Семантика епістемологічної модальності в англійській мові
Значення епістемологічної модальності на основі доказовості твердження мовця, а також його ставлення до фактів. Порівняння значень дієслів з епістемологічною модальністю, які вживаються в реченнях. Значення модальних дієслів must, will, would, should.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 05.04.2019 |
Размер файла | 21,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Семантика епістемологічної модальності в англійській мові
І.С. Постоленко
У статті розглянуто особливості семантики епістемологічної модальності в англійській мові. Значення епістемологічної модальності ґрунтується на основі доказовості твердження мовця, а також його ставлення до фактів. Автор будує своє дослідження на порівнянні значень дієслів з епістемологічною модальністю, які вживаються в реченнях, зокрема характеризує значення модальних дієслів must, will, would, should, may, а також значення речень, у яких не вживаються модальні дієслова. У статті на підставі аналізу ілюстративного матеріалу доведено, що речення, які не мають у своїй структурі модальних дієслів, здебільшого стверджувальні й семантично більш переконливі, ніж речення з модальними дієсловами. Автор ставить за мету визначити правильну семантику епістемологічної модальності та зазначити важливі фактори, які допомагають розрізнити правильність суджень в епістемологічно модальних реченнях та немодальних реченнях. У статті модальні дієслова, які виражають необхідність та можливість, відповідно представлені як модальний символ вираження необхідності та модальний символ вираження можливості, а за семантикою модальні символи допомагають розкрити зв'язки між словами в реченні. Завдяки деонтичній модальності можна переконатись, що зв'язок між словами в реченні ґрунтується на правилах та законах, тоді як епістемологічна модальність передбачає сприйняття інформації, підтвердженої відомими фактами.
Ключові слова: семантика, епістемологічна модальність, деонтична (коренева) модальність, контекст, модальний символ вираження можливості, модальний символ вираження необхідності.
епістемологічний модальність дієслово речення
И. С. Постоленко
Семантика эпистемологической модальности в английском языке
В статье рассматриваются особенности семантики эпистемологической модальности в английском языке. Значение эпистемологической модальности базируется на основе доказательности утверждение говорящего, а также его отношении к существующим фактам. Автор строит свое исследование на сравнении значений глаголов с эпистемологической модальности, которые употребляются в предложениях, в частности характеризуются значение модальных глаголов must, will, would, should, may, а также значение предложений, в которых не используются модальные глаголы. В статье доказано, благодаря примерам, что предложения, которые не имеют модальных глаголов, семантически более утвердительны и убедительны, чем предложения с модальными глаголами. Автор ставит целью определить правильную семантику эпистемологической модальности и отметить важные факторы, которые помогают различить правильность суждений в эпистемологически модальных предложениях и немодальных предложениях. В статье модальные глаголы, выражающие необходимость и возможность соответственно представлены как модальный символ выражения необходимости и модальный символ выражения возможности, а по семантике модальные символы помогают раскрыть связь между словами в предложении. Благодаря деонтической модальности можно увидеть, что связь между словами в предложении, базируется на правилах и законах, в то время как эпистемологическая модальность предполагает восприятие информации, которая подтверждается известными фактами.
Ключевые слова: семантика, эпистемологическая модальность, деонтическая (корневая) модальность, контекст, модальный символ выражения возможности, модальный символ выражения необходимости.
I. S. Postolenko
Semantics of Epistemic Modality in English
The article discusses the features of the semantics of epistemic modality in English. Epistemic modality value is based on the speaker's statement of evidence, as well as its relation to existing facts. The author builds his research on comparing the values of verbs with epistemic modality used in sentences, in particular characterized by the value of the modal verbs must, will, would, should, may, and the importance of the proposals, which do not use modal verbs. It is proved through examples that the proposals without modal verbs, semantically more assertive and persuasive than those which deal with modal verbs. The author seeks to define the semantics of correct epistemological modality and note the important factors that help to distinguish the correct judgments of epistemically modal and non-modal sentences. Modal verbs expressing necessity and possibility are represented respectively as the necessity modal operator and the possibility modal operator and on the semantics of modal symbols help to reveal the connection between words in a sentence. Thanks to deontic modality we can see that the relationship between words in a sentence are based on rules and laws, while epistemic modality involves the perception of information, as evidenced by the known fact.
Key words: semantics, epistemological modality, deontic (root) modality, contextual, the necessity modal operator, the possibility modal operator.
