Семантическая сочетаемость глагола "schaukeln" в научно-технических текстах

Проведение дефинитивного анализа и исследование семантической сочетаемости немецкого глагола "schaukeln" на материале научной литературы технического характера. Выявление основных компонентов структуры языковой единицы. Метод анализа словарных дефиниций.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.04.2019
Размер файла 15,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Семантическая сочетаемость глагола schaukeln в научно-технических текстах

Дворникова Л.В., Бигиреев Э.К.

ВУНЦ ВВС «ВВА им. проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина»

Воронеж, Россия

Цель данной статьи - проведение дефинитивного анализа и исследование семантической сочетаемости немецкого глагола schaukeln на материале научной литературы технического характера. Языковой материал извлечен из интернет - источников, всего 57 примеров употребления глагола schaukeln в научно-технических текстах.

Метод анализа словарных дефиниций проводится с целью выявления основных компонентов структуры языковой единицы. При дефинитивном анализе выделяются компоненты словарных дефиниций толкового словаря и интерпретируются как отдельные дифференциальные признаки значения слова - семы. Метод анализа словарных дефиниций лексем позволяет выявить архисемы и дифференциальные семы, не позволяет с достаточной полнотой выявить периферийные семы. И, как справедливо замечает О. Н. Селивестрова, в словарных статьях наряду с верными имеются неверные сведения. Кроме того, словарные дефиниции часто неполны [1].

Глагол schaukeln обозначает колебательное движение. Поскольку областью науки, изучающей движение, является физика, мы опираемся в своей работе на физическое определение колебательного движения. Физическая энциклопедия рассматривает термин колебательное движение, которое заключается в повторяющихся изменениях положения (или состояния) тела, системы в ту и другую стороны (относительно) положения равновесия. Колебательное движение является циклическим (повторяющимся) во времени и пространственно локализованным (замкнутым, ограниченным) [2].

Большой словарь немецкого языка Duden определяет денотативное значение глагола schaukeln следующим образом: „sich hin und her bewegen“/Duden,1999, B. 7: 3332/ - (двигаться туда-сюда).

У данного глагола выделяются компоненты значения: «двигаться, не перемещаясь в пространстве, совершая колебательные, циклически повторяющиеся изменения положения массы (предмета, тела) из стороны в сторону, вверх вниз, вперед и назад со значительной постоянной амплитудой относительно положения равновесия или центра тяжести, не утрачивая равновесия».

Проанализировав семантическую сочетаемость глагола schaukeln в текстах научно-технического характера, пришли к следующим выводам.

Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие специальные приборы, например: Newton schaukeln in der Bewegung/ Flugzeug-Rдder/.

Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие корпус автомобиля, кузов: AuЯerdem erfordert der Caddy im

Hinblick auf Dynamik und Komfort eine gewisse Anspruchslosigkeit: Die hohe Karosserie schaukelt sich in Kurven leichter auf und hinten rumpelt die Starrachse mit Blattfedern - typisch fьr den Nutzfahrzeugbereich /Hoffmann, 2014/; Ohne optionale Karosserie-Wankkontrolle ABC schaukelt die Karosserie auch mehr, als einem lieb ist /Kornherr, 2013/; Da schaukelt die Karosserie ausgeprдgt, was bei empfindlichen Mitfahrern zu Ьbelkeit fьhren kann /Meyer,2007/.

Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие корпус самолета: Wenn Sie sich am Boden befinden, stellen Sie ein Gyroskop so ein, dass seine Achse vertikal ausgerichtet ist. Dann gehen Sie in die Luft und das Flugzeug schaukelt und wackelt hin und her /Feynmann, Gottlieb, Leighton, 2015/. Leichte Bцen lassen die Maschine etwas schaukeln, am mittlerweile nahen Boden lassen sich alle Details erkennen. Dann ist es soweit und die Landebahn liegt unmittelbar vor einem / We are spaceship/.

Позицию агенса занимают существительные, обозначающие водный транспорт: Das Kьrzel bezeichnet eine halbtauchende Doppelrumpfform, bei der rund 80 Prozent des gesamten Auftriebs weit unter der Wasseroberflдche erzeugt wird. Der Rumpf ist damit den Wellenkrдften weitgehend entzogen und schaukelt auch im Seegang nahezu nicht mehr. Ideal fьr alle Mitfahrer, die zur Seekrankheit neigen /Die SWATH-Technologie/. Ein kleines Segelboot mit gelbem Rumpf schaukelt in den Wellen /Auf den Spuren des Klimawandels/.

Таким образом, при употреблении в научно-технической литературе глагол schaukeln обладает избирательной сочетаемостью. Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие специальные приборы, произведенные для создания колебательных движений, кузов автомобиля, фюзеляж самолета, корпус водного транспортного средства.

словарный дефиниция глагол schaukeln

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Селивестрова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация. Гипотеза в современной лингвистике.- М., Наука, 1980.- С. 262-300.

2. Duden Das groЯe Wцrterbuch der deutschen Sprache : in 10 Bd. - Mannheim ; Leipzig ; Wien ; Zьrich : Dudenverl, 1999. - B. 7. S. : 3332.

