Номінація українських подій крізь призму розширеної теорії категоризації (на матеріалі англомовного новинного дискурсу)

Класифікація засобів англійської мови на позначення українських подій. Пояснення семантики одиниць, які позначають референти, співвідносні з трьома рівнями катетеризації: суперординатним, що подає події в цілому (conflict, stand-off, unrest, crisis).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 06.04.2019
Размер файла 32,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

НОМІНАЦІЯ УКРАЇНСЬКИХ ПОДІЙ КРІЗЬ ПРИЗМУ РОЗШИРЕНОЇ ТЕОРІЇ КАТЕГОРИЗАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНОГО НОВИННОГО ДИСКУРСУ)

ПОТАПЕНКО С.І.

Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Запропоноване в статті розширення традиційних когнітивних поглядів на категоризацію за рахунок дослідницького апарату образ-схем і теорії побудови перспектив дозволило здійснити класифікацію засобів англійської мови на позначення нещодавніх українських подій. Одиниці суперординатного рівня зображають ситуацію в цілому або виокремлюють на її тлі сторони ПРОТИДІЇ чи її вектор. Номінації базового рівня диференціюють учасників в аспектах кількості й якості, тобто ступеня цілісності організму. Номінативні засоби субординатного рівня подають неоснащених і оснащених учасників у трьох перспективах: основній, пов'язаній із виявом сили; послабленій другорядній, заснованій на рухові й статиці; посиленій другорядній, яка відбиває підвищення інтенсивності сили, наближаючи учасників до представників інших категорій.

Ключові слова: номінативна одиниця, категоризація, суперординатний рівень, базовий рівень, субординатний рівень, образ-схема, теорія побудови перспектив, основна категоризаційна перспектива, другорядна категоризаційна перспектива.

The article suggests an extension of the traditional cognitive views on categorization combining image schemas and vantage theory which yields a classification of the English nouns denoting recent events in Ukraine. The units of the superordinate level portray a situation in general or name against its background either COUNTERFORCE sides or its vector. The basic level units differentiate participants from the perspectives of quantity or quality reflecting the degree of body's integrity. The subordinate level units represent non-equipped and equipped participants from three perspectives: dominant, related to force; weak recessive based on mobility and immobility; enhanced recessive with participants displaying high intensity of force which relates them to the representatives of other categories.

Key words: nominative unit, categorization, subordinate level, basic level, superordinate level, image schema, vantage theory, dominant vantage, recessive vantage.

мова англійський подія український

Теорія категоризації, яку пов'язують зі здатністю людини сприймати подібності й відмінності між різними сутностями [4, p. 248], хоча і належить до ключових у когнітивній науці [1, c. 306], проте чимало її положень так і не стали загальновизнаними. Сучасні лінгвокогнітивні тлумачення категоризації здебільшого спираються на запропоновані Е. Рош два виміри: вертикальний, який виявляється в зарахуванні об'єктів до базового, суперординатного або субординатного рівнів, і горизонтальний, що відбиває способи класифікації об'єктів на певному рівні в термінах прототипу, або найкращого зразка [11, p. 30]. Останні були зараховані до прототипових ефектів, похідних від ідеалізованих когнітивних моделей (далі - ІКМ), - стійких ментальних репрезентацій, що тлумачаться як теорії про світ, які спрямовують різноманітні когнітивні процеси, у тому числі категоризацію й мислення [2, c. 99-100]. Одним із різновидів ІКМ вважаються образ-схеми [там само, c. 370] - моделі діяльності людини, які формуються внаслідок її сенсомоторної взаємодії з навколишнім середовищем [6, p. XIX]. Одна з проблем їхнього використання, яка полягає у включенні у процеси категоризації, вирішується теорією побудови перспектив (далі - ТПП), розробленою американським антропологом і лінгвістом Робертом Маклорі для пояснення диференціації кольорів [8]. Згідно з ТІ ПІ, будь-яка категоризація визначається послідовністю орієнтування індивіда у просторі-часі, на основі якого формуються дві відповідні координати: фіксована і динамічна [9, р. 76]. Зосередження уваги на фіксованій координаті, пов'язаній із простором, розширює діапазон категорії унаслідок сприйняття подібних стимулів і формує основну категоріальну перспективу, а увага до динамічної координати, співвідносної з часом, акцентує відмінності, звужуючи межі категорії й утворюючи другорядну перспективу. Категоризація послідовно здійснюється на кількох щаблях, щоразу співвідносячи нові фігуру й фон. На першому рівні сприймається фіксована координата, або фокус, до якого приєднуються подібні стимули, а на другому рівні подібність уже розглядається як фон для акцентування відмінностей [5, р. 28]. Поєднання дослідницького апарату образ-схем із категоріальними перспективами вирішує дві проблеми, актуальні для відповідних підходів: з одного боку, ТІІ отримує засіб виокремлення фокусу, стосовно якого здійснюється рух у межах категорії, а з іншого боку, поняття основної та другорядної перспектив дозволяють використовувати образ-схеми як основу побудови категорій. Плідність розширеного - образ-схемної перспективізації - підходу до пояснення катетеризації доводиться у статті на основі аналізу семантики номінативних засобів англійської мови, які було виокремлено з текстів новин про останні події в Україні, розміщених на сайті Бі-Бі-Сі (www.bbc.com/news).