Постановка проблеми
Для сучасного мовознавства характерний надзвичайний інтерес науковців до категорії модальності. Сьогодні модальні зв'язки є об'єктом вивчення багатьох лінгвістів. Категорія модальності - це категорія мови, що містить у собі судження стосовно реальності висловлювання, іншими словами - це суб'єктивне ставлення мовця до свого висловлювання, або відношення змісту висловлювання до реальності. Існує також думка, що немає висловлювань без модальності [1, с. 44].
Аналіз останніх досліджень і публікацій
У наукових роботах, які присвячені проблемам модальності, здебільшого приділяють увагу визначенню та дослідженню зазначеного поняття, а також розглядають різні види модальності. Ґрунтовні дослідження категорії модальності репрезентовано працями Н. В. Скибицької [4], В. М. Ткачук [5], О. М. Ільченко [2] та ін.
Визначення не вивчених частин загальної проблеми. Явище модальності залишається об'єктом дослідження багатьох лінгвістів, і воно завжди є актуальним, адже важко використати будь-які мовні засоби без вираження модальності в них. На нашу думку, більшої уваги заслуговує докладний аналіз типів модальності. У цьому дослідженні ми схарактеризуємо епістемологічну модальність.
Основна мета статті - розглянути особливості та значення епістемологічної модальності в англійській мові.
Виклад основного матеріалу дослідження
Епістемологічна модальність ґрунтується на інформації чи доказах, тобто на основі знань та понять. Епістемологія (від грецького episteme - знання) - це філософська концепція, філософське вчення про пізнання [2, с. 173]. Епістемологічна модальність - це різновид лінгвістичної модальності, що виявляє ступінь довіри, судження та оцінку мовця, або переконання, на яких ґрунтуються його судження. Іншими словами, епістемологічна модальність виражає сумніви, здогадки, або впевненість чи переконаність мовця стосовно того предмету чи особи, про яку він говорить [7, с. 21].
Проаналізуємо два реченім, у яких модальні дієслова must і тау розглядаємо як епістемологічну модальність:
John must be rich.
John may be rich.
Спостерігаючи за Джоном, ми помітили, що він витратив багато коштів на придбання дорогих речей. Ми можемо бути більше переконаними (як у реченні 1), або менше переконаними (як у реченні 2) у тому, що Джон багатий, беручи до уваги результат нашого спостереження за ним. Отже, дієслова must і тау є епістемологічними модальними дієсловами.
У названих реченнях мовець не знає, чи Джон насправді багатий чи бідний. Епістемологічне використання модальних дієслів актуальне не лише тому, що мовець має певну кількість знань, які дозволили йому зробити висновки, а й тому, що може вибрати або дієслово з сильною епістемологічною модальністю (must), або зі слабкою епістемологічною модальністю (тау) у ситуації, яка наведена вище, коли він бачить, що Джон витрачає багато грошей.
Модальні дієслова в англійській мові виражають різноманітні значення модальності. Модальні дієслова поділяють на дві основні категорії: епістемологічна модальність та коренева (деонтична) модальність. Термін «коренева модальність» використовується для вираження дозволу чи здатності, що є протилежним сутності поняття епістемологічна модальність [3, с. 967]. На відміну від кореневої модальності, епістемологічна модальність тісно пов'язана зі ставленням мовця до правди, це ставлення перебуває в площині модальності. М. Перкінз зазначив, що епістемологічна модальність в основному відображує ситуацію відсутності знань, що на перший погляд звучить іронічно, адже термін «епістемологія» означає знання [8, с. 364]. Відсутність знань, точніше, їхня неповнота викликають у мовця різне ставлення до предмета обговорення, наприклад, неоднаковий ступінь упевненості мовця. Він може виражатися різними модальними дієсловами, наприклад:
Мовець 1:
Someone is at the door.
Мовець 2:
That would be Mary.
That must be Mary.
That will be Mary.
That should be Mary.
That may be Mary.
That might be Mary.
Мовець 2 може відреагувати на слова мовця 1, використовуючи різні модальні дієслова, як це подано в аналізованих реченнях вище. Усі модальні дієслова, які використані в них, є епістемологічними, оскільки вони передають упевненість мовця в тому, що людина, яка перебуває за дверима - це Мері. Проте, тут важливо зазначити, що використані дієслова передають різний рівень упевненості мовця. Ступінь упевненості зменшується від першого до останнього речення. Епістемологічне модальне дієслово would передає ступінь найвищої впевненості в тому, що саме Мері перебуває за дверима. Наступним модальним дієсловом за ступенем упевненості є must.
