Медиатексты новостных сообщений в межкультурном пространстве: экстралингвистический и лингвистический аспекты

Анализ медиатекста как информационного продукта с точки зрения воздействия на аудиторию. Экстралингвистические факторы текста. Лингвистические особенности публицистического стиля. Виды лексических повторов. Синтаксические конструкции новостного сообщения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.04.2019
Размер файла 16,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Медиатексты новостных сообщений в межкультурном пространстве: экстралингвистический и лингвистический аспекты

Моисеева И.Ю., д-р филол. наук, профессор, Стренадюк Н.Е. Оренбургский государственный университет

Коммуникативное пространство мировых масс-медиа наполнено актуальными новостными сообщениями, адресованными потребителям-носителям различных языков и культур. Несмотря на то, что все люди, принадлежащие к одному социуму, живут в едином физическом пространстве, их менталитет различен. Все особенности мышления, языкового сознания и индивидуального речевого поведения проявляются в языке СМИ [2;30-35]. Коммуникативное пространство структурировано первичными и вторичными коммуникативными процессами. Первичные процессы поставляют информацию, а во вторичных процессах происходит ее обсуждение и распространение. Успешность первичного коммуникативного процесса зависит от продолжения его во вторичных процессах [1, с. 258-260].

С точки зрения воздействия на аудиторию медиатексты делятся на: а) тексты, рассчитанные на одновременное воздействие на конкретные социальные институты или конкретных лиц и на сознание массовой аудитории; б) тексты, целью которых является воздействие на сознание массовой аудитории, принципиально рассчитанные на немедленный отклик какого-либо лица или социального института; в) тексты, рассчитанные на немедленную реакцию, требующую вмешательства в реальную действительность и не рассчитанные на воздействие на сознание массовой аудитории; г) тексты нейтральные, информирующие, просвещающие и не рассчитанные на немедленную реакцию [4, с. 136].

Существенными для определения типа текста являются две группы факторов - внешние или экстралингвистические, и внутренние, или лингвистические. Между указанными группами факторов существует тесная взаимосвязь, поскольку внешние факторы оказывают непосредственное влияние на внутренние, детерминируя внутренние признаки текста.

К экстралингвистическим факторам текста относятся факторы социальной (внеязыковой) действительности, обусловливающие изменения в языке как глобального, так и более частного характера. Глобальное действие экстралингвистических факторов ведет к изменениям, затрагивающим всю или значительную часть языковой подсистемы [5, с. 130-131].

Лингвистические особенности публицистического стиля проявляются в широком использовании нейтральных, высоких, торжественных слов и фразеологизмов, эмоционально окрашенных слов, частиц, междометий, несложных синтаксических конструкций, риторических вопросов, восклицаний, повторов и т. д. В соответствии с основной целью данного стиля в нём употребляются общественно-политические и морально-этические слова и фразеологизмы.

Цель данной статьи - выявить и проанализировать экстралингвистические и лингвистические особенности медиатекстов новостных сообщений в пространстве межкультурной коммуникации.

Материалом исследования послужили медитексты российского международного многоязычного информационного телеканала RT (ранее Russia Today: с англ. - «Россия сегодня»). Это нейтральные, информирующие, просвещающие и не рассчитанные на немедленную реакцию медиатексты на английском языке.

Новостное сообщение по Северной Корее на английском языке объёмом три тысячи печатных знаков посвящено отношениям между США и Северной Кореей; Северной Кореей и Южной Кореей. Данное сообщение изобилует экстралингвистической информацией (в тексте имеется много экстралингвистических, иногда повторяющихся точек) [6]: а) страноведческого характера: North Korea; Pyongyang; South Korea; Seoul; US; Singapore; the United States; China; Washington; the Korean peninsula; Kaesong; New Year; Hong-Kong; b) ономастического характера: Kim Jong-un; Joseph Cheng; Andrew Leung; Moon Jae-in; с) политологического характера: denuclearization; analysts; the sanctions; an international and independent China specialist; a series of high-level military talks; further economic cooperation; further progress; a symbolic ceremony on the border; the long-running nuclear conundrum; three intra-Korean summits; the leaders; the South Korean government; the intra-Korean relationship; the Singapore summit; the South Korean government; the Kaesong Industrial Complex; the Trump administration; RT; the international community; the American electorate.