Мета пропонованої розвідки полягає в реконструкції семантики одиниць на позначення української кризи за допомогою методики образ-схемної перспективізації.

Завдання:

- пояснення семантики одиниць, які позначають референти, співвідносні з трьома рівнями катетеризації: суперординатним, що подає події в цілому (conflict, stand-off, unrest, crisis), базовим при зображенні учасників в аспекті повсякденної взаємодії (person, people), субординатним при іменуванні неоснащених (supporters, demonstrators, protesters, activists) і оснащених (armed men, servicemen, militia, personnel, forces, troops) осіб.

Іропонована у статті методика образ-схемної перспективізації спирається на тезу про те, що в межах окремих категоризаційних рівнів образ-схеми - стійкі моделі діяльності людини, які формуються внаслідок сенсомоторної взаємодії з навколишнім середовищем [6, р. XIX], - структурують категорії за аналогією до орієнтування людини у просторі-часі [9, р. 67], тобто з урахуванням статики й руху. Задіяні образ-схеми утворюють чотири основні координати, стосовно яких здійснюється категоризація: топологічну, перцептивну, моторно-просторову й динамічну. Топологічні образ-схеми фіксують розташування об'єктів у різних напрямках від тіла індивіда: СПЕРЕДУ - ПОЗАДУ, ЗЛІВА - СПРАВА, ЗВЕРХУ - ЗНИЗУ, ЦЕНТР - ПЕРИФЕРІЯ. Перецептивні схеми - МАСА - МНОЖИНА - ЗЛІЧУВАНІСТЬ - ОБ'ЄКТ - відбивають зміни візуальних образів внаслідок наближення індивіда до об'єктів або віддалення від них. Моторно-просторові орієнтири (ОБ'ЄКТ) - МЕЖА - КОНТЕЙНЕР - ПОВНИЙ / ПОРОЖНІЙ - УКЛЮЧЕННЯ / ВИКЛЮЧЕННЯ - УМІСТ ураховують трансформацію об'єкта у тривимірний простір внаслідок маніпуляцій із ним. Динамічні схеми відтворюють катетеризацію об'єктів в аспекті руху (ШЛЯХ, ВЕРТИКАЛЬ, ЦИКЛ) або силової взаємодії (ПРОТИДІЯ, ПЕРЕШКОДА, УСУНЕННЯ ПЕРЕШКОДИ, ПРИМУШЕННЯ, ВІДВЕРНЕННЯ, ПРИТЯГАННЯ, ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ / ПОЗБАВЛЕННЯ МОЖЛИВОСТІ) [3, с. 23-30].

