Вербальные тактики куртуазной языковой личности в коммуникативной ситуации "флирт" (на примере речевого поведения мужчин)

Исследование вербальных тактик куртуазной языковой личности в коммуникативной ситуации "флирт" с позиции гендерной лингвистики. Иактики куртуазной языковой личности: непрямого комплимента, ассертивной самопрезентации, остроумной шутки, тонкой лести.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 05.04.2019
Размер файла 23,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Вербальные тактики куртуазной языковой личности в коммуникативной ситуации «флирт» (на примере речевого поведения мужчин)

E. H. Гармаш

Статья посвящена исследованию вербальных тактик куртуазной языковой личности в коммуникативной ситуации «флирт» с позиции гендерной лингвистики. Рассмотрены основные подходы к изучению понятия стратегии, тактики, речевого хода в научной литературе. Определено, что флирт представляет собой прагматическую стратегию любовного дискурса, адресант которого - личность со своим богатым внутренним миром. Распределение тактик - субжанров, образующих околожанровое пространство изучаемого речевого жанра, - зависит непосредственно от типа языковой личности. Названы типы языковой личности на основе прагматического компонента трехуровневой модели К. Ф. Седова. Охарактеризованы поведенческие черты куртуазной языковой личности, определены ее образы в концептосфере разных лингвокулътур. Конкретизировано условие эффективного социального взаимодействия между мужчиной и женщиной во флирте как сознательное, целенаправленное изменение и конструирование своего речевого облика. Выделены и описаны на примерах тактики куртуазной языковой личности: непрямого комплимента, ассертивной самопрезентации, остроумной шутки, тонкой лести, «умасливания», светской беседы, подбадривания. Исследуемые тактики рассмотрены с позиции соответствия шлокутивной силы перлокутивному эффекту. Поставлена цель дальнейших исследований - тактики рационально-эврестической и инвективной языковых личностей.

Ключевые слова: флирт, дискурс, речевой жанр, субжанр, стратегия, тактика, речевой ход, куртуазная языковая личность.

куртуазный языковой личность флирт

Постановка проблемы. На современном этапе развития прагматики все большее внимание уделяется изучению гендерных аспектов коммуникации языковой личности. Это объясняет появление большого количества работ, которые посвящены дифференциации женского и мужского вербального / невербального коммуникативного поведения, анализу устной и письменной речи мужчин, женщин (Е. В. Горошко, Е. А. Земская, А. В. Кирилина, М. В. Китайгородская). Однако малоизученными остаются андрогинные речевые жанры, к которым принадлежит флирт. Цель нашей статьи - установление на основе гендерного анализа мужских моделей речевого поведения дискурсных характеристик куртуазной языковой личности в коммуникативной ситуации «флирт». Поставленная цель предполагает решение следующих задач: рассмотреть понятия «стратегия», «тактика», «речевой ход»; выявить особенности вербальных тактик куртуазной языковой личности мужчины; определить критерии успешности и коммуникативных сбоев во флирте.

Анализ последних исследований и публикаций по данной проблеме, на которые опирается автор. Флирт - неотъемлемая составляющая общения между мужчиной и женщиной. С конца XX столетия флирт исследовали философы, психологи, социологи (Е. Берн, 3. Фрейд, Д. Карнеги, И. С. Кон), но в лингвистике данный речевой жанр исследован частично (В. В. Дементьев, Л. Д. Колоян, Е. М. Тарнавская, И. И. Морозова). Это объясняем тем, что флирт - достаточно интимная ситуация общения, что по понятным причинам затрудняет наблюдение и фиксацию речевого материала.

Определение ранее не изученных частей общей проблемы. Новизна исследования состоит в том, что тактики мужской куртуазной личности в коммуникативной ситуации «флирт» так и не были достаточно представлены в научной литературе.

