30,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника
Трикомпонентні номінації Богородиці в сакральній картині світу
аспірант Ю.Д. Попойлик
Анотація
У статті розглянуто лексико-семантичні групи та ключові семи трикомпонентних номінацій Матері Божої в сакральній літературі. Дослідження здійснено на матеріалі текстів православних та греко-католицьких акафістів.
Ключові слова: Богородиця, лексема, номінація, сема, лексико-семантична група.
Аннотация
В статье рассмотрены лексико-семантические группы и ключевые семы трехкомпонентных номинаций Матери Божьей в сакральной литературе. Исследование осуществлено на материале текстов православных и греко-католических акафистов.
Ключевые слова: Богородица, лексема, номинация, сема, лексико-семантическая группа.
Annotation
The article reviews the lexical-semantic groups and key semes of the three-component nominations of the Holy Virgin in the sacral literature. The study was done on the basis of the texts of Orthodox and Greek Catholic Akathists.
Key words: Holy Virgin, lexeme, nomination, seme, lexical-semantic group.
На сучасному етапі розвитку лінгвістики увага зосереджується на структурних та семантичних ознаках мови. Особливо актуальним є дослідження проблем мовної картини світу на основі сакральної літератури. Саме сакральна література має прямий зв'язок із божественним, святим, від неї «віруючий чекає будь-якої допомоги й успіху» [1, 36].
У дослідженні акцентуємо увагу на розгляді лексеми Богородиця - назві матері Христа [2, 210], а тексти акафістів, використовуючи широку синонімію, доповнюють спектр таких лексем. Пропонований аналіз передбачає звернення до внутрішнього світу народу, відображає специфіку культурних цінностей, ментальності, які розкриваються з допомогою мовних засобів. Окремі аспекти розгляду лексеми Богородиця стали предметом досліджень ряду лінгвістів, з-поміж яких: Ю. Браїлко, Т. Вільчинська, Н. Горбач, О. Зелінська, А. Ковтун, М. Лесюк, С. Лісняк, О.Петришина та ін.
Мета статті - здійснити системний лінгвокультурологічний аналіз трикомпонентних номінацій лексеми Богородиця в сакральній картині світу на основі акафістникової літератури, адже система номінацій є особливою з погляду на структуру тексту. Для досягнення мети слід вирішити завдання опису семантичних груп та ключових сем зазначеної лексеми. Об'єктом дослідження є трикомпонентні назви Матері Божої в сакральній моделі світу, предметом - семантичні особливості таких лексем.
Трикомпонентні номінації розширюють семантичний потенціал лексеми Богородиця, а «лексико-семантичні групи об'єднують синонімічні ряди слів, що виражають одне поняття, але з різних сторін, тобто різні його ознаки, характеристики» [3, 384], відображають культурні коди української моделі світу.
Лексико-семантичні групи трикомпонентних номінацій Богородиці
1. Сакральна субстанція із семою 'божественна: Берегиня одкровення Господнього; блаженна обитель світла; вмістилище Божественного вогню; дзеркало предвічного світла; дивний Рай благодаті; Діва Марія нетлінна; дім, сповнений благодаті; Дочка Отця Небесного; Духа Святого оселя; Духа Святого перебування; житло Бога дивне; житло Святого Духа; запашний Квіт нетлінності; Зоря духовного Сонця; зоря таємничого дня; Камінь Царства Небесного; Кивот Святині Господньої; ключі Царства Христового; людська Природа обожнена; мисленним сонцем осяяна; небесних істот глибина; небесних чинів оспівування; небесних чинів радування; небо небес осяяне; невичерпне джерело святині; невістоприкрасителька душ святих; незбагненная Вишняя Слава; непохитний Престол Всевишнього; обітовання благ вічних; Образ Божий незайманий; образ живоносної купелі; освячена Духом Святим; осяяна силою Всевишнього; осяяна славою Божою; Отця Безначального благословення; пахощі Христової духмяності; Переміна правиці Всевишнього; Перлина смирення прекрасная; повноти благодаті
Вмістилище; пожива, наслідниця манни; Предивна Ікона Спасителя; Престол ясний Вседержителя; прецінная царська одежа; причина всіх обожнення; просторіша за небеса; світлом незмінним просвітлена; свічадо недоступного світла; скарб Христового миру; Скарб Христового спокою; скинія, херувимами осінена; скинія, херувимами отінювана; творіння всього очікування; Троїчної Ради Таїнниця; Троїчної ради таїнство; хранилище Божественного одкровення; ясний Христовий світильник - ...радуйся, просторіша за небеса, бо Ти вище небес підносишся [4, 79]; Радуйся, освячена Духом Святим; радуйся, осяяна силою Всевишнього [5, 29]. Діва Марія, народивши Божого Сина, набуває ознак божественної постаті. Численні синонімічні назви свідчать про оригінальність образних метафоричних лексем акафістникового дискурсу.