Отже, високий ступінь упевненості виражають слова: must (дуже впевнено, необхідно), will (відносно впевнено), should (напевно, упевнено), тау (цілком можливо, напевно), а низький - could, might (можливо, може бути) [9, с. 261].
Важливо відзначити, що речення, які не мають модальних дієслів, семантично більш переконливі, ніж речення з модальними дієсловами [6, с. 367]. Розглянемо дві ситуації, які можуть допомогти зрозуміти значення такого твердження. Якщо виглянути через вікно й побачити, що на вулиці йде дощ, для переконливої характеристики цього випадку використовується речення, у якому немає модального дієслова (It is raining outside), адже речення з модальним дієсловом буде недоречним (It must be raining outside). І навпаки, перебуваючи в будівлі й побачивши людей, які заходять у неї з мокрими парасольками, доречно буде передати значення побаченого реченням з модальним дієсловом.
У першому реченні немає модального дієслова, мовець у момент мовлення спостерігає за ситуацією, коли іде дощ, і стверджує це на підставі візуальних доказів. У другому випадку, коли в реченні є модальне дієслово, мовець стверджує, що йде дощ, завдяки логічним припущенням, оскільки він побачив, що люди з мокрими парасольками заходять у будівлю. Але його твердження не ґрунтується на прямих доказах. Іншими словами, у реченні без модального дієслова мовець оперує прямими знаннями та доказами, які не потребують перевірки чи доведення. Але в реченні з модальним дієсловом все відбувається навпаки. Речення з епістемологічною модальністю (другий випадок) слугує певним сигналом для мовця щодо ймовірної правильності оцінки ситуації.
Модальні дієслова, які виражають необхідність та можливість, відповідно представлені в мовознавстві як модальний символ вираження необхідності та модальний символ вираження можливості. За семантикою модальні символи допомагають розкрити зв'язки між словами в реченні. Так, наприклад, завдяки деонтичній модальності спостерігаємо, що зв'язок між словами в реченні ґрунтується на правилах та законах, тоді як епістемологічна модальність передбачає сприйняття інформації, яку підтверджують відомі факти. Семантика модального символу вираження необхідності ґрунтується на обмеженні прав, а семантика модального символу вираження можливості передбачає сполучуваність слів у твердженні. Іншими словами, модальні символи вираження необхідності трактуються як універсальні квантифікатори відкритості зв'язків між словами в реченні, а модальні символи вираження можливості є відповідними екзистенціальними квантифікаторами [3, с. 968].
Відповідно до семантичного аналізу, коли визначається семантика епістемологічної модальності, до уваги беруться сполучуваність слів або обмеженість у їх використанні для підтвердження фактів.
Необхідно пояснити вибір різних варіантів з епістемологічною модальністю на прикладах, які допоможуть зрозуміти семантику речень. Наприклад, Майк працює в офісі. Зазвичай він вимикає світло, коли йде з офісу. Коли в його вікні є світло, мовець може припустити, де перебуває Майк, використовуючи непрямі докази, адже самого Майка побачити не можливо, а лише світло у вікні офісу дає можливість мовцю зробити припущення. Отже, він може використати одне з запропонованих речень:
Mike is in his office.
Mike must be in his office.
Mike should be in his office.
Mike may be in his office.
У першому реченні, яке не містить модальності, мовець переконаний, що його твердження правдиве. Друге речення, у якому вжите епістемологічне модальне дієслово must із сильною модальністю, що виражає епістемологічну впевненість, є слабшим за значенням, ніж перше речення, але сильнішим - за третє речення з епістемологічним модальним дієсловом, яке виражає необхідність. Епістемологічне модальне тау, яке виражає можливість, є найслабшим за значенням. Те, що об'єднує всі чотири речення, - це опис твердження мовця, який ґрунтується на прямому факті, що було світло у вікні офісу, де працює Майк. Для епістемологічної модальності характерне маркування ступеня впевненості, необхідності чи можливості мовця стосовно висловлення правдивих припущень запропонованого контенту. Тобто докази, які має мовець, будуть визначати ступінь упевненості, з якою він вірить запропонованим ідеям. Наприклад, у реченні з епістемологічним модальним must мовець достатньо переконаний у тому, що Майк перебуває в офісі. Водночас у реченні з модальним дієсловом should мовець вважає докази слабким індикатором вищезазначеного факту. Таким чином, вибір епістемологічних модальних дієслів залежить від ставлення мовця до запропонованих доказів.