Изложение основного материала с полной аргументацией полученных научных результатов. Коммуниканты используют здесь своеобразные стратегии и тактики, в том числе речевые. Т. В. Матвеева определяет речевую (коммуникативную) стратегию как линию речевого поведения, принятую на основе осознания коммуникативной ситуации в целом и направленную на достижение конечной коммуникативной цели в процессе общения. Каждая речевая ситуация характеризуется набором речевых тактик - конкретных речевых ходов в процессе осуществления речевой стратегии, который направлен на решение частной коммуникативной задачи [4, с. 284--285]. Для О. С. Иссерс стратегия - это некая последовательность речевых действий, организованных в зависимости от цели взаимодействия. Все стратегии состоят из тактик, которые в свою очередь подразделяются на речевые ходы, то есть минимальные стратегические единицы, связывающие реплику говорящего и слушающего по принципу иллокутивного вынуждения. Коммуникативный ход определяется относительно предполагаемой реакцией партнера с учетом предыдущих речевых действий. О. С. Иссерс выделяет следующие типы стратегий: семантическая, прагматическая, диалоговая, риторическая [1, с. 17-18].

Цель флирта зависит от макроинтенций флиртующего. Он может либо быть прелюдией к любви, либо стать частью любовной игры - «флирт ради самого флирта» (по В. В. Дементьеву).

Достаточно емким кажется утверждение Н. И. Формановской, которая под тактикой понимает «совокупность коммуникативных приемов, выбор и последовательность речевых актов на определенном этапе общения» [7, с. 219]. По замечанию В. И. Карасика, к коммуникативной тактике обращаются, когда говорится о достижении частных целей в рамках жанра определенного типа дискурса [2, с. 70].

Мы считаем, что распределение тактик - субжанров, образующих околожанровое пространство флирта, - зависит непосредственно от типа языковой личности.

По мнению Ю. Н. Караулова, речь говорящего состоит из вербальносемантического, когнитивного и прагматического уровней. Данная концепция определяется тремя типами коммуникативных потребностей - контактоустанавливающей, информационной и воздействующей, а также тремя сторонами процесса общения - коммуникативной, интерактивной и перцептивной [3, с. 38]. На основании третьего, прагматического, компонента, К. Ф. Седов выделяет: куртуазную, рациональноэвристическую и прагматическую языковые личности [6, с. 8-9].

Рассмотрим, как куртуазная языковая личность (ЯЛ) выбирает тактики в ситуации флирта. Такой человек чрезмерно вежлив, внимателен, обходителен, «рыцарь сердца», авантюрист. В русской концептосфере существует образ «гусара», который наиболее полно передает наши многовековые представления о куртуазности мужчин - офицер, готовый совершить дерзкий подвиг, а в свободное от подвигов время играет в карты, пьет вино, пишет стихи, влюбляется и обольщает женщин. Англичане называют такой прототип «джентльменом», французы - «рыцарем». По утверждению Н. Б. Мечковской, «в поведении куртуазной ЯЛ все семиотично, однако разные области и виды поведения насыщены знаками в разной мере. Максимально семиотично публичное поведение, регулируемое этикетом» [5, с. 267] В невербальной коммуникации у данной личности выявляются такие знаки-кинемы, как «поцеловать даме ручку», «подать руку», «склониться перед дамой в реверансе», «встать на колено» и прочее. Имена, характеризующие куртуазную языковую личность, - Джакомо Казанова, Григорий Распутин, Дон Жуан, Евгений Онегин - давно стали в сознании многих людей универсальными прецедентами именами.

Рассмотрим подробней каждую тактику куртуазной личности.

Тактика «тонкая лесть» - естественный компонент в общении с женщиной. Она по- настоящему поднимает самооценку слабого пола.

Ты так стройна и элегантна, - польстил я ей. - Да, - ответила она с гордостью, - я живу только на черном хлебе и воде, чтобы поддерживать свою стройность. - И сколько ты можешь так продержаться? - О, сколько угодно! -- Тогда давай, дорогая, скорее поженимся (Из анекдота).

В данном примере косвенный речевой акт «лесть» маскируется под РА «комплимент». Льстец, пытаясь ввести в заблуждение девушку (акцент его высказывания сместился на желание любой девушки выглядеть стройно и привлекательно), старается максимально оформить свой речевой ход как истинный комплимент, хотя девушка может быть далеко и не стройной. То, что иллокутивная сила достигла перлокутивного эффекта, налицо: девушка «ответила гордо», объяснив, что живет только на хлебе и воде. Последняя фраза «давай тогда скорее поженимся» говорит о меркантильности собеседника: экономная жена - выгодная партия.