2. Сакральна субстанція із семою 'обрана Богом, улюблена: безпочаткового Отця благовоління; Богом обраний жереб; Богообрана Діва Владичиця; Божого задуму здійснення; Благословенна в жонах; Благословенна між жонами; велика між жонами; Вибрана вишнім Царем; Відпочинок претихий Всесильного; відпочинок Царя всесильного; Господа сінь освячена; град Царя прославлений; Даровання миру Христового; двері дивної таємниці; духмяність, Богу приємна; єдина Богові вибрана; Зникнення невидимих підступів; насолоди святої служителька; очікування загального воскресіння; Пресвятої Тройці Улюблениця; промінь Сонця духовного; Радою Предвічною обрана; Рай, Всевишнім насаджений; сповнення Промислу Божого; сповнення Творцевого передбачення; Хранителька Тайни жахливої - Ти ж сповнила радості душі наші милостивим явленням нам образу Твого святого, Богообрана Діво Владичице [6, 103]. Різноманітні метафоричні варіації лексем доводять, що Діва Марія обрана Богом-Отцем для народження Спасителя світу. До цієї групи зараховуємо і такі структури: Вишньою Радою вибрана; провіщення пророчого сповнення; Пророцтво патріархів предревнєє; пророцтва давнього здійснення; світле пророцтв сповнення; сповнення всіх пророцтв; сповнення пророцтва пророків. Диференційною ознакою таких лексем є те, що народження Сина Божого Дівою Марією було провіщене і передбачене ще до його приходу на землю.
3. Сакральна субстанція із семою 'всемогутня: грізна силою великою; Дарування життя вічного; мертвих душ воскресіння; царства безконечного засновниця - Радуйся, Дарування життя вічного [7, 273]. Номінації уможливлюють розуміння могутності та величності Богородиці.
4. Сакральна субстанція із семою 'цариця: всемогутня Цариця Небесная; неба Цариця блага; Цариця всіх Богородиця; Цариця і Владичиця; Цариця небесних сил; Цариця Приснодіва Богородиця - Ангелів безліч і всі небесні воїнства славлять Тебе, Царицю всіх Богородицю... [6, 103]. Однойменними компонентами семи `цариця' вважаємо семи `владичиця': всього світу Владичиця; Діва Владичиця Богородиця; Діва, Владичиця світу; Діва, Владичиця славная; преславна Владичиця Богородиця; Пречиста Владичиця Богородиця; та `госпожа': Преблагословенная Госпожа Богородиця; препрославлена Діва Госпожа. Семантична група розглядає Богородицю як «володарку світу» і прирівнює її значення до Бога-Отця та до Бога-Сина.
5. Сакральна субстанція із семою 'свята: Богородиця Діва пресвятая; Пресвята Владичиця Богородиця; Пресвята і Всенепорочна; Пресвятая Владичиця славная; Пресвята Цариця Богородиця; свята над святими - Пресвята Владичице Богородице, просвіти затьмарені многими гріхами душі наші і подай зцілення хворим тілам нашим [6, 124]. Лексеми доводять розуміння Богородиці як ідеалу святого.
6. Сакральна субстанція із семою 'досконала: вершина створіння Господнього; від херувимів чеснішая; від серафимів славнішая; вогняних херувимів чесніша; полум'яних серафимів чистіша; чесніша від херувимів - Радуйся, вершино створіння Господнього [7, 77].
7. Сакральна субстанція із семою 'духовність, істина: виноградна Лоза недоторкана; душ людських освята; начальниця духовного відродження; наших сердець зворушення; світле благодаті пізнання; сердець наших зворушення; ясне благодаті пізнання. Символічні назви відтворюють значущість Богородиці, розуміння її як каркасу життя, пізнання та відродження духовності, адже саме символи є центральним феноменом системно організованої «мови сфери сакрального» [8, 122] і уможливлюють її різновекторність.
8. Сакральна субстанція із семою 'носій прославлення': ангелів пісня безперестанна; піснями предивно оспівана; Почаєва слава предивная; псалмами чудесно прославлена - Тобі ж, Радосте наша, кличемо <...> Радуйся, псалмами чудесно прославлена [7, 64]. Тексти акафістів особливо виразно акцентують на похвалі як від святих осіб, так і від земних людей, допомагають простежити психотип носіїв мови та культури.