Останнім часом багато лінгвістів та філософів сперечаються з приводу того, що контекст, у якому вжита епістемологічна модальність та контекст, у якому вона виявляється та оцінюється, потрібно розглядати за семантичною інтерпретацію речень з епістемологічною модальністю [4, с. 131]. Епістемологічна модальність в основному сконцентрована на виявленні доказовості твердження. Чим більш суттєвими є докази, тим дієслова з більш сильним епістемологічним значенням будуть вжиті в реченні.
Важливо зазначити, що вибір того, настільки надійними є докази для твердження, перебуває за межами семантичного поля. Це відбувається тому, що речення з епістемологічною модальністю відображають ставлення мовця до оцінки доказів у контексті, у якому вони вжиті [5, с. 276].
Крім того, щоб зафіксувати прагматичний аспект кодування мовцем непрямих доказів, потрібно узяти до уваги той факт, що дієслова з епістемологічною модальністю можуть виражати припущення. Використання епістемологічної модальності для вираження необхідності за допомогою модального дієслова must є індикатором того, що мовець сприймає докази, наведені завдяки епістемологічній модальності вираження необхідності, більш переконливими порівняно з вираженими завдяки модальному дієслову тау зі значенням можливості [5, с. 280]. Мовець, який вживає епістемологічну модальність, використовує докази з більшою точністю, коли говорить про визначений факт, інакше йому немає сенсу використовувати дієслова з епістемологічною модальністю. Іншими словами, це і є умовою використання епістемологічної модальності [10, с. 259].
Висновки
У висновках зазначимо, що семантика епістемологічної модальності в англійській мові визначається в полі семантики модальності, яка ґрунтується на обмеженні того, що відомо або є дійсністю. Використання епістемологічної модальності сигналізує про те, що мовець робить висновки на підставі доказів, які він бачить перед собою. Важливо відзначити, що семантика епістемологічної модальності ґрунтується на двох компонентах: компонент доказовості та епістемологічний компонент. Перший компонент є джерелом інформації або доказовості твердження мовця, тоді як другий компонент відображає ставлення мовця до оцінювання та сприйняття джерела інформації.
У нашому дослідженні ми встановили, що проблема визначення семантики епістемологічної модальності потребує значної уваги та дослідження. Перспективи подальших нових наукових розвідок полягають у вивченні та порівнянні речень з різними типами модальності, порівняння семантики модальних та немодальних речень, та особливостей перекладу речень з різними типами модальності.
Список використаної літератури
1. Балли Ш. Французская стилистика / Шарль Балли. - М. : Иностранная литература, 1961.- 395 с.
2. Ільченко О. М. Етикет англомовного наукового дискурсу: монографія / О. М. Ільченко - К. : ІВЦ "Політехніка", 2002. - 288 с.
3. Меркулов И. П. Эпистемология / И. П. Меркулов. - Т. 1. - Ч. 1. - Гл. 3. - СПб., 2003. - 265 с.
4. Скибицька Н. В. Епістемічна модальність в англійській мові (діахронічний аспект) : автореф. дис. на здобуття ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. В. Скибицька. - К., 2004. - 21с.
5. Ткачук В. М. Категорія суб'єктивної модальності : автореф. дис. на здобуття ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / В. М. Ткачук. -Донецьк, 2002. - 24 с.
6. Butler J. A Minimalist Treatment of Modality / J. Butler: in Lingua 113,2003. -P. 967-996.
7. Egan A., Hawthorne J., and Weatherson, B. Epistemic Modals in Context. In Preyer, G. and Peter, G., (eds), Contextualism in Philosophy : Knowledge, Meaning, and Truth. Oxford : Oxford University Press, 2005. -P. 131-170.
8. Faller M. Semantics and Pragmatics of Evidential in Cuzco Quechua / Martina Faller. Ph. D Thesis, Stanford University, 2002. - 304 p.
9. Giannakidou A. Affective Dependencies, in Linguistics and Philosophy / A. Giannakidou, 2002.-P. 367-42E
10. Nuyts Jan. Epistemic Modality, Language and Conceptualization: A Cognitive-Pragmatic Perspective / Jan Nuyts : John Benjamins Publishing Company, 200 E - 428 p.
