Правила и приемы смысловой и языковой компрессии текста
Рассмотрение компрессии как основного вида переработки текста. Изучение процесса смысловой компрессии, в результате которого образуется минитекст, который содержит в себе основной смысл исходного текста. Обзор трех главных правил компрессии текста.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.04.2019 |
Размер файла | 14,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПРАВИЛА И ПРИЕМЫ СМЫСЛОВОЙ И ЯЗЫКОВОЙ КОМПРЕССИИ ТЕКСТА
Даркулова К.Н., Омиртай Н.
Южно-Казахстанский государственный педагогический институт Шымкент, Казахстан
Типовой программой по русскому языку предусмотрено обучение студентов компрессии текста. Однако при изучении темы большое внимание уделяется приемам языкового сокращения текста и не берется во внимание, что смысловая сторона - первична.
Компрессия - это основной вид переработки текста. На основе определенных операций с текстом-источником можно построить тексты новых жанров - конспекты, аннотации, тезисы, рефераты, резюме. Для этого необходимо четкое понимание содержания текста, понимание смысловой связи частей текста между собой.
Понимание текста - это процесс перевода смысла данного текста в другую форму его закрепления. В результате понимания происходит последовательное изменение структуры текста в сознании читателя и процесс мысленного перемещения от одного элемента текста к другому.
Главное - это может быть процесс смысловой компрессии, в результате которого образуется минитекст, который содержит в себе основной смысл исходного текста. Работа над компрессией текста способствует более глубокому его пониманию и необходима при составлении тезисов, реферата, аннотации, рецензии, а также курсовой и дипломной работ. Для этого нужно уметь выделить главную и второстепенную информацию, уметь воспроизводить информацию текста по плану в письменной форме.
Компрессия основана на раскрытии смысловой структуры текста первоисточника и выделении в нем основной информации. Текст, созданный в результате компрессии, по отношению к тексту-первоисточнику, называется вторичным. Существуют вторичные тексты разной степени сжатия. компрессия текст смысловой исходный
Компрессия текста основана на трех главных правилах:
Внимательное чтение текста и выделение ключевых слов и предложений. Ключевые слова - это слова, которые содержат основной смысл высказывания. Чтобы найти ключевой элемент текста необходимо знать строение абзаца.
Написание вторичного текста. Для выявления своих позиций, автор вторичного текста по отношению к первоисточнику, использует специальные стандартные выражения (клише), выбор которых раскрывает и отражает структуру текста-первоисточника. Например: В монографии обосновывается принцип…, статья представляет собой обзор…, в работе анализируются различные подходы …, в статье обобщается опыт…, в диссертации использованы следующие методы исследования.
В планах, тезисах, аннотации и при реферировании для называния основных положений текста используются ключевые слова и словосочетания, или слова с обобщенно-конкретным значением (их необходимо определять самостоятельно) для краткой передачи основного содержания абзацев или частей текста.
Слова одной группы отражают композицию текста-источника. Слова другой группы называют наиболее частотные структурные элементы текста. К третьей группе относятся слова, которые характеризуют или оценивают суть содержания отдельных частей текста-оригинала.
Таким образом, основными операциями с текстом-источником являются: а) структурно-смысловой анализ текста; б) трансформация информативного содержания текста в соответствии с коммуникативным заданием; в) комбинирование и комментирование информативного содержания текста.
Структурно-смысловой анализ текста предполагает трансформацию текста в перечень информативных единиц назывного плана, изложение проблематики вопросного плана и составление краткого конспекта [1]. Более сложный вид компрессии связан с выделением в тексте самых важных в смысловом отношении слов и предложений. Чтобы найти в тексте основные слова и предложения, необходимо знать, как строится смысловая единица текста - абзац.
Что значит «воспринимать содержание текста структурно»? Это значит:
Определять функционально-содержательные особенности текста - тип речи, так в структуре текста по типу речи рассуждение определяются тезисы, аргументы, выводы.
Определять структурно-композиционные особенности текста-рассуждения.
Членить текст на смысловые части - микротемы. Микротема - содержание нескольких самостоятельных предложений, связанных одной мыслью.
Определять главную информацию каждой микротемы на основе разделения информации на главную и второстепенную и отсечения второстепенной информации.
Главная информация - информация, без которой неясен основной смысл текста и, значит, может быть искажено его понимание, поэтому главная информация определяется на основе анализа основного содержания текста.
Приемы определения главной информации:
Первый прием - определение темы, проблемы, идеи (авторской позиции): о чем текст? (тема); какой вопрос главный? (проблема); зачем создан текст? (идея).
Тема - (от греч. = то, что положено в основу) - предмет изображения в тексте: круг жизненных явлений и событий, о которых пишет автор.
Проблема (греч. = задача, задание) - вопрос, возникающий на каком-либо противоречии социально-общественной, культурной или духовной жизни. Текст создается автором с целью осмыслить эту проблему и выразить свое отношение к ней, предложить свою точку зрения на ее решение.