Залучення дослідницького апарату образ-схем дозволяє деталізувати базовий, суперординатний і субординатний рівні категоризації. Ракурс сприйняття категоризованого об'єкта фіксується топологічними образ-схемами СПЕРЕДУ - ПОЗАДУ, ЗЛІВА - СПРАВА, ЗВЕРХУ - ЗНИЗУ, ЦЕНТР - ПЕРИФЕРІЯ. Категоризація базового рівня, на якій об'єкти сприймаються як перцептивні або функціональні гештальти [11, р. 31], здійснюється у двох ракурсах: у візуальному стосовно орієнтирів МАСА - МНОЖИНА - ЗЛІЧУВАНІСТЬ -

ОБ'ЄКТ, що фіксують образи, отримані з різної відстані й позначені одиницями в однині, множині, збірними іменниками й назвами речовин, та моторно-просторовому, який відбиває маніпуляції з об'єктами у такій послідовності: (ОБ'ЄКТ) - ПОВЕРХНЯ - КОНТЕЙНЕР - ПОВНИЙ / ПОРОЖНІЙ - УКЛЮЧЕННЯ / ВИКЛЮЧЕННЯ - УМІСТ. На субординатному рівні, пов'язаному з індивідуальними виявами категорій [12, р. 46-47], об'єкти розрізняються за рахунок відношень руху (образ-схеми ШЛЯХ, ВЕРТИКАЛЬ, ЦИКЛ) і силової взаємодії (ПРОТИДІЯ, ПЕРЕШКОДА, УСУНЕННЯ ПЕРЕШКОДИ, ПРИМУШЕННЯ, ПРИТЯГАННЯ, ВІДВЕРНЕННЯ, ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ і ПОЗБАВЛЕННЯ МОЖЛИВОСТІ).

За пропонованої методики образ-схеми фіксують фокус категорії, стосовно якого формуються дві перспективи: основна, яка охоплює характеристики, що утворюють певну категорію, і другорядна, пов'язана з послабленням або посиленням ознак, що зумовлює перехід до інших категорій.

Методика образ-схемної перспективізації пов'язує семантику одиниць на позначення стану справ у цілому (conflict, crisis, unrest, protests, stand-off) з представленням у різних ракурсах протистояння, зафіксованого образ-схемою ПРОТИДІЯ, яка формується під впливом досвіду зіткнення двох центрів сили, внаслідок чого жодна з них не може рухатися далі [6, р. 46]. Відмінності між одиницями на позначення ПРОТИДІЇ виявляються в різних способах акцентування на загальному тлі окремих її складників: джерела, цілі або вектора [там само, с. 46]. Основна перспектива, що формується навколо ядра категорії, позначена іменником conflict, семантика якого включає всі три компоненти ПРОТИДІЇ [там само, с. 43]. Другорядні перспективи акцентують відхилення від урівноваженого стану, представленого образ-схемою ПРОТИДІЯ, у бік послаблення чи посилення певних рис протистояння. Послаблена діяльнісна перспектива представлена іменником unrest “заворушення”, який акцентує вектор ПРОТИДІЇ, а послаблена суб'єктна перспектива - іменником stand-off “протистояння”, який зосереджує увагу на противниках. Посилена другорядна перспектива позначена іменником crisis, який іменує всі складники ПРОТИДІЇ у сукупності їхніх характеристик, наближаючи позначувані відношення до більш загрозливої категорії війни.

Використання іменника conflict для представлення ПРОТИДІЇ в основній перспективі відображено в іменуванні стану справ за допомогою екзистенціональних речень, напр., It is a bloody, murky conflict with mounting numbers of casualties and refugees (25.06.2014), а також для позначення конкретних - співвідносних з сенсомоторною діяльністю - дій учасників: намагання уникнути протистояння, напр., Trying to avoid conflict can lead to territory being seized (25.06.2014), обговорення конкретних шляхів його припинення на неофіційному, напр., The French and German leaders previously discussed the conflict over the phone with Mr Poroshenko (9.07.2014) та офіційному рівнях, напр., The leaders of Ukraine, Russia, Germany and France are to hold talks to resolve the conflict in east Ukraine (30.06.2014), докладання зусиль для його завершення, напр., The truce is part of Ukraine's plan to end two months of conflict with pro-Russian insurgents (25.06.2014).

Іменник conflict подає ПРОТИДІЮ в основній перспективі словосполученнями, які вказують на зв'язок конфлікту з діяльністю певних осіб, напр., bear direct responsibility for the conflict, involved in the conflict та на його конкретні межі: просторові, напр., conflict areas / zone або темпоральні, напр., turning point of the conflict, three-month conflict. Цей іменник уживається в мовленні політиків, які беруть безпосередню участь у ПРОТИДІЇ: провладних, напр., President Viktor Yanukovych blamed the violence on opposition leaders, but said it was still “not too late to stop the conflict” (19.02.2014) і опозиційних, напр., Opposition leader Vitaly Klitschko appealed to Mr Yanukovuch to take the riot police off the streets to avert further “conflict in society” (18.02.2014).