3. Auf den Spuren des Klimawandels // Holsteinischer Courier.- 2006. - 12 August.- URS: file:///C:/Users/%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0 %B0/Desktop/%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%86%D1%8 B%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0 %BE%D0%B2/20060812_HolsteinCourier_MWB_01.pdf (дата обращения: 27.09.2015).

4. Die SWATH-Technologie: Seefahrt ohne Schaukeln. - URS: http://www.dsm.museum/presse/die-swath-technologie-seefahrt-ohneschaukeln.5577.de.html (дата обращения: 26.09.2015).

5. Flugzeug-Rдder Lizenzfreie Stockbilder - Bild: 34897389. - URS: http://de.dreamstime.com/stockfotografie-newton-schaukeln-der-bewegungimage24063902 (дата обращения: 10.10.2015).

9. Grьnendahl, P. Testbericht VW Lupo 1.0. Man gцnnt sich ja sonst nichts. - URS: http://www.auto-redaktion.de/vw-lupo.htm. (дата обращения: 23.09.2015). 10. Hoffmann, M. Beim Caddy gibt's Behaglichkeit nur gegen Aufpreis // Welt, 11.02.2014.- URS: http://www.welt.de/moor/article13435830/Beim-Caddy-gibtsBehaglichkeit-nur-gegen-Aufpreis.html (дата обращения: 23.09.2015).

11. Kornherr, Ch. Testbericht: Mercedes-Benz SL 500 verцffentlicht am 04.11.2013.-URS:http://www.autorevue.at/testbericht/mercedes-benz-sl500test.html (дата обращения: 23.09.2015).

12. Meyer, H.D. ADAC Autotest Stand: Oktober 2007 Citroen C6 HDi 170 Biturbo FAP Pallas. - URS: http://www.adac.de/_ext/itr/tests/Autotest/AT3872_Citroen_C6_HDi_170_Biturbo _FAP_Pallas/Citroen_C6_HDi_170_Biturbo_FAP_Pa (дата обращения: 23.09.2015).

13. Meyer H.D. Citroen Berlingo Kombi 1.4 Bivalent Multispace Plus.- 2005.URS: http://www.adac.de/_ext/itr/tests/Autotest/AT1538_Citroen_Berlingo_Kombi_14_ Bivalent_Multispace_Plus/Citroen_Berlingo_Kombi_14_Bivalent (дата обращения: 23.09.2015).

14. Peter Lдssig am 28.06.2013 Spritztour mit der neuen Sessa Key Largo 34 Inboard. Die italienische Alleskцnnerin bietet zusдtzlich eine Bug-Kabine mit insgesamt 4 Kojen. - URS: http://www.boote- magazin.de/motorboote/test_boote/sessa-key-largo-34/a42055.html (дата обращения: 27.09.2015).

15. SchiffgrцЯe- Wind-Wellen- URS: http://www.sailingpangea.at/index.php/schiffsgroesse (дата обращения: 26.09.2015).

16. Stuntflugzeug (SA) - GTA Wiki - Wikia. - URS: de.gta.wikia.com/wiki/Stuntflugzeug_(SA) (дата обращения: 10.10.2015). We are spaceship - Black Sky Technologie. - URS: https://www.wearespaceship.com/black-sky-technologie.html(дата обращения: 10.10.2015).

17. Weiler H. Sie schaukelt wieder. - URS: http://www.paulinchenworldwide.de/2012/05/10/sie-schaukelt-wieder/ (дата обращения: 26.09.2015).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.

    контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011

  • Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.

    курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Исследование грамматических переводческих трансформаций с точки зрения изменений, которые они вызывают при переводе английской научно-технической литературы. Грамматика английской технической литературы. Особенности перевода научно-технических текстов.

    дипломная работа [184,0 K], добавлен 13.06.2013

  • Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010

  • Типы сочетаемости слов: морфосинтаксическая (синтаксическая), семантическая, лексическая, стилистическая и фразеологическая. Концепции сочетаемости в российском языкознании. Билингвизм как явление современного общества и условие проявления интерференции.

    дипломная работа [94,9 K], добавлен 20.01.2013

  • Сочетаемость слов в лингвометодическом и методическом аспектах. Двуязычие как форма реализации языкового контакта и условие проявления интерференции. Экспериментальное исследование, направленное на выявление интерференции в аспекте сочетаемости слов.

    дипломная работа [647,3 K], добавлен 01.01.2013

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Характерные черты научно-технического стиля, его лексико-грамматические особенности. Наиболее употребительные конструкции английского языка, используемые в текстах научного стиля. Анализ классификации научной литературы на основе научных статей.

    реферат [33,8 K], добавлен 14.10.2014

  • Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.

    реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009

  • Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011

  • История изучения инфинитива в отечественном языкознании, его семантическая природа. Главные и второстепенные члены предложения, выраженные инфинитивом. Обоснование синтаксической роли неопределённой формы глагола примерами, взятыми из рассказов Шукшина.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 18.09.2014

  • Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.