11. Perkins M. Modal Expressions in English / M. Perkins. - London : Frances Printer, 1983. - 364 p.
12. Ward G, J. Kaplan, and B. Bimer. Epistemic would, Open Propositions, and Truncated Clefts, To appear in Topics on the Grammar-Pragmatics Interface : Papers in Honor of Jeanette K. Gundel, edited by N. Hedberg and R. Zacharski. Amsterdam : John Benjamins, 2003. - 348 p.
13. Westmoreland R. Information and Intonation in Natural Language Modality / R. Westmoreland. Ph.D Thesis, Indiana University, 1988. - 320 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014Поняття, класифікація та синтаксичні функції модальних дієслів. Прийоми перекладу окремих модальних дієслів: must, may/might, would, should/ought to, need, can/could. Відтворення емоційної виразності і особистого ставлення при перекладі модальних дієслів.
курсовая работа [41,5 K], добавлен 19.06.2015Категорія модальності, загальна лінгвістична характеристика. Особливості вживання та входження модальних дієслів до англійської мови. Переклад сan, could, to be able plus Infinitive, may, might, need, must. Таблиця еквівалентів модальних дієслів.
курсовая работа [112,9 K], добавлен 16.05.2013Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015Категорія перехідності - неперехідності в англійській мові. Синтаксичні, лексико-семантичні і семантіко-синтаксичні характеристики дієслів. Типи перехідних дієслів: підклас "give", "eat", "drink", "shrug", їх використання в конкретній мовній ситуації.
курсовая работа [59,5 K], добавлен 14.11.2010Семантичні, мовностилістичні особливості та структура фразових дієслів в англійській мові, їх переклад на основі повісті-казки. Визначення місця дієслів у системі лексичних одиниць сучасної англійської мови. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації.
курсовая работа [50,3 K], добавлен 28.10.2015Модальність як функціонально-семантична категорія. Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Класифікація видів модальності. Засоби вираження модальності при перекладі текстів різних жанрів з англійської мови на українську.
курсовая работа [133,0 K], добавлен 22.12.2010Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014Розуміння модальності як універсальної логіко-граматичної категорії. Критерії розмежування об'єктивної та суб'єктивної модальності. Типи модальних рамок за В.Б. Касевичем. Особливості модусно-диктумного членування висловлення в українському мовознавстві.
реферат [18,3 K], добавлен 20.09.2010Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012Фонетичний склад та значення слова, типи значень, мотивація значення, зміна значення слова, полісемія. Методична розробка з теми "Значення слова в англійській мові, його типи, мотивація, зміна значення при введенні нових лексичних одиниць на уроці".
курсовая работа [32,1 K], добавлен 02.07.2003Загальне поняття про дієслово як частину мови, його значення в мові й мовленні. Зв'язок дієслова з іменником. Неозначена форма дієслова. Як правильно ставити питання до різних граматичних форм, які трапляються в реченнях і текстах. Часові форми дієслів.
презентация [80,7 K], добавлен 29.05.2014Дискурс як тип комунікативної діяльності, інтерактивне явище та мовленнєвий потік. Особливості дистрибуції та значення дієслів заборони, їхній вплив на адресата політичного дискурсу. Специфіка та будова лексико-семантичного поля дієслів заборони.
статья [80,2 K], добавлен 08.07.2011Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.
курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.
курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011Огляд теоретичної літератури, присвяченої проблемі модальності. Визначення сутності ймовірності як одного з видів категорії модальності. Способи об'єктивації ймовірності. Характеристика умов реалізації способів вираження ймовірності в німецькій мові.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 24.12.2011Модальність та граматична категорія способу в іспанській мові. Вираження та використання модальності. Сутнісно-функціональні характеристики субхунтиву, його протиставлення індикативу. Використання Modo Subjuntivo в підрядних та самостійних реченнях.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 06.04.2014Класифікація та типи дієслівної лексики зі значенням "згоди", проблема мовленнєвих актів. Особливості дієслів, які активізують фрейм, що вивчається. Засоби вираження згоди в англійській мові та головні особливості їх використання на сучасному етапі.
курсовая работа [60,9 K], добавлен 17.05.2015Дослідження перфективації багатозначних дієслів. Лексико-семантичні групи парновидових та одновидових вербальних багатозначних дієслів української мови, їх особливості у сполучуваності з префіксами як реалізаторами словотвірно-граматичної функції.
статья [20,6 K], добавлен 31.08.2017Аналіз словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів у німецькій економічній термінології. Особливості архітектоніки твірних основ префіксальних сильних і слабких дієслів. Утворення безафіксно-похідних іменників від твірних основ дієслів.
статья [20,9 K], добавлен 07.11.2017