Другорядні послаблені перспективи - суб'єктна й діяльнісна - акцентують учасників або протистояння на тлі події у цілому за рахунок нівелювання інших рис категорії.

153

Суб'єктна послаблена перспектива відображена сполученням іменника standoff з одиницями на позначення учасників ПРОТИДІЇ, напр., A tense stand-off continues between pro-Russian forces and Ukrainian military in the Crimea region (5.03.2014) або імплікована іменуванням місця подій, напр., The standoff in towns across Donetsk region appears to be intensifying (23.04.2014).

Діяльнісна послаблена перспектива, позначена іменником unrest, подає події у двох ракурсах: зовнішньому або внутрішньому. За внутрішньої перспективи заворушення мають початок, напр., Unrest began in Ukraine last November (24.04.2014), розвиток, позначений дієсловами continue, stoke, напр., Unrest continues in the east, with pro-Russian militiamen halting flights at Donetsk airport (26.05.2014), та учасників, напр., People engaged in the unrest have distinct Russian accents (7.04.2014). У зовнішньому ракурсі заворушення включаються у більш загальні послідовності, ніж розглянуте вище протистояння: темпоральну й причиново- наслідкову. Часова інтегрованість позначена словосполученнями recent unrest, weeks of unrest, months of unrest, які вказують на тривалість заворушень, напр., In the city of Donetsk which has seen weeks of unrest, pro-Russian gunmen seized control of the mayor's office (16.04.2014). Причиново-наслідкова послідовність відбиває залежність заворушень від попередніх подій, позначену іменником root чи дієсловами cause, forment, provoke, stir, напр., He also denied allegations that Russian agents had been _ formenting unrest (14.04.2014), або подає заворушення як причину дій, спрямованих на його припинення, що виявляється у сполученні іменника unrest з дієсловами halt, prevent, quell, напр., Olexandr Turchinov has admitted his forces “helpless” to quell unrest (30.04.2014).

Посилена другорядна перспектива представлення ПРОТИДІЇ як кризи має риси, спільні з заворушеннями і відмінні від них, унаслідок більших масштабів, відображених одиницею extent, напр., Mr Kerry said the extent of the crisis had been highlighted in recent days (17.04.2014). У внутрішньому аспекті криза здебільшого подібна до заворушень: вона має початок (since the start of the crisis), напр., Russia's move into Crimea triggered a diplomatic crisis (24.03.2014), розвивається, напр., David Cameron said his government viewed the unfolding crisis with `growing concern' (1.03.2014) і гіпотетичний кінець, напр., Vice-President Joe Beiden had called Mr Yanukovych to urge a peaceful end to the crisis (23.01.2014). Її відмінність від заворушень полягає в наявності більшої кількості етапів, напр., The crisis has entered a new and perhaps critical phase (14.04.2014). Саме у зовнішньому ракурсі виявляється зв'язок кризи з посиленою другорядною перспективою категоризації. На відміну від заворушень криза включається у більш складні причиново-наслідкові відношення: вона викликана зміною влади, напр., The crisis follows the ousting on 22.February of Ukraine's pro-Moscow president (17.03.2014) або урядами інших країн, напр., Moscow had artificially created the crisis (14.04.2014). На відміну від заворушень криза має більш помітні - загальнонаціональні - наслідки: впливає на розвиток економік країн, напр., The crisis hit Russian stock markets on Monday (3.03.2014) та їхні стосунки, напр., The crisis has plunged East-West relations to their lowest point since the Cold War (1.05.2014).