Лингвистические особенности данного новостного сообщения проявляются в следующих группах, выделенных нами: а) устойчивые выражения: at least; trustworthy steps and corresponding behavior; his goodwill; new way; stage-by-stage; b) эмоционально окрашенные слова: certainly happy; most reliable partner; stop dallying; trustworthy partner; quite acceptable; с) лексические повторы:

Различают лексические повторы нескольких видов: контактный - повторяющие слова стоят рядом; дистантный - когда повторяющиеся слова разделены дистанцией; частичный - чаще всего, использование разных словоформ одного слова [3; 6].

Примеры контактного повтора: after the Singapore summit and three intra-Korean summits, they see that they have improved the relationship, they have improved the atmosphere over the Korean peninsula;

Примеры дистантного повтора в новостном сообщении: в первом абзаце сообщения: US are stalling North Korea denuclearization by refusing to make concessions. Во втором абзаце: While the intra-Korean relationship is gaining momentum amid an ongoing thaw, the progress in denuclearization has somewhat stalled. В следующем абзаце: Kim pledges denuclearization, but warns N. Korea will seek `a new way' if US flouts promises. В пятом абзаце: Joseph Cheng, a Hong-Kong-based political scientist, argued that Seoul is ready to offer Pyongyang more economic incentives to scrap its nuclear program, but Washington's insistence that sanctions must stay until complete and irreversible denuclearization is holding further progress back.

Примеры частичного повтора: Trump, Trump administration, US administration, the intra-Korean relationship, North Korea, N. Korea, the Korean peninsula, South Korean, intra-Korean summits, the North Koreans.

Синтаксические конструкции данного новостного сообщения представлены, в основном, сложными предложениями: например; "On part of the North Koreans, they see that they have improved the relationship, they have improved the atmosphere over the Korean peninsula, and they expect to see, at least, some easing of the sanctions and they are not seeing that," Andrew Leung, an international and independent China specialist, told RT, speaking about Kim's warning he would seek a "new way"if the US does not reciprocate.

Представлены также простые предложения, например: Kim and his South Korean counterpart Moon Jae-in held three summits in addition to a series of high-level military talks.

Следующее новостное сообщение, содержащее в себе информацию об убийстве мэра города Тласиако в штате Оахака, а также об убийстве мэра города Мазатепек и города Темикшо на английском языке объёмом три тысячи двести печатных знаков. В тексте также имеется экстралингвистическая информация [6]: а) страноведческого характера: Mexican; Mexico; Tlaxiaco; Oaxaca state; Temixco; Mazatepec; b) ономастического характера: Alejandro Aparicio; Alejandro Murat; Andres Manuel Lopez Obrador; Maria Asuncion Torres Cruz; Gisela Mota; с) политологического характера: mayor; political; assignment; newly-sworn-in; president; municipality; inspection; the head; the local government; the state general prosecutor's office; advisers; staff; the swearing-in ceremony; officials; Gov.; the attorney general; govt.; the members; entourage; the National Regeneration Movement of Mexican President Andres Manuel Lopez Obrador (MORENA); an alderwoman-elect; central municipality; to take office; party; Obrador's MORENA party.

В следующих группах нами выделены лингвистические особенности данного новостного сообщения: а) устойчивые выражения: in broad daylight; the newly-sworn-in; politically-motivated; b) эмоционально окрашенные слова: very seriously; a thorough investigation; a long history; с) повторы.

Примеры частичного повтора в новостном сообщении: в последнем абзаце сообщения: There has been a surge in political violence in Mexico, which has a long history of politically-motivated crimes.

Данное сообщение представлено, в основном, сложными предложениями. Например: The newly-sworn-in mayor of Tlaxiaco, a town in Oaxaca state, was on his first assignment when he and four other people were attacked by gunmen.

Представлены также простые предложения, например: It was reported that Aparicio suffered a wound to his chest and was rushed to the local hospital.

Таким образом, в статье рассмотрен медиатекст как информационный продукт, насыщенный фактами, событиями, происходящими в мире, и рассчитан на массовую читательскую аудиторию. Сделана попытка анализа ряда медиатекстов новостной ленты Russia Today с точки зрения их экстралингвистических и лингвистических особенностей.

медиатекст экстралингвистический новостной сообщение

Список литературы

1. Авсеенко Я.Л. Формирование коммуникативного пространства публичной персоны / Я.Л. Авсеенко, М.П. Духвалова, М.Е. Наумова // Современные психотехнологии в образовании, бизнесе, политике: мат-лы междунар. науч.-практ. конф. г. Москва, 28 февр. - 2 мар. 2001 г. - М.: ЦРП М.-СПб., 2001. - С. 258-260.