9. Сакральна субстанція із семою 'мудрість: Божественний Досвід зрілості; дітей розум досконалий; жезл Арона розквітлий; лукавої совісті просвітлення; людського розуму Просвіток; молитвенників наших похвала; молитви пресвітлая Ясність; наставників пречистий Розум; невмовкаючі уста апостолів; премудрості Божої вмістилище; чоловіків поважная Мудрість - Радуйся, дітей розуме досконалий [9, 71]. Богородиця здавна вважається еталоном мудрості, до неї у молитвах звертаються із проханням розради та допомоги, сподіваються на її розсудливість.
10. Сакральна субстанція із семою 'виявлення зла: агарянського зловір'я викриття; Викриття нечестивих розпусників; від бісів Ізбавлення; вічної муки знищення; ворогів грізне посоромлення; ворожбитів пустих Осоромлення; ворожим підступам перешкода; воротарників пекла ридання; всезгубного пекла подолання; Всесильна Побіда диявола; геєни вічної позбавлення; гордині їхньої знищення; давнього засуду Знищення; душошкідливих вчень знищення; єретичних полків поразка; єретичних полків руйнування; зловір 'я явне викривання; Знищення бісівських підступів; лихих намірів руйнування; лютих ворогів подолання; митарств гірких позбавлення; намірів злих викривання; нашестя агарянського переможнице; невірних сумнівне слухання; пекельних сил тремтіння; підступів невидимих приборкання; Погуба дракона лукавого; Руйнування могутності смертної; Спростування лженауки ворожої; темних сил Знищення; темної влади стогнання; темряви гріховної розсіяння - ... співаємо Пречистій <...> радуйся, ворожим підступам перешкодо [5, 113]. Богородиця часто має значення постаті, яка здатна виявляти та знищувати зло.
2. Земна істота із семантикою ' материнство.
1. Земна істота із семою 'мати Ісуса Христа: Богородиця Вічного Царя; Божественного Вогню Вмістилище; всесильного Бога Носителька; Діва, Мати Всевишнього; істинна Божа Мати; лоно воплочення Божого; Мати Господня свята; Мати Життя предковічного; Мати зірки незаходимої; Мати незаходимого Світла; мати світла духовного; Мати Сина Божого; Мати Сина превічного; Мати Сонця незаходимого; Мати Спаса нашого; Мати Творця світу; Мати Христова блага; милостива Мати Божа; Найсолодшого Ісуса оселя; невмістимого Бога вмістилище; неприступного Божества оселя; Обитель Бога всевишнього; оселя Бога неосяжного; початок чудес Христових; преблагословенна Марія Богородиця; Преблагословенна Мати Божа; превічного Сина вмістилище; Премилосердна Матір Божа; препрославлена Мати Господа; Препрославлена Мати Господняя; Пречиста Матір Божа; святая Оселя Всевишнього; Сина Предвічного оселя; скинія Бога Слова; скінія Бога священна; Спасова Палата прекрасна; утроба Божого втілення; чудес Христових початок; Явлення Творця Всесильного - Розумне все творіння, ангельське старійше чиноначаліє прийшли зі своїм Царем, Який у Свої життєдайні руки прийняв душу Матері Своєї; теплий же вірою Петро з великими сльозами промовляв до Неї, взиваючи: Радуйся, Мати Творця світу [4, 79]. Оригінальними та цікавими для аналізу є номінації, смислові елементи яких можна відносити до різних семантичних груп. Так, лексеми: Агниця - Мати Пречистая; Мати і Діва; плід нетлінного придбання; Пречиста Богомати Всецариця; Пречистий Храм Спасів; Приснодіва і
Мати мають диференційні семи 'непорочність і 'материнство, тому і зараховуємо їх до обидвох семантичних груп.
2. Земна істота із семою 'мати людства: всечесна наша Мати; всіх матерів вінчання; грішних Мати блага; Мати наша Всеблага; Мати наша всеблагая; Мати роду християнського; Мати словесного стада; сиріт милосердна Мати; ченців щедра Мати; юних страждальців Мати - А Ти, як Мати наша всеблагая, захисти нас від усяких бід [7, 258]. Найменування із ключовою семою 'мати виражають семантику Богородиці як Матері не тільки Божого Сина, але і людства загалом.
3. Земна істота із семантикою ' особисті якості.
1. Земна істота із семою 'непорочність: Богом обрана Діва; Богом обрана Дочка; Богородиця Діва пречистая; Діва, молоком годувальниця; Діва, неподолана спокусою; найчистіший образ непорочності; Пренепорочна Богородиця Діва; Пречиста, Богоблаженна Діва; Пречиста Діва Марія; Пречиста Діва Мати; пречистий плід благословенний - Бачили Йоаким і Анна, - батьки Твої святії, - що Ти єси пречистий плід благословенний, хвалу Господеві віддали і, перед дверима храму Тебе положивши, дали обіт Богові Тебе посвятити, співаючи Алилуя! [7, 273]. Важливою ознакою Богородиці як земної постаті є її непорочність, у якій відбито святість та першість перед людством.