Будучи більш потужною, ніж заворушення, криза характеризується періодами посилення й послаблення, які позначені одиницями з градуальним значенням: прикметником worst, словосполученнями з семантикою руху вгору, напр., This takes the crisis to a disturbing new level (2.03.2014), дієсловами, які вказують на її наростання, напр., The crisis later escalated when Russia intervened in Ukraine's Crimea region (11.03.2014) або затухання (ease tensions over Ukraine crisis, de-escalate, defuse, edge away from), напр., Mr Kerry said he was committed to working with Moscow to ease the crisis (5.03.2014). Значні масштаби кризи виявляються в тому, що вона поглинає країну, тобто концептуалізується як КОНТЕЙНЕР, позначений

прийменником in, напр., Ukraine has been in crisis since the toppling of itspro-Moscow president (17.04.2014), що імплікує можливість втручання інших країн, позначене дієсловами intervene, meddle, напр., Mr Lavrov accused the US of meddling in the Ukraine crisis (23.04.2014).

Зв'язок кризи з посиленою другорядною перспективою наближає її до концептосфери війни, що виявляється в постійній зосередженості на ній національних і зарубіжних політиків, які реагують у найбільш загальних термінах, що відрізняє кризу від конфлікту, вирішення якого залежить від виконання конкретних моторних дій. Політики аналізують кризу, напр., G7 group of industrialized countries is to consider a collective response to the crisis during talks in The Hague (24.03.2014), обговорюють, напр., Mr Yanukovych discussed the crisis at a televised round table (10.12.2013), намагаються її попередити, напр., Moscow said it was willing to work with the west on averting a crisis (27.02.2014) або знайти вирішення, що позначено одиницями handle, resolve, settle, solve, solution, напр., President Viktor Yanukovych had agreed to set up a cross-party commission to resolve the crisis (19.01.2014).

Для іменування окремих учасників подій у проаналізованих текстах залучаються одиниці, які вказують на базовий рівень категоризації (person, people), і низка субординатних номінацій, які з урахуванням озброєності джерела й цілі ПРОТИДІЇ позначають дві великі групи осіб: неоснащених (supporters, demonstrators, protesters, activists) і оснащених (armedmen, servicemen, militia, personnel, forces, troops).

Із базовим рівнем категоризації співвідносить учасників подій іменник people: він подає їх як МАСУ-кількість, утворену внаслідок сприйняття об'єктів у віддаленій перспективі, за якої неможливо розрізнити окремі складники цілого [6, р. 26], і як МАСУ-якість, яка формується внаслідок наближення до об'єкта настільки, що зникають його обриси й увага зміщується на індивідуальні риси [7, р. 228]. У значенні МАСИ-кількості іменник people іменує значне число людей, яке акцентується сполученням з квантитативними одиницями, напр., On Sunday, tens of thousands of people across Ukraine held rival pro-unity and pro-Russian rallies (10.03.2014). У значенні МАСИ-якості іменник people імплікує цілісність тіла людини внаслідок встановлення близької перспективи, апелюючи до базової потреби в безпеці [10, р. 72], активованої сполученням з одиницями на позначення завданої шкоди (injure, die, kill), напр., Five people were injured overnight (15.05.2014). При заподіянні шкоди окремій особі базовий рівень категоризації позначається іменником person, семантика якого співвідносна з образ-схемою ОБ'ЄКТ, напр., One , person died in violence between rival protesters, said officials (13.03.2014).

Задіяні у ТПП статична й мобільна координати дозволяють пояснити значення одиниць на позначення супротивників, яких із урахуванням наявності зброї поділяємо на неоснащених (supporters, demonstrators, protesters, activists) і оснащених (armed men, servicemen, militia, personnel, forces, troops).

Домінування силових рис співвідносить учасників подій із основною перспективою, їх зменшення - з другорядною послабленою, а наростання - з другорядною посиленою. Основна перспектива, що характеризує учасників в аспекті домінування сили, позначена іменником protesters, другорядні послаблені перспективи відбивають зменшення силових рис, що виявляється у статиці (supporters) й русі (demonstrators) учасників, а другорядна посилена перспектива, позначена іменником activists, акцентує нагромадження силових характеристик, виводячи учасників за межі категорії ПРОТИДІЇ.