Цель тактики «комплимент» - передать положительное отношение говорящего к адресату, косвенно выразить свои чувства :

Вы сегодня очаровательны, - улыбнулся я, - вот, держите. - Что это? - спросила девушка. - Ваши любимые конфеты, - пояснил я, - хотите, открою? - Курага в шоколаде? - Она самая. - Ой, ни в коем случае! -- Почему?

У меня аллергия на абрикосы. - Да ну? - изумился я. - Не может быть. Вчера вы сказали, что обожаете сухофрукты в шоколаде. - Только изюм и чернослив (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»),

В данном примере главный герой Иван Подушкин, используя тактику «умасливания», делает девушке прямой комплимент. Он знает, что большинство женщин не может устоять перед сладким. «Ваши любимые конфеты», «хотите открою» - эти высказывания свидетельствуют о том, что кавалер галантен, хорошо воспитан и осведомлен о вкусах девушки. К ней герой обращается на Вы. Девушка, подыгрывая молодому человеку, находится в эго-состоянии природного Дитя: «У меня аллергия на абрикосы» и разоблачение молодого человека: «Не может быть. Вчера вы сказали, что обожаете сухофрукты в шоколаде».

Потрясающе, - добавил я, - волшебное произведение. - Мне больше по душе Гендель, - заявила Люси. - Дорогая, у вас безупречный вкус. - Ах, так хочется теперь побывать в опере, -- сказала Люси и быстро глянула на меня. - Для меня только радость сопровождать вас, - пел я (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»).

Делая комплимент, персонаж повести, как куртуазная языковая личность, уделяет внимание не только внешним характеристикам дамы, но и ее внутренним достоинствам «д? вас безупречный вкус». Помимо вежливой формы при обращении, он наделяет свою речь экспрессией: «потрясающе», «волшебное произведение». Тактика достигает цели: налицо желание женщины продолжить общение (хочется теперь побывать в опере) как результат флирта (теперь). Об этом свидетельствует и описание паралингвистического компонента (быстро глянула на меня).

Алло, - пропела девушка. - Сделайте милость, позовите маму. - Это я, Лариса. - Ох, простите, Подушкин беспокоит. - Ничего, - засмеялась Федотова, - нас все по телефону путают. - Вас легко можно принять друг за друга и воочию (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»).

Любая женщина хочет выглядеть моложе, и это желание сыщик-джентльмен обыгрывает в своей речи (Вас легко можно принять друг за друга и воочию), «спрятав» похвалу под «маской» констатива.

Du bist die zweit schonste Frau, die ich jeh gesehen habe. - Wer ist dann die Erste? - Das bist du, aber nur wenn du lachelst (из социальной сети).

Автор высказывания говорит комплимент, используя стилистический приём градации - «Ты вторая красивая женщина. Первая - это тоже ты, но тогда, когда ты улыбаешься».

Мы отметили немало коммуникативных ситуаций, когда говорящий с помощью комплимента своей цели не достигает:

Что бы вы обо мне подумали, прекрасная незнакомка, если бы я послал вам воздушный поцелуй? - Что вы лентяй, избегающий настоящей работы (из анекдота).

В примере девушка ожидает от незнакомого молодого человека больших действий, нежели просто воздушный поцелуй.

Следующая тактика, которую мы рассмотрим, - «шутка, остроумие».

Я поступаю иначе. Просто отдергиваю ногу и говорю: - Извините, вытянул конечности в проход, вот вы и споткнулись. - Не ожидающая ничего подобного женщина, как правило, смущенно бормочет: -- Простите, случайно вышло. -- Ничего, -- улыбаюсь я, -- даже приятно, когда такая красавица задевает в толпе (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»).

Куртуазная языковая личность говорящего реализуется в сочетании этикетного РЖ «извинение» с комплиментом.