2. Земна істота із семою 'краса і досконалість: Гетсиманії Троянда препишная; завжди квітуча юність; квітка Божественного саду; квітка наша нев'януча; лілея райських долин; сяйво краси невимовної; чиста Лілея нев'януча - Радуйся, квітко Божественного саду [6, 78]. Богородиця набуває властивостей понять рослинного світу, порівнюється з неповторністю елементів флори. семантичний номінація сакральний католицький
4. Земна істота із семантикою 'любов до людства.
1. Земна істота із семою 'заступниця: безперестанна вірних Заступниця; Воротарниця наша Богородиця; всемогутня Заступниця наша; Всещедрая наша Заступниця; гори Печерської охоронителька; Господнього гніву Відвернення; Діва, огорожа святині; єдина світу заступниця; єдиная світу Заступниця; заступництво наше міцне; Заступниця для кривджених; заступниця спасіння грішних; заступниця християн неосоромлена; Захист наш кріпкий; Захист усіх беззахисних; землі нашої щит; земнородних постійне заступництво; знемагаючим нездоланна кріпость; ковчег, позолочений Духом; кривдників могутня погроза; Ласкавая вірних Заступниця; міцна кріпкость немічних; молитвениця наша тепла; надійна наша заступниця; наша могутня Заступниця; священиків риза спасенная; скорботних всесильна Заступниця; смерті тяжке Осоромлення; Суду Божого умилостивлення; тверда Заступниця наша; тверда наша Охоронителька; Церкви Покров Божественний - Бачили колись люди владимирські в чудесному видінні місто своє у повітрі піднесене й ікону Твою вгорі над ним, як сонце сяючу, і з розчуленням розуміли, Владичице, невідступний покров Твій для міста їхнього; Твоє милостиве піклування про них славлячи, співали Тобі: <...> Радуйся, тверда наша Охоронителько [6, 66]. Чимало молитов, звернень до Матері Божої здійснено з бажанням її заступництва. Сема 'заступниця є чи не найважливішою для віруючого люду, що помітно на основі великої кількості номінацій, виражених здебільшого метафорами та перифразами. Синонімічними до семи 'заступниця вважаємо дериват 'захисниця: домівок наших захист; Нас, сиріт, захисниця, а також компоненти 'покрова: грішного людства Покрова; Запорозької Січі Покрова; земних всеоспівуваний покров; країни нашої покров; міста нашого покрова; наш всемогутній Покров; немовлят наших покрова; многомилостива покровителька наша; Покрова нашої землі; Покрова Церкви Христової; світлий Афону покров та 'покровителька благочестивих родин Покровителька; Покровителька війська хороброго; покровителька Царграда неосоромлена. Семи виражають різноманітний спектр синонімічних номінацій.
2. Земна істота із семою 'спасителька': Адама грішного спасіння; вірних Спасення предивнеє; вірних спасительне пристановище; всім християнам спасіння; всіх людей спасіння; всього світу очищення; дітей хворих зцілення; душі моєї спасіння; запорука спасіння грішних; людей Твоїх спасіння; людського спасення Спричинення; наше достойне спасіння; основа нашого спасіння; початок спасіння людей; православних безсумнівне спасіння; світло спасіння милостиве; світу спасення предивнеє; спасення нашого брама; спасення нашого Главизна; спасіння людського причина; Спасіння нашого основа; упалого Адама визволення. Сема 'спасителька' виразно корелює із синонімічною семою 'рятівниця' і має значення «та, що рятує світ».
3. Земна істота із семою 'цілителька: всіх немічних цілителька; дітей недужих Ізцілення; зцілень усім дарування; Зцілення людини розбитої; інших хвороб цілителька; невичерпне море зцілень; хворих швидке уздоровлення; хвороб прерізних Цілителька; хвороб наших лікування; холодних сердець оживлення; цілителька всякої немочі; Цілителька усіх хворих - Нові і незчисленні чудеса показала Богомати, поповнюючи у монастирі вичерпні запаси вина, борошна та олії, біснуватих зціляючи, кривим - ходіння, а сліпим - прозріння даруючи і всяку недугу виліковуючи, щоб, побачивши ці чуда, співали Тобі <...> Радуйся, всіх немічних цілителько [4, 114]. Сема 'цілителька має кілька символічних значень. Попри розуміння Матері Божої як «лікаря тілесного», вона має семантику «духовного зцілення та відродження», на які з вірою та молитвами сподівається християнський світ.