Домінантна перспектива, позначена іменником protesters, характеризується найбільшим ступенем вияву сили: протестувальники утворюють численні групи, напр., Hundreds of protesters carrying Russian flags gathered outside the city council (1.03.2014), постають як джерело або ціль ПРОТИДІЇ, позначеної одиницями scuffle і clash, напр., Pro-Kiev and pro-Moscow pprotesters have scuffled in Ukraine's Crimea region (26.02.2014), співвідносяться з джерелом ПРИМУ^ПЕННЯ при намаганні досягти мети, напр., Despite the presence of police outside government buildings the , protesters met no resistance (27.02.2014) або захопити урядові будівлі, напр., Earlier, several hundred unarmed protesters seized a Ukrainian naval base (22.03.2014).

Учасники, співвідносні з другорядними послабленими перспективами позначені іменниками supporters і demonstrators, які відбивають зменшення силових властивостей, необхідних для успішної ПРОТИДІЇ.

Динамічна другорядна перспектива, названа іменником demonstrators, поєднує рух і статику. Динаміка - більш близька до сили - виявляється у виконанні окремих дій: у спробах - більш характерних для протестувальників - захопити державні установи, напр., In Donetsk demonstrators from a crowd of some 7,000 tried unsuccessfully to occupy the regional administration building (1.03.2014), у виконанні ролі джерела ненавмисного ПРИМУШЕННЯ, напр., Pro-Russian demonstrators have pushed through police lines in Simpheropol (27.02.2014) або ВІДВЕРНЕННЯ, спрямованого проти супротивників, напр., In Crimea, pro-Russian demonstrators have turned away families bringing food and supplies to Ukrainian troops (5.03.2014). Статичність демонстрантів, здебільшого характерна для прибічників, передусім виявляється в їхній незначній кількості, напр., There were cheers by a handful of pro-Russian demonstrators (27.02.2014).

Статична другорядна перспектива, представлена іменником supporters, відбиває відсутність значного руху: прибічники проводять мітинги, напр., In Donetsk, pro-Moscow supporters held a rally (9.03.2014) і навіть відмовляються від свої колишніх кумирів, напр., Many of Mr Yanukovych's former supporters in Ukraine were blaming Mr Yanukovych's failed leadership (27.02.2014).

Посилена другорядна перспектива позначена іменником activists, який на відміну від розглянутих одиниць імплікує інтенсивність дій джерела ПРОТИДІЇ. Так, на відміну від протестувальників, які завдають лише тілесної шкоди, напр., Several people were also injured as several hundredpro-Russia protesters clashed with a similar sized group of Kiev supporters (13.03.2014), дії активістів спричиняють смерть людей, напр., Two people have been killed in clashes between pro-Ukrainian and pro-Russian activists (15.03.2014). При зображенні кримських подій іменник activists співвідносить із джерелом ПЕРЕШКОДИ більш агресивних проросійських активістів, напр., Eyewitnesses said that pro-Russian activists tried to stop the rival protesters (21.03.2014), а з ціллю ПРИМУТТТЕННЯ - українських прибічників, напр., Ukraine activists attacked in Crimea (9.03.2014). Посилена другорядна перспектива, позначена іменником activists, виявляється у формуванні суспільних груп, за своїм статусом близьких до політичних партій: вони, наприклад, включають правий сектор, зображений як групове джерело ПЕРЕШКОДИ, напр., Right Sector activists blocked the parliament building in Kiev (28.03.2014) або як виразник невдоволення діями влади, напр., Right sector activists are furious over the death of Olexandr Muzychenko (28.03.2014).

Оснащені учасники різняться за ступенем вияву сили, відображеним їхньою співвіднесеністю з домінантною або другорядною перспективою, остання з яких може бути послабленою чи посиленою. Домінантна перспектива позначена одиницями, які за основу категоризації беруть моторні дії людини: armed men, gunman, soldiers. На послаблену другорядну перспективу вказують одиниці personnel і servicemen, які іменують військовиків, що не беруть безпосередньої участі у ПРОТИДІЇ. Посилена другорядна перспектива відображена одиницями forces і troops, які імплікують наростання силових рис, наближаючи позначених учасників до категорій, пов'язаних із концептосферою держави.