За столом сидели женщины, четыре, все примерно моего возраста, при косметике и бриллиантах. Увидав мужчину, коллектив оживился чрезвычайно. -- Вы к кому? -- кокетливо спросила полная брюнетка. - Дорогие дамы, - бодро начал я монолог, - бога ради, простите, что явился без звонка и помешал вам работать. Как знак искреннего раскаянья в содеянном, примите сей тортик. Если он окажется невкусным, я вернусь в супермаркет и убью продавца. Подлец обещал, что вы будете в восторге. Оп-ля! Ловким движением я схватил ножницы, разрезал веревочку и поднял крышку. - Какой вы жестокий, - протянула худенькая блондиночка, - не следует стрелять в продавцов. Тортик замечательный, я ела такой. -- Слово прекрасной дамы для меня закон, - мигом согласился я, -- он помилован. Блондинка рассмеялась, к ней присоединились и остальные. Поняв, что дамы уже считают меня своим, я быстро сказал: - Давайте знакомиться. - Лиза, - протянула блондинка. - Яна, - добавила полная брюнетка. - Таня, - хором сказали две другие женщины. - Ваня ибн Хоттаб, - принялся дурачиться я, - джинн, исполняющий желания. Сейчас, как мне кажется, вы хотите пить чай. - В общем, неплохо бы, -- усмехнулась Яна. Я схватил электрочайник, подошел к висящей в углу раковине. -- Сейчас! Хамам-балам-далам! Женщины опять рассмеялись. Через полчаса все угостились свежим бисквитом (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»),

Иван Подушкин ради расследования флиртует сразу с несколькими женщинами. Он предстает как куртуазная личность, использующая в своем арсенале средства юмора. В явно нерабочей ситуации реплика «бога ради, простите, что явился без звонка и помешал вам работать. Как знак искреннего раскаянья в содеянном, примите сей тортик» воспринимается как шутка. И обещание убить продавца тоже. Герой повести представляется женщинам как «Ваня ибн Хаттаб - джин, исполняющий желания». В реплике использованы прецедентное имя «старик Хоттабыч» и трансформированное прецедентное высказывание «Хамам-балам-далам!», что усиливает комический эффект.

Во флирте уместной является тактика «светской беседы»:

Поцеловав руку претендентки, я сел рядом и завел светскую беседу.

На улице холодно. - Просто невероятно, - ответила Люси, краснея, - метет. - Отвратительная погода. - Совершенно согласна. - Слишком ветрено. - Просто с ног сбивает. - Дорога - каток. - И не говорите, еле доехали. - Снег просто валит. - Сплошной туман. - Желаете коньяку? - О, нет, благодарю, лучше кофе, но, похоже, его не скоро подадут. - Для вас я готов пойти на кухню. - Что вы, что вы, ни в коем случае. -- Желание дамы для меня закон, - заявил я и отправился на кухню (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»).

Куртуазная личность нечасто использует в процессе обольщения речевой жанр «светская беседа», являющийся неотъемлемой частью светского этикета и культуры общения в образованных слоях общества. Подразделяется на несколько субжанров, имеет определённые правила в зависимости от стиля и степени формальности. Светская беседа носит разный тематический и интонационный окрас в зависимости от пола и класса коммуникантов. По стилю различаются формальные, полуформальные и неформальный типы. Типичные темы в женских и смешанных группах - погода, дети, семья, культура, литература: в мужских или преимущественно мужских-- бизнес, геополитика, спорт. Общаясь с дамами, Иван Подушкин заводит традиционный для светской беседы разговор о погоде, сопровождая его тактикой «умасливания»: «желание дамы для меня закон».

Куртуазная языковая личность использует также «тактику подбадривания», наир.: И тут я, неожиданно для самого себя, сделал невероятную вещь: взял красную, покрытую цыпками ладошку Лены, поднес к губам и сказал так, как говорю дамам из моего круга: - Вы очень меня обяжете, если все расскажете. ... (Леночка стала свекольно-бордовой). - Мне никто до вас руку не целовал. Я улыбнулся: - Вы молоды и прекрасны, все еще впереди (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»),

В данном примере речь героя характеризуется подчеркнутой вежливостью, приверженностью к этикетным формам взаимодействия, что свойственно поведению немолодых интеллигентов, нередко с дворянской родословной. Герой романов Дарьи Донцовой Иван Подушкин, личный секретарь экзальтированной миллионерши, относительно молод, но сверстники считают его старомодным, а женщинам любого возраста его куртуазное речевое поведение нравится. В особой мере это касается девушек из иного социального слоя, о чем свидетельствует эмоциональная реакция Лены. Комплимент сочетается здесь с тактикой подбадривания {Вы молоды и прекрасны, все еще впереди).