4. Земна істота із семою 'дивР: безперестанне людей здивування; джерело чудес невичерпне; чудо висот піднебесних; чудо чудес благодатное; чудо чудес невимовне. Сема 'диво' виражена в значеннях «та, що творить чудо» і «та, що є чудом» - творінням Бога.
5. Земна істота із семою 'запорука вічного життя: відчинення райських дверей; скарбниця життя вічного; скарбниця життя невичерпна - Тобою всі, що спасаємось щогодинно, приносимо таку однодушну пісню: Радуйся, скарбнице життя вічного [5, 107]. Зазначена сема розуміється як «та, що веде до спасіння і вічного існування поза земним життям».
6. Земна істота із семами 'любов і милосердя: бездонная Глибина милосердія; безмежнеє море любові; безодня милосердя Господнього; Божої милості двері; всеблага Мати Божа; всіх християн благостиня; всякої милості подателька; гріхів великих прощення; гріхів людських прощення; гріхів наших непоминання; єдина Мати милосердя; золота стамна щедрот; ласк Божих Подателька; любові невичерпне море; любові скарбниця бездонна; милости прецінний скарб; милості море безкрайнє; милості невичерпне Джерело; милості скарб багатоцінний; невичерпне джерело милостей; подателька Божественної благості; подателька Божої милості; подателька всякої благості; пом'якшення злих сердець; широта духа любові - Ти, Пресвятая, розумієш усі наші немочі, покриваєш своєю любов'ю всі наші упадки, і ми вдячно співаємо Тобі: <...> Радуйся, безмежнеє море любові [7, 75]. Любов та милосердя Богородиці супроводжуються прихованою семою 'заступниця'. Саме ці чесноти, за релігійним вченням, мають велику цінність для народу, вони залишені і провіщені Богом.
7. Земна істота із семою 'опора людства: держави нерушима стіна; засмучених духом бадьорість; кріпка стіна сиріт; неприступна Стіна непорушная; пресолодкий Спокій старості - Твій образ святий з запаленою свічкою завжди веселив погляд старця, який молився, коли на колінах схилявся перед ним, старанно прославляючи Тебе співом цим <...> Радуйся, засмучених духом бадьоросте [5, 104]. Мати Ісуса здавна має семантику «опори і твердині», адже віруючі звертаються до неї за допомогою в найважчі часи.
8. Земна істота із семою 'наставниця: благодатного вчення наставниця; добра вихователька дів; добра дівам наставниця; душокорисних знань дарування; заблудлим добре напоумлення; Наставниця життя християнського; нашого спасіння основа; немовлят пресвята Вихователька; непросвічених милостива вчителька; отроків наших виховання; пошкодженого розуму просвіщення; премудра Учителька підлітків; Просвічення зашкарублого розуму; Просвітлення лукавої совісті; ченців мовчазлива Наставниця -- Тайни незбагненнії відкрилися Тобі, Богородице, що виховувалася у святая святих, тож не перестаєш Ти на розум наводити усіх християн, що співають Тобі: <...> Радуйся, Наставнице життя християнського [7, 274]. Семи `наставниця', `вихователька', `вчителька' вказують на синонімічні зв'язки близьких понять. Сема `подателька' є перифрастичним варіантом (душокорисних знань подателька) - «та, що дає знання».