Одиниці, що подають оснащених учасників (armed men, gunmen, soldiers) у домінантній перспективі, мають свою внутрішню диференціацію: armed men вказує на досягнення мети завдяки моторній діяльності, позначеній дієсловами arrive, enter, break into, move in on, occupy, напр., Armed men also arrived at Simpheropol airport (28.02.2014). Іменник gunman підкреслює інтенсивну домінантну перспективу, створену внаслідок застосування зброї, на що вказують одиниці fire warning shots, open fire, threaten, напр., The gunmen fired warning shots into the air (10.05.2014). Іменник soldier додає до моторної діяльності ознаку національної належності, не актуальну для двох попередніх категорій, а тому сполучається з одиницями на позначення належності до певної держави, напр., In Crimea, Ukrainian soldiers faced off with Russian soldiers surrounding the bases (1.03.2014).

Послаблена другорядна перспектива виявляється в іменуванні особового складу, який не бере участі у ПРОТИДІЇ, в якісному й кількісному ракурсах. Якісна послаблена перспектива позначена іменником serviceman “військовослужбовці”, який сполучається з одиницями, що заперечують участь військовиків у ПРОТИДІЇ, напр., Russia's Black See Fleet has denied that Russian servicemen are taking part (28.02.2014), описують їхній відступ, напр., “We're developing a plan that would enable us not only to withdraw servicemen, but also members of their families (19.03.2014) або заподіяння їм шкоди, напр., A third serviceman had leg and head injuries (18.03.2004). Кількісна послаблена перспектива, позначена іменником personnel “особовий склад”, вказує на перебування певної кількості солдат у визначеному місці, напр., 100 Ukrainian , personnel were stationed at missile defense base (7.03.2014) або на число виведених військовослужбовців, напр., All Ukrainian service personnel loyal to Kiev had left Crimea (28.03.2014).

Посилена другорядна перспектива, позначена одиницями forces “збройні сили” і troops “війська”, відбиває більшу потужність джерел ПРОТИДІЇ, які, у свою чергу, різняться ступенем інтенсивності, що відображено у сполученні найменувань оснащених учасників із дієсловами blockade, occupy, seize, surround, take over. Одиниця armed men сполучається з дієсловом seize при повідомленні про захоплення об'єктів цивільного призначення, позначених одиницями local parliament, airfield, military hospital, напр., Armed men seized the local parliament (27.02.2014); іменник forces зустрічається з одиницями на позначення військових об'єктів зі значним силовим потенціалом (defense sites, bases), напр., Russian forces have seized part of a Ukrainian missile defense unit (5.03.2014); іменник troops функціонує в контекстах, у яких ідеться про кілька об'єктів, розташованих на значній території (nine key installations and government buildings, most of Ukraine's bases, the last remaining Ukrainian warship), напр., Russian troops seized military bases in the region (24.03.2014). Подібна відмінність між потужністю джерела й цілі виявляється у вживанні дієслова surround: озброєні люди оточують дві вантажівки, напр., The BBC correspondent saw two lorries surrounded by armed men (7.03.2014); збройні сили розміщуються навколо військових баз, напр., Ukraine's military bases on the peninsula remain surrounded by Russian forces (4.04.2014); а війська діють на більшу кількість об'єктів, напр., Troops in what appear to be Russian uniform are surrounding Ukrainian military bases and other installations (4.03.2014). При вживанні дієслова take over озброєні чоловіки (armed men) підпорядковують окремі об'єкти, напр., Armed men took over the other main Crimean airport, Simferopol (28.02.2014), збройні сили (forces) контролюють території, напр., Crimea was taken over by pro-Russian forces in late February (18.03.2014), а війська захоплюють об'єкти з міжнародним статусом, напр., Pro-Russian troops have taken over the ferry terminal in far eastern Crimea (3.03.2014).

Семантика одиниць forces і troops, які позначають посилену другорядну перспективу, має спільні й відмінні риси. Близькість їхніх значень полягає у приписуванні джерелу ПРИМУШЕННЯ функції контролю над ціллю одиницями in control, take control, under control, be in control, напр., Pro-Russian and Russian forces have been in de facto control of the peninsula for several days (6.03.2014).