Характерно для куртуазной языковой личности использование «тактики самопрезентации».

Квартира мне досталась от родителей, отец был известным советским

писателем, - сказал я полуправду. - А «Бентли»? На улице нашел? - Нет, в гараже, - улыбнулся я. - Как-то утром спускаюсь вниз, ба! Стоит! -- Светик

засмеялась (Д. Донцова «Ангел на метле»).

Во флирте нередко куртуазная личность прибегает к тактике самопрезентации и умолчания. Чтобы произвести впечатление на собеседницу, Иван Подушкин выдает машину своей хозяйки-миллионерши за собственную.

Приветик, познакомимся? ... - Кто это? - Возможно, тот, которого ты всю жизнь ждала... - Дед Мороз, это ты? (из социальной сети).

Данная тактика реализуется в коммуникативном намерении молодого человека передать информацию о себе в выгодном свете, используя косвенный речевой акт репрезентатива {«Возможно, тот, которого ты всю жизнь ждала»). Комический эффект строится на несовпадении референтов у каждого из коммуникантов: в фокусе внимания мужчины - «принц на белом коне», в фокусе внимания адресата - сказочный новогодний персонаж:

-Девушка, я знаю, ведь вы же давно ждёте принца на белом коне? - Да. - Ну вот. Я пришёл. - Круто, а где принц? (из анекдота).

С детства многие девушки мечтают встретить сказочного «принца на белом коне», который увезет их в заморские страны. Данный образ стал уже национальным прецедентным феноменом. Молодой человек примеряет на себе именно такой образ. Девушка не поддерживает флирт, используя конфликтную речевую тактику - колкость: Круто, а где принц? (`Ты не принц, а животное').

Ходит по отделу молодая девушка. Денис от профессиональных вопросов переходит к личным и легкому флирту. Говорю ж, парень активный. Подходит диалог к следующей теме: - Девушка, а выходите за меня замуж! Знаете, какая у вас фамилия будет? Все обзавидуются! - Да ладно, это вы мою фамилию возьмете! - Нет-нет, вы не знаете, о чем говорите! - В итоге диалог доходит до логичного «Ну какая у вас фамилия»? --Ден, гордо снисходительно: - Сенаторов!!! А у вас? - Князева!

Для привлечения внимания девушки Денис в шутку предлагает ей замужество. Одним из средств самопрезентации является упоминание «громкой» фамилии. Тактика не «сработала», поскольку у собеседницы фамилия не менее значительная - Князева!

В: Гат a really good cook. - G: What can you cook for the best? - B: Breakfast in bed (из соцсети).

В данном диалоге самопрезентация мужчины, что он умеет хорошо готовить, уже услада для женских ушей. Ключевая фраза - «я готовлю завтраки в постель» является имплицитным приглашением провести ночь вместе.

В основе «тактики умасливания» лежит представление о том, что завышенная положительная оценка собеседника поможет расположить его к себе.

- Лева! Шарман! Розы! Где только достал?! - Ради тебя, дорогая, я способен на все, -улыбается профессор (Д. Донцова «Букет прекрасных дам»),

В примерах такого типа мужчина заверяет женщину в своей надежности.

Выводы по данному исследованию

Итак, мы можем сделать вывод, что тактики мужской куртуазной языковой личности во флирте достаточно разнообразны. Чаще всего используется тактика непрямого комплимента. Это объясняется тем, что флирт относится к сфере непрямой коммуникации, и в случае, если иллокутивная сила высказывания не достигнет перлокутивного эффекта, можно сделать вид, что «ничего не было», сохранив своё лицо. Вторая по частоте использования - тактика ассертивной самопрезентации, которая направлена на формирование позитивного образа, благоприятного впечатления о себе. В арсенале тактик куртуазной личности находятся также остроумная шутка, тонкая лесть, «умасливание», светская беседа, подбадривание.