9. Земна істота із семами 'допомога, розрада: бездомних скитальців Пристанище; безпомічних неустанная Поміч; виправлення нечестивого життя; від бід визволення; впалих певне піднесення; всеблага Богородиця Діва; всім земним посередниця; всіх благ подателька; всіх голодних Кормителька; всіх скитальців Прибіжище; вставання хворобою попалених; глухим слуху Повернення; гріхів наших очищення; гріховної мряки Розсіяння; грішним надійне пристановище; грішних сердець осяяння; грішного людства Освячення; грішного серця Осяяння; грішної землі обновлення; джерело води живої; живоносне Джерело зцілень; життя нечестивого Виправлення; життя претяжкого Полегшення; звершення благих бажань; Звільнення невинно засуджених; здорових постійна охорона; кайданами окутих Відвідання; клопітниця вічних благ; клопітниця вічної радості; легка хмара Світла; лицарів мужніх Опіка; людям блага Відрада; матерів скорботних утіха; мук смертних Полегшення; надійне наше пристановище; наша відрада небесна; наших печалей відігнання; наших скорбот утамування; Небесного Хліба Подателька; невиліковних всесильная Поміч; незліченних щедрот подателька; немудрих премудра просвітителька; обнажених Шата пречистая; Опора повстанців геройських; печалей наших утамування; пісня мучениць велегласна; плаваючим легка подорож; подателька блаженного упокоєння; подорожніх тихе пристановище; покривджених всеблага відрада; поневолених тьмою Просвітлення; поручителька нашого спасіння; потіха для засмучених; похвала людей безкінечна; приємне молитви кадило; рани Адама Ізцілення; роду нашого відрада; світові блага Відрада; скарбниця добрих діл; Скоропослушниця у скорботах; сліз людських Осушення; Сліз наших позбавлення; Слова претрепетне Слухання; стежка правди незаблудла; Судді Праведного ублагання; тиха наша відрада; тихе пристановище потопаючим; тіла мого зцілення; тіла мого лікування; убогим Помічниця дивна; Увінчання всіма відкинутих; умилостивлення Божого Суду; упалих благе вставання; усіх хворих Відвідини; утамовування всякої печалі; утамування наших печалей; хворих благонадійне відвідання; христолюбивого воїнства Помічниця; Царя Небесного ублагання; швидка допомога бідуючим; швидка людям Помічниця; щедрот незліченних подателька -- Тож негадано від кайданів диявольських звільнений, з радістю й страхом закликав Тобі: Радуйся, життя нечестивого Виправлення [7, 249]. Такі номінації контекстуально і семантично близькі до сем 'заступниця, 'рятівниця і налічують велику кількість синонімічних варіацій.
10. Земна істота із семою 'надія: безнадійних Надія останняя; всіх безнадійних надія; всіх грішників уповання; всього світу сподівання; грішних людей Покровителька; грішних людей Упованіє; душ наших уповання; єдина Надія зневірених; зірка розумного Сонця; людям відома надія; надія благ вічних; надія вічного спасіння; надія єдиная грішників; надія наша відома; надія наша неосоромлена; надія нашого спасіння; несумнівна наша надія; тепле наше уповання; Уповання народу знедоленого; усіх християн Упованіє; християн неосоромлене уповання; ясная зірка надії -- О Богомати, Ти відаєш всі людські біди, всі немочі, ми ж Тобі кличемо <...> Радуйся, безнадійних Надіє останняя [7, 280].
11. Земна істота із семою 'утвердження віри: віри непохитная Кріпость; віри основа всесильная; віри християнської утвердження; вірних відома похвала; вірних
Твоїх утвердження; істинної віри утвердження; ковчег правди святий; лаври Печерської будівнице; міцне віри утвердження; православної віри утвердження; свічник віри золотий; сила молитви могутняя; тверда опора віри; утвердження Церкви Христової; Церкви Православної похвало; Церкви святої хваління; Церкви хоругва пречесна - Тому благаємо Тебе: заступи, покрий і збережи всіх гинучих і безпомічних від спокус, скорбот і бід, що до Тебе з любов'ю взивають <...> Радуйся, міцне віри утвердження [5, 46]. Сема `віра' аналогізується із рослинним світом, що має властивість тривалого чи постійного існування: паросток нев'янучого віття; паросток нев'янучої лози. У слов'янській моделі світу етнос з надією на допомогу Богородиці на основі особистого переконання формує віру в здійснення різнобічних реалій життя, у найвищу цінність.
12. Земна істота із семою 'прославлення праведності: вірних чудесна окраса; вибраних Слава преславная; всіх благочестивих укріплення; дівоцтва сосуд обраний; дів похвала неневісна; дівства сосуд дорогий; дівственників пісня невмовкна; дівственних Вінець сіяючий; дівственниць чистих величання; діл благих Возвеличення; непокірних душ покарання; похвала дівицтва найвища; похвала дівства найвищая; праведних душ торжество; праведних жон окраса; праведних істинна насолода; православного чернецтва похвала; райська оселя праведних; слава пророків прекрасна; усіх праведних слава; утвердження наше непорушне; чесних шлюбів Благословлення; чистих сердець краса. Семантична група ідентифікує `прославлення праведності' із благочестивим життям людства, божественністю неземних істот (тиха ангелів слава), а також із проповідницькою місією апостолів Ісуса Христа (апостолів пречесний вінець; апостолів слава пресвітлая; прецінний вінець апостолів).
13. Земна істота із семами 'відвага, впевненість: вірних постійна сміливість; всіх мучеників сміливість; Гошева сила нечувана (Гошів - село в Івано-Франківській області, в якому знаходиться Гошівський монастир); людей наших утвердження; мучеників непохитная мужність; страстотерпців нездоланна мужність. Сема `відвага' розуміється як надання людям чи осередку людей упевненості з допомогою їхньої віри.