Идея - (от греч. - понятие, представление) - главная мысль, лежащая в основе текста.
Второй прием - определение ключевых слов каждой микротемы и установление связей между ними (определение в тексте так называемых смысловых маркёров - слов и выражений, отмечающих ключевые моменты содержания и передающих главную информацию).
Приемы сжатия текста:
Исключение второстепенной информации, повторов, подробностей, деталей.
Упрощение синтаксических структур: синонимическая замена, сокращение частей, слияние.
Ш. Обобщение единичных явлений и фактов: свертывание информации на основе ее обобщения - перевода частного в общее.
Рассмотрим пример сжатия текста [2]:
Биолог - это специалист, который исследует общие свойства и закономерности развития живых организмов, изучает видовое многообразие растений. Он собирает тематический материал, исследует его, организует проведение экспериментов и разрабатывает технологии практического применения полученных результатов.
Используя приём исключения (придаточного предложения; однородных членов; синонимов биолог/специалист, изучает/исследует; повтора слова исследует; слов практический, полученных, как несущих второстепенную информацию) и приём замены сложного предложения на простое и оборота организует проведение экспериментов на проводит эксперименты, получаем сжатый текст: Биолог исследует развитие живых организмов, проводит эксперименты и разрабатывает технологии применения результатов.
Таким образом, сжатое изложение - это такая форма обработки информации исходного текста, при которой возникает новый текст, воспроизводящий основное содержание, композиционно-логическую структуру, стиль и тип речи исходного текста.
Использованная литература
1. Дубинина Е.Ю.. Компрессия научного текста: методы и модели: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: Российский государственный педагогический университет им.А.И.Герцена].- Санкт-Петербург, 2013
2. Даркулова К.Н. Русский язык в учебно-профессиональной сфере /Учебное пособие/. - Шымкент: издательство «?лем», 2014. - 134 с. с приложениями
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Функции газетного текста. Особенности композиционно-смысловой и синтаксической структуры статей английских газет. Средства реализации краткости в газетном стиле английского языка. Проявление компрессии на уровне синтаксических и лексических единиц.
дипломная работа [83,0 K], добавлен 19.05.2014Понятие текста в современной лингвистике. Переход от рассмотрения текста в формальном аспекте к анализу в функциональном аспекте. Понятие смысловой структуры. Анализ смысловой структуры развлекательных изданий. Статья "Как понравиться мужчине-раку".
контрольная работа [25,4 K], добавлен 24.04.2014Ознакомление с эмотивным понятием библиемы как семантической инварианты и смысловой доминанты текста Библии. Рассмотрение лингвокультурных особенностей библейский фразеологизмов, определение их роли в формировании эмоционально-смысловой доминанты текста.
реферат [52,3 K], добавлен 14.08.2010Формирование языка русской науки в первой трети XVIII в. Сфера применения научного стиля. Логичность, последовательность, ясность и точность научной речи. Насыщенность терминами и использование абстрактной лексики. Языковые средства научного стиля.
контрольная работа [28,7 K], добавлен 12.10.2009Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.
презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.
дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009Изучение особенностей процесса редактирования, в который входит проверка и обработка текста. Описания правки лексических, морфологических и синтаксических ошибок. Характеристика литературного оформления рукописи. Прогноз воздействия текста на аудиторию.
реферат [25,9 K], добавлен 17.06.2012Определение понятия текста в лингвистике; его содержательная структура. Импликации в художественном произведении. Причины семантико-структурных отступлений перевода от оригинала. Анализ ценности информации и сообщения. Сущность языковой избыточности.
презентация [44,7 K], добавлен 30.10.2013Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010Специфика научного (академического) стиля текста. Основные правила цитирования и оформления ссылок в научных текстах. Планы, тезисы, конспекты как разновидности научных текстов и методика их выполнения. Выводы как неотъемлемая часть научного текста.
контрольная работа [74,9 K], добавлен 24.02.2015Концепция Р.К. Миньяр-Белоручева. Основополагающие и вспомогательные компоненты коммуникации. Изучение действий и целей источника текста оригинала. Необходимость в переводе как речевой деятельности. Порождение и восприятие исходного и переводного текста.
презентация [360,3 K], добавлен 30.10.2013Основные проблемы перевода художественного текста. Исследование природы переводческих трансформаций и их использования как основного средства достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Лексические приемы перевода Т.А. Казакова.
дипломная работа [137,6 K], добавлен 27.03.2015Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.
учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010Понятие и специфика композиции, сферы применения данного термина. Композиционная структура текста документа. Требования к композиции документа и порядок ее формирования, сущность рубрикации. Правила разбивки текста. Варианты организации текста письма.
контрольная работа [36,8 K], добавлен 15.10.2010Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.
презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013