Перспектива дальнейшего развития исследования. Рамки статьи позволили нам рассмотреть выбор тактик лишь куртуазной языковой личности. Тактики инвектив ной и рационально-эвристической языковых личностей - задача следующих статей.

Список использованой литературы

Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи : автореф. дис. ... д-ра филол. н. / О. С. Иссерс. - Екатеринбург, 1999. - 29 с.

Карасик В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - М. : Гнозис, 2004. - 390 с.

Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М. : Наука, 1987.-262 с.

Матвеева Т. В. Учебный словарь : русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т. В. Матвеева. - М. : Флинта : Наука, 2003. - С. 284-285.

Мечковская Н. Б. Семиотика : Язык. Природа. Культура / Н. Б. Мечковская. - М. : Академия, 2007. - 432 с.

Седов К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) / К. Ф. Седов // Вопросы стилистики. Язык и человек. - Вып. 26. - Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1996. - С. 8-14.

Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н. И. Формановская. - М.,1998. - 257 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.

    реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015

  • История и направления изучения гендерных особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах. Понятие и структура языковой личности, суть гендерной лингвистики. Различия языковых личностей мужчины и женщины, особенности коммуникативного поведения.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 24.12.2009

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

  • Оценка представления о ценностной картине мира языковой личности человека. Описание как наиболее часто используемая стратегия самопрезентации. Отбор 90 анкет пользователей сайта "В Контакте". Структура однородных компонентов и перечислительная интонация.

    реферат [21,0 K], добавлен 17.05.2014

  • Типы орфографической языковой личности, разработка методики ее исследования. Исследование портретов индивидуальных орфографических личностей на основе лингвистических и психологических тестов при помощи работ по русскому языку и дополнительным предметам.

    курсовая работа [15,8 K], добавлен 02.10.2011

  • Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Предпосылки создания теории языковой личности. Лексемы "мать" и "отец" как универсальные доминанты в дискурсе Н.А. Дуровой. Лексико-семантическое поле "мать" в дискурсе мемуарной прозы "Записки кавалерист-девицы". Особенности идиостиля писательницы.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 15.05.2014

  • Понятие и структура языковой личности, ее мировоззренческий и культурологический компоненты. Конструирование модели и анализ коммуникативных знаний языковой личности. Исследование прагматической направленности "конфликтного" дипломатического дискурса.

    реферат [34,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Основные уровни языковой личности: вербально-семантический; тезаурусно-когнитивный; мотивационно-прагматический. Механизмы объективации эмоциональных состояний. Понятия эмоциональности, экспрессивности. Эмотивы: аффективы; коннотативы; сленгизмы.

    реферат [18,3 K], добавлен 12.08.2010

  • Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.

    дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015

  • Взаимосвязь исторического и лингвистического подходов к изучению языковой ситуации Канады. Исследование роли языка в культуре. Билингвизм и его классификации. Интерлингвальность в художественном тексте. Отношения между англофонами и франкофонами.

    дипломная работа [627,5 K], добавлен 01.12.2017

  • Контроль и самоконтроль как дидактическая и методическая категории. Европейский языковой портфель как личный документ, который позволяет ученику оценить свою языковую компетенцию в различных языках. Методика работы и опыт использования языкового портфеля.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 04.03.2010

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Изучение основ языковой игры. Теоретические предпосылки исследования и анализ использования различных видов языковой игры в речевой деятельности. Упоминание об игре слов, "забавных словесных оборотах" как средство шутки или "обмана" слушателей.

    реферат [28,5 K], добавлен 21.07.2010

  • Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.

    монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012

  • Соотношение понятий "текст" и "дискурс". Особенности неформального общения в военной среде. Примеры проявления языковой личности военнослужащего в дискурсе на примерах диалогов между курсантами, в рамках "курсант-офицер" и через монологическую речь.

    дипломная работа [188,9 K], добавлен 13.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.