14. Земна істота із семою `радість': ангельських хорів веселість; безконечної радости посередниця; Блаженство всіх страдників; боголюбивих іноків утіха; Веселість небесного воїнства; вірне всім Утішення; Всевладна Утіха зажурених; всіх святих веселість; всіх скорботних радість; всіх скорботних утіха; душ наших Радість; душогубного смутку Розвіяння; Єдина радість наша; монахів світлая радість; несподівана грішних радість; радість для сумуючих; радість жонам невимовна; радість наша невимовна; радостей вічних причина; скорботних матерів утіха; скорбот наших усолодження; скорбот наших утішення; утіха наша несказанна - Ми ж, як спільники скорбот і страждань Сина Твого, маючи в Тобі благу Матір, на Тебе все уповання в скорботах покладаємо і співаємо Тобі <. > Радуйся, несподівана грішних радосте [5,40]. Метафори із семою `подателька' визначають Богородицю як «ту, що дарує радість, щастя»: подателька вічної втіхи; Подателька плачу прерадісного.
Семантика трикомпонентних номінацій надає більш широкий простір для розуміння і тлумачення досліджуваної структури. Численний текстовий матеріал також дає підстави здійснити статистичний аналіз лексем. Домінантною та найчастотнішою є лексико-семантична група із значенням Богородиці як «земної істоти», вона становить 57 відсотків. Лексеми із семантикою «сакральна субстанція» - божественна, всемогутня, свята, досконала Цариця - становлять 30 відсотків. Менш уживаними є лексеми із значенням «материнство» - 9 відсотків та «особисті якості» - 4 відсотки. Пропонований статистичний опис доводить розуміння Богородиці передусім як милосердної заступниці та рятівниці, відображає архетипність образу Марії Діви для віруючого етносу.
Акафістникова література експлікує похвалу та прославлення Діви Марії: назви вжито здебільшого у формі звертань зі значенням подяки та захоплення. Сакральні тексти доводять, що найменуванням Богородиці характерна різноаспектність вираження. Окрім усталених канонічних назв, широко використовуються нетрадиційні найменування, їх доповнюють численні епітети, метафори та перифрази. Така вживаність зумовлена свідомістю, духовністю людства, його потребою у зверненні до Богородиці з надією на захист та покровительство. Тексти акафістів з допомогою різноманітних мовних засобів чітко та багатоаспектно виражають похвалу Богородиці, надають багатий лексичний матеріал, що створює перспективу для подальших досліджень.
Список використаних джерел
1. Каюа Р. Людина та сакральне / Роже Каюа. - К. : Ваклер, 2003. - 256 с.
2. Словник української мови: в 11 т. / [І. К. Білодід]. - К. : Наукова думка, 1980. - Т. 1. - 799 с.
3. Леута О. Системний аналіз семантики лексичних одиниць / О. Леута // Науковий вісник Чернівецького нац. ун-ту: зб. наук. праць / наук. ред. Б. І. Бунчук. - Чернівці: Чернівецький нац. ун-т, 2009. - Вип. 475-477: Слов'янська філологія. - С. 385 - 387.
4. Акафістник : у 3 т. - К. : Видавничий відділ Української Православної Церкви Київського Патріархату. - Т. 1. - 2011. - 352 с.
5. Акафістник : у 3 т. - К. : Видавничий відділ Української Православної Церкви Київського Патріархату. - Т. 3. - 2012. - 368 с.
6. Акафістник : у 3 т. - К. : Видавничий відділ Української Православної Церкви Київського Патріархату. - Т. 2. - 2012. - 416 с.
7. Акафісник : у 2 кн. - Львів : Монастир Свято-Іванівська Лавра, Видавничий відділ «Свічадо», 2008. - Кн. 1. - 340 с.
8. Слухай Н. Лінгвістика сфери сакрального / Н. Слухай // Біблія і культура. - 2008. - № 10. - С. 116 - 123.
9. Акафісник. - Львів : Свічадо, 2010. - Кн 2. - 375 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Описано основні лінгвістичні концепції про морфологічні репрезентанти звертання. Проаналізовано спеціалізовані й транспозиційні номінації зазначених мовних одиниць. Досліджено морфологічні моделі звертання в богослужбових текстах (акафістах) УПЦ.
статья [21,7 K], добавлен 18.08.2017У статті висвітлена історія й проаналізована інтерпретація термінів "акафіст" і "звертання", розглянуті основні теоретичні положення з проблеми акафістів і звертання. Дослідження проведено на основі вибраного матеріалу з богослужбових текстів УПЦКП.