2. Борисова С.А. К вопросу о семантическом пространстве политического дискурса / С.А. Борисова, М.В. Карнаухова // Политический дискурс в России - 4: Мат-лы рабочего совещания. Москва, 22 апр. 2000 г. - М.: Диалог-МГУ, 2000. - С. 30-35.

3. Змиевская Н.А. Лингвостилистические особенности дистантного повтора и его роль в организации текста: (на материале англ. и амер. прозы): автореф. дис. канд. филол. наук: (10.02.04) / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. - М. - 1978. - 25 с.

4. Мельник Г.С. Mass Media: Психологические процессы и эффекты / Г.С. Мельник. - СПб.: СпбГУ, 1996. -136 с.

5. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект / И.В. Рогозина: монография. - М.; Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2003. - С.130-131.

6. Russia Today. World news. Телевизионная сеть.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ публицистической статьи О. Савельевой из газеты "Дыхание Земли". Особенности стиля, его информативная и воздействующая функции; экстралингвистические факторы. Морфологические, лексические и синтаксические особенности жанра журналистики - интервью.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 01.08.2011

  • Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009

  • Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.

    курсовая работа [67,1 K], добавлен 02.08.2015

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Анализ взаимосвязи культуры и языка. Структурные элементы новостного сообщения. Функции газетных заголовков, их особенности в британских печатных изданиях и русскоязычной прессе. Языковые проявления национальной специфики текстов спортивного дискурса.

    дипломная работа [429,9 K], добавлен 29.07.2012

  • Понятие и форма реализации научного стиля, его специфические особенности. Отличительные характеристики публицистического стиля как стиля общественно-политической сферы коммуникации. Морфологические и синтаксические особенности публицистического стиля.

    контрольная работа [41,5 K], добавлен 01.04.2011

  • Определение стиля и типа речи. Тематика и проблематика рассказа. Художественные особенности текста. Принцип противопоставления. Психологическое состояние героини. Образность языка. Используемые лексические, морфологические и синтаксические средства.

    презентация [1,3 M], добавлен 16.04.2014

  • Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.

    курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Лингвистическая характеристика публицистического стиля речи, его функций, жанров, языковых особенностей. Обзор методов и приемов освоения публицистического стиля в школе. Анализ влияния массового характера коммуникации на стилистику публицистической речи.

    дипломная работа [124,4 K], добавлен 21.08.2011

  • Изучение особенностей процесса редактирования, в который входит проверка и обработка текста. Описания правки лексических, морфологических и синтаксических ошибок. Характеристика литературного оформления рукописи. Прогноз воздействия текста на аудиторию.

    реферат [25,9 K], добавлен 17.06.2012

  • Перевод исследуемого текста, его лексико-грамматический анализ. Особенности публицистического стиля. Изучение синтаксической структуры и содержания газетной статьи. Применение стилистических, грамматических, лексических трансформаций в процессе перевода.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 23.10.2012

  • Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.

    презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012

  • Передача в переводе некоторых особенностей газетно-информационного стиля, его структура и расхождения в частотности лексических единиц. Определение переводческой эквивалентности. Способы прагматической адаптации и характер лексических изменений текста.

    дипломная работа [133,6 K], добавлен 03.07.2015

  • Функциональные стили в современном русском языке. Публицистический стиль, особенности и подстили. Синтаксическое, лексическое, морфологическое многообразие публицистического стиля. Практический анализ публицистического стиля на примере журнала "Vogue".

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 26.06.2019

  • Особенности изучения публицистического стиля речи. Основные функции публицистического стиля: информационная и воздействующая. Политико-идеологический, политико-агитационный и собственно публицистический подстили публицистического стиля и его приемы.

    реферат [24,2 K], добавлен 13.12.2011

  • Стилистика как наука, ее объект, предмет, цели и задачи. Направления современной стилистики, лингвистические и экстралингвистические факторы. Связь стилистики с другими лингвистическими дисциплинами. Экспрессивность, эмоциональность и оценочность.

    шпаргалка [84,5 K], добавлен 21.06.2011

  • Исследование проблемы художественного перевода с точки зрения И. Бродского. Переводческая тактика как способ достижения эквивалентности. Лингвистические трансформации и стилистические сдвиги при переводе. Формальная и динамическая ориентации в переводе.

    дипломная работа [115,8 K], добавлен 18.06.2017

  • Научный стиль речи - одна из функциональных разновидностей литературного языка, обслуживающая сферу науки и производства. Разновидности и жанры научного стиля, тематика текстов. Лексические, морфологические и синтаксические особенности данного стиля.

    контрольная работа [30,9 K], добавлен 17.05.2011

  • Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.

    реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.