Специфіка військових сил (forces) виявляється в посиленні впливу, позначеного сполученням дієслова strengthen з іменниками grip, control, напр., Russian military forces continue to strengthen their grip on the Crimean peninsula (3.03.2014). Натомість війська (troops) як більш інтенсивне джерело ПРОТИДІЇ включені в послідовність причиново-наслідкових подій, співвідносних з ПРИМУШЕННЯМ, а тому іменник troops сполучається з одиницями arrive, authorize, build-up, deploy(ment), flood, mass, mobilize, move into /back, pour, send, напр., Moscow has flooded troops into the Russian-dominated Ukrainian region (5.03.2014). В інших контекстах сполучення іменника troops з дієсловом withdrawal вказує на ПРИМУТТТЕННЯ, яке спричиняє виведення військ, напр., Ukraine's interim President Olexander Turchinov says ha has ordered the withdrawal of armed forces from the Crimea (24.03.2014).

Наближеність категорії, позначеної іменником troops, до концептосфери держави виявляється у вживанні цієї одиниці після кримського референдуму в контекстах, характерних для іменника forces, напр., Russian troops backed by armoured vehicles stormed a Ukrainian airbase in Crimea (22.03.2014). Починаючи з цього часу, дієслова annex, capture, overrun додатково підкреслюють значну потужність російських військ, напр., Tensions are high between Russia and the West after pro-Russian troops annexed Ukraine's southern peninsula (27.03.2014).

Таким чином, запропонована у статті методика образ-схемної перспективізації, яка поєднує апарат образ-схем із теорією побудови перспектив, дозволяє під одним кутом зору пояснити семантику номінативних одиниць на позначення подій на суперординатному, базовому й субординатному рівнях категоризації. Одиниці суперординатного рівня подають ПРОТИДІЮ в цілому або позначають на її фоні взаємодію учасників чи вектор дії. Одиниці базового рівня диференціюють учасників в аспектах кількості й якості як вияву цілісності організму. На субординатному рівні суб'єкти співвідносяться з домінантною і двома другорядними перспективами: послабленою або посиленою. Послаблена другорядна перспектива визначає семантику одиниць на позначення учасників у статиці чи русі, а посилена другорядна перспектива відбиває підвищену інтенсивність сили, яка наближає позначуваних осіб до категорій, пов'язаних із концептосферою держави. Перспективи подальшого дослідження вбачаємо в застосуванні методики образ-схемної перспективізації для пояснення семантики одиниць на позначення подій, заснованих на інших відношеннях.

ЛІТЕРАТУРА

1. Кубрякова Е.С. Язык и знание / Елена Самойловна Кубрякова. - М. : “Языки славянской культуры”, 2004. - 560 с.

2. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи : Что категории языка говорят нам о мышлении / Джордж Лакофф ; [пер. с англ. И.Б. Шатуновского]. - М. : “Языки славянской культуры”, 2004. - 792 с.

3. Потапенко С.І. Сучасний англомовний медіа-дискурс : [монографія] / Сергій Іванович Потапенко. - Ніжин : Вид-во НДУ імені Миколи Гоголя, 2009. - 391 с.

4. Evans V. Cognitive Linguistics : An Introduction / V Evans, M. Green. - Edinburgh : Edinburgh University Press, 2007. - 830 р.

5. Gіaz A. Extended Vantage Theory in Linguistic Application. The Case of the English Articles / Adam Gіaz. - Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-SkiodowskieJ, 2013. - 295 р.

6. Johnson M. The Body in the Mind : The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason / Mark Johnson. - Chicago ; L. : The University of Chicago Press, 1987. - 233 р.

7. Langacker R.W. Grammar and Conceptualization / Ronald W. Langacker. - Berlin : Mouton de Gruyter, 1999. - 427 р.

8. MacLaury R.E. Color and Cognition in Mesoamerica : Constructing Categories as Vantages / Robert E. MacLaury. - Austin : University of Texas Press, 1997. - 616 р.

9. MacLaury R.E. Vantage Theory in outline / R.E. MacLaury // Vantage Theory : A View on Language, Cognition and Categorization. - Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2013. - P 66-137.

10. Maslow A. Motivation and Personality / Abraham Maslow. - N.Y. : Harper and Row Publishers, 1970. - 368 p.

11. Rosch E. Principles of categorization / E. Rosch // Cognition and categorization. - Hillsdale (New Jersey) : Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1978. - P 27-48.

12. Taylor J.R. Linguistic Categorization : Prototypes in Linguistic Theory / J.R. Taylor. - Oxford : Oxford University Press, 1996. - 384 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.