статья [26,1 K], добавлен 19.09.2017Поняття концепту як однієї з фундаментальних одиниць когнітивної лінгвістики. Особливості мовної концептуалізації світу. Концептуальна та семантична природа лексеми "влада" в українській мовній картині світу. Структурна організація концептуальних полів.
дипломная работа [179,8 K], добавлен 25.04.2011Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних текстів, аналіз і правила їх написання. Загальні характеристики поняття переклад. Визначення лексико-семантичних особливостей перекладу англомовних туристичних рекламних текстів.
курсовая работа [44,7 K], добавлен 23.07.2009Дослідження лексико-семантичних особливостей концепту Beauty на матеріалі англомовних лексикографічних джерел, представлення фреймової структури концепту Beauty. Порівняльний аналіз словникових дефініцій, навколоядерний простір суперфрейму "beauty".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 31.03.2019Політична промова як об’єкт лінгвістичного вивчення, її загальна характеристика та зміст, структура та елементи, головні вимоги та фактори, що визначають ефективність, відмінні особливості. Лексична та фразеологічна основа текстів політичних промов.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 31.01.2014Дослідження особливостей та основних проблем художнього перекладу. Огляд засобів передачі іншомовних реалій. Характеристика ресурсів реалізації лексико-семантичних аспектів у перекладах художніх творів на українську мову шляхом їх порівняльного аналізу.
курсовая работа [129,3 K], добавлен 04.12.2014Традиційні та прикладні аспекти вивчення та розв’язання лексико-граматичної омонімії неособової форми англійського дієслова Рarticiple II. Особливості кодування Participle II у корпусах текстів. Тестування програми зняття омонімії форм Participle.
дипломная работа [377,6 K], добавлен 16.09.2014Місце фразеологізмів в мовній картині світу. Способи відображення семантичних, прагматичних і культурологічних особливостей у лексикографічному портреті фразеологічних оборотів англійської та української мови, що не мають відповідностей в системі слів.
дипломная работа [102,7 K], добавлен 17.08.2011Поняття соматизм та його роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні особливості соматизмів в англійській та українській мовах. Роль соматичних фразеологічних одиниць у художніх текстах. Аналіз лексико-семантичних характеристик соматизмів.
дипломная работа [75,7 K], добавлен 11.10.2012Фонові знання, необхідні для перекладу текстів у галузі юриспруденції. Дослідження шляхів перекладу німецької юридичної термінології на українську мову. Основні прийоми перекладу термінів-словосполучень. Аналіз лексико-граматичних трансформацій.
курсовая работа [137,8 K], добавлен 28.12.2012Валентність та сполучуваність у лінгвістичних дослідженнях. Мова художньої літератури. Статистичні методи та прийоми у лінгвістиці. Лексико-семантичний аналіз сполучуваності прикметників "streitbar" з іменниками. Коефіцієнт взаємної спряженості.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 23.08.2012Сутність бажальності як суб’єктивно-модального значення, виявлення їх основних засобів вираження та семантичних різновидів оптативного значення. Роль мовних засобів у формуванні окремих бажальних значень, їх реалізація у синтаксисі творів Лесі Українки.
курсовая работа [30,4 K], добавлен 23.04.2011Психологічні особливості емоції страху. Поняття концепту, його семантична структура в англомовній картині світу. Інтонаційні, лінгвокогнітивні та семантичні аспекти засоби вираження концепту страх у англійському мовленні на матеріалах відеофільмів.
дипломная работа [150,2 K], добавлен 04.11.2009Заміна атомарного системним вивченням діалектної лексики. Виділення лексико-семантичних груп як вияв системної організації лексики. Загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок, інноваційний сегмент побутової лексики у говірках.
реферат [29,8 K], добавлен 20.09.2010Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014Характеристика емоційно-оцінних особливостей утворення та функціонування прізвиськ на матеріалі англійської мови. Вивчення проблеми емоційності одиниць індивідуального лексикону. Використання метафоричних або прізвиськних метонімічних номінацій.
статья [29,2 K], добавлен 31.08.2017Проведення структурного аналізу лексико-семантичного поля концепту, та етимологічного аналізу ряду синонімів лексем-номінацій емоції "гнів" в іспанській мові. Конкретизація та систематизація компонентів внутрішніх форм, які складають цей концепт.
статья [25,2 K], добавлен 31.08.2017Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013Визначення та характеристика прецизійної і термінологічної лексики, як провідної особливості науково-публіцистичних текстів. Ознайомлення зі способами перекладу термінів у науково-публіцистичних текстах. Аналіз сутності науково-популярного викладу.
курсовая работа [82,8 K], добавлен 20.03.2019