Семантика средств олицетворения в идиостиле И. Бродского

Рассмотрение семантики олицетворяющих признаков. Установление наиболее типичных тематических групп слов, обозначающих предмет олицетворения. Существенные особенности взаимодействия персонификации с другими тропами в поэтических текстах И. Бродского.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 24.04.2019
Размер файла 44,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Семантика средств олицетворения в идиостиле и. Бродского

Ким Хэ Ран

Москва 2008

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Соколовская Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Зимин Валентин Ильич кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Милославская Светлана Кирилловна

1. Общая характеристика работы

Реферируемое диссертационное исследование посвящено комплексному семантико-грамматическому описанию художественного приема «олицетворение». Проблема “лингвистика олицетворения” относится к числу важнейших проблем лингвопоэтики.

Изучение поэтического языка в целом и идиолектов отдельных авторов является актуальной проблемой современной лингвистической поэтики. Для решения этой задачи необходимы многоаспектные исследования. В области лексики и синтаксиса стихотворной речи, интерес к которым значительно возрос за последние годы (см. работы К. Штайн, Л.В. Соколовой, Н.В. Кулибиной, С.Ю. Преображенского И.М. Крапивной, А.В. Беловой, С.С. Завадского, М.М. Игнатьевой, И.В. Быдиной и др.).

Исследованием лингвистической природы эстетического знака в художественном тексте занимались видные русские ученые (А.А. Потебня, Ф.И. Буслаев, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Л.А. Новиков, Л.В. Щерба и др.). В последние десятилетия в рамках общей теории преобразования языка в художественной речи активно разрабатывается и уточняется лингвистическая теория тропов и фигур (Н.Д. Арутюнова, В.П. Григорьев, Ю.М. Лотман, Е.А. Некрасова, Е.Т. Черкасова, А.В. Федоров, и др.).

Особый исследовательский интерес представляют тропы. Олицетворение - один из таких приемов. Многие русские ученые избирали прием олицетворения объектом своего исследования (А.А. Потебня, Е.А. Бахмутова, А.П. Квятковский, И.Б. Роднянская, О.С. Ахманова, Е.А. Некрасова, Л.И. Тимофеев, О.А. Черепанова, С.А. Тейлор, А.Ф. Лосев, С.А. Токарев, А.И. Гудавичюс, Д.Э. Розенталь, В.П. Ковалев, Н.Н. Ничик, Т.С. Юманова, Н.О. Гучинская, Я.И. Гин, Ю.А. Бельчиков, М.А. Теленкова, Н.С. Автономова, В.П. Филатов, И.А. Ильин, В.К. Харченко, М. Бубер и др.).

Являясь широко распространенным и достаточно узнаваемым в художественном тексте способом эстетического словопреобразования, олицетворение часто трактуется не как самостоятельный троп, а как один из видов метафоризации (Е.А. Бахмутова, В.П. Ковалев, Е.А. Тихомирова и др.) или как форма аллегорического иносказания (Ю.А. Бельчиков, Н.О. Гучинская, М.М. Ланглобек).

Разные подходы к определению статуса олицетворения объясняются сложным философским и психолингвистическим характером самого понятия олицетворения, возможностью “рассматривать олицетворение на двух уровнях” (А.А. Потебня): олицетворение в мифологии и олицетворение как художественный прием.

Изучение олицетворения в мифологии на протяжении двух столетий успешно осуществляется философами, историками, фольклористами, литературоведами (А.Н. Афанасьев, А.Ф. Лосев, С.А. Токарев, О.М. Фрейденберг, С.П. Шевырев и др.), в то время как проблема олицетворения как художественного приема в филологических исследованиях, и в частности в работах по лингвопоэтике, стала разрабатываться только в последние годы (В.Е. Агаркова, Я.И. Гин, Е.А. Некрасова, Н.Н. Ничик и др.).

Творчество И. Бродского считается одним из самых сложных явлений в поэзии XX века. Его поэзию характеризует глубина интеллектуальных мыслей, выраженная сложными семантико-синтаксическими структурами. Отмеченный Нобелевской премией 1987 г. И. Бродский представляет русскую и мировую культуру в современной литературе.

Изучение средства приема олицетворения И. Бродского позволяет не только лучше разобраться в его творчестве, но и почувствовать его внутренний мир, ближе познакомиться с интеллектуальной и эмоциональной сторонами его личности.

При проведении исследования мы опирались на работы известных исследователей творчества И. Бродского, таких как Л. Лосев, Ю. Кублановский, В. Полухина, В. Куллэ, А. Ранчин, Я. Гордин, С.Ю. Артёмова, Е.А. Козицкая-Флейшман, Т. Патера, В.М. Рошаль и др.

Актуальность настоящего исследования обусловлена повышением научного интереса к языку поэзии в настоящее время; изучением поэтического языка в целом и идиолектов отдельных авторов в современной лингвистической поэтике, необходимостью лингвистического исследования и интерпретации олицетворения в общей системе поэтических тропов.

Актуальность лингвистического и семантического описания олицетворения объясняет стремление к углубленному исследованию индивидуальных специфических средств выражения языковой личности поэта.

Предмет анализа составляют средства олицетворения в идиостиле И. Бродского, анализ средств олицетворения служит более глубокому пониманию когнитивной функции языка, пониманию поэтического мышления поэта.

Объектом предлагаемого исследования являются поэтические тексты И. Бродского как одного из ярких поэтов современности.

Целью исследования является выявление особенностей употребления средств языка в поэтической речи. Поэтическая речь является вторичной системой коммуникации. Для наиболее полного и адекватного понимания стихотворений И. Бродского следует выявить и описать специфику употребления языковых средств в его поэтических текстах. Особенно важен такой анализ для иностранных русистов, интересующихся русской поэзией.

Реализации данной цели способствует решение следующих задач:

- выделить средства художественного приема олицетворения;

- рассмотреть семантику олицетворяющих признаков;

- установить наиболее типичные тематические группы слов, обозначающих предмет олицетворения;

- показать особенности взаимодействия олицетворения с другими тропами в поэтических текстах И. Бродского;

- определить специфику олицетворений в поэтических текстах И. Бродского.

Методы исследования. В основе исследования лежат традиционные методы лингво-стилистического анализа: метод непосредственного наблюдения; метод выборки; комплексный анализ выделенных языковых единиц (грамматический, лексикий, функционально-стилистический и др.); статистическая обработка данных.

Материалом для исследования служат стихотворения в сборниках “Бог сохраняет все”, “Разговор с небожителем”, “Назидание”, “Сочинения Иосифа Бродского”, Т.II.

Научная новизна исследования заключается в описании специфики употребления средств олицетворения в поэтической речи И. Бродского. Так, выявлены грамматические и семантические характеристики средств приема олицетворения; определены особенности семантической сочетаемости слов в поэтическом олицетворении И. Бродского; выявлено место приема олицетворения в системе других тропов, в том числе и смежных, а также случаи сочетаемости стилистических приемов; описаны лексико-семантические группы слов, обозначающих денотаты олицетворения.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что комплексный подход (грамматический, лексико-семантический) к лингвистическому и семантическому описанию средств поэтического олицетворения позволяет выявить особенности поэтической речи на материале стихов И. Бродского. Анализ средств олицетворения позволяет выявить специфику идиостиля поэта.

Семантический анализ средств художественного приема олицетворения позволяет раскрыть его внутреннюю сущность, содержание олицетворения, смысл тропа и отграничить олицетворение от перекрещивающихся с ним приемов (метафоры, метонимии, аллегории, эпитет), а грамматический анализ показывает конкретные способы языковой реализации средств олицетворения в поэзии И. Бродского. Семантическое описание тематических групп денотатов олицетворения служит выявлению своеобразных черт идиостиля И. Бродского.

Результаты исследования олицетворений в поэзии И. Бродского могут помочь решению проблем перевода И. Бродского (на корейский язык).

Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы исследования и выводы могут быть использованы в практике преподавания: при проведении занятий по лингвистическому анализу художественного текста, при чтении вузовских курсов, в том числе для иностранных студентов-филологов по лексике и синтаксису русского языка, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по стилистике художественной речи, по изучению творчества И. Бродского. Некоторые материалы работы могут быть также использованы в лексикографической практике.

Исследование семантики олицетворений позволит создать экспериментальный словарь олицетворений И. Бродского (изучение стилеобразующих свойств олицетворения в индивидуально-авторской манере И. Бродского), проследить возможные пути развития переносных значений олицетворяющих слов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение поэтического языка в целом и идиолектов отдельных авторов представляет актуальную проблему современной лингвопоэтики. Поэтические образы в языке произведений И. Бродского реализуются путем индивидуальных эстетических превращений. Олицетворение отражает индивидуальное свойство языковой личности, своеобразие которых обусловливает специфику идиостиля, одно из изобразительно-выразительных средств.

2. Изучение грамматических и семантико-стилистических особенностей употребления средств художественного приема олицетворения показывает его важные свойства: многообразие языковых средств выражения олицетворения в тексте, связь не только с парадигматическим, но и с синтагматическим аспектом языка. Лингвистическая классификация средств олицетворения основывается на существующих морфолого-синтаксических принципах: предикативное, атрибутивное олицетворение и как особый тип дистантное олицетворение.

3. Семантическая структура олицетворения состоит из комплекса взаимосвязанных понятий: семантика денотата олицетворения (предмет олицетворения), семантическая специфика олицетворяющих признаков (содержание олицетворения), особенности семантической сочетаемости слов в процессе олицетворения (семантическая модель олицетворения). В процессе семантического описания выделяются тематические группы, которые являются тематическими группами денотатов олицетворения. Ядро олицетворяемых денотатов И. Бродского составляют лексемы следующих тематических групп: “явление природы”, “понятия”, “животное”, “предметы или артефакты”. Олицетворяемые слова-понятия «время», «вещь», «звезда», «пространство», «жизнь», «смерть» представляют картину внутреннего мира данного поэта. Так, слово «время» тесно связано с темой одиночества, характерной для творчества И.°Бродского. Семантика олицетворяющих признаков различается по степени проявления антропоморфных свойств в лексеме. Лексемы семантических классов “речь”, “эмоциональное состояние”, “интеллектуальные восприятия и действия” создают яркие персонифицированные образы. В идиостиле И. Бродского доминируют средства олицетворения с лексемами семантического класса “интеллектуальные восприятия и действия”.

Проведенный анализ семантической структуры средств олицетворения способствует выявлению особенностей идиостиля И. Бродского, выявляется специфика поэтического мышления и мировосприятия поэта (книжность, религиозность, интеллектуальность, холодность, одиночество).

4. Анализ средств выражения олицетворения позволяет обнаружить не только специфику средств приема олицетворения, но и способствует выявлению уникальной семантической модели олицетворения, установлению лингвистической типологии олицетворений в анализируемых стихотворениях И. Бродского и выявлению семантического описания идиостиля И. Бродского.

5. В основе художественного приема олицетворения лежит “нарушение” привычной семантической сочетаемости слов.

Апробация исследования. Результаты исследования были представлены в форме докладов на Международной научно-практической конференции в Тульском ГПУ им. Л.Н. Толстого (2007 г.); на конференции «Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах» в Тульском ГПУ (2007 г.). Основные положения и результаты исследования отражены в четырёх публикациях и обсуждены на заседаниях кафедры общего и русского языкознания Гос.ИРЯ им. А.С. Пушкина.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического списка, а также приложения.

2. Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность и формулируется проблема исследования; определяются цель, задачи, предмет, объект и материал исследования; отмечаются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность; формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава 1 «Проблема семантического своеобразия слова в поэтическом тексте как отражение идиостиля автора» содержит анализ научной литературы по проблемам поэтической семантики.

В параграфе1.1 рассматриваются основные подходы к изучению семантики слова - структурно-семантический (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, И.В. Арнольд, Р.С. Гинзбург, И.А. Стернин и др.); функционально-стилистический (Б.А. Ларин, В.В. Виноградов, Н.А. Кожевникова, Л.С. Ковтун, М.Б. Борисова, Ю.С. Язикова, Д.М. Поцепня, Л.В. Бахмутова, Л.Г. Хижняк и др.).

Отмечается, что сторонники первого направления рассматривают значение слова с позиции семного состава составляющих его компонентов. Толкование значения слова осуществляется путем компонентного анализа сем, входящих в его семантическую структуру, выделяя при этом денотативный, коннотативный и семантико-стилистический компоненты значения (И.А. Стернин).

Исследователи, относящиеся ко второму направлению, опираясь на данные писательских словарей и собственно художественные тексты, рассматривают семантику слова как особую отрасль лингвистики, изучающую семантические сдвиги и приращения, которые претерпевают слова в художественных текстах и которые формируют важнейшую категорию творческого метода писателя идиостиль. В основу этого подхода к семантике слова положена теория Б.А. Ларина об эстетической трансформации слова в художественном тексте, нашедшая свое развитие в работах его последователей (М.Б. Борисова, Д.М. Поцепня, Л.Г. Хижняк и др.). Эту группу ученых объединяет понимание каждого компонента художественного произведения как эстетически ценного и семантически осложненного.

В параграфе 1.2 излагается теория поэтического языка, описываются специфика эстетического знака и особенности семантики поэтического слова.

Исследователями поэтического языка в качестве его основной характеристики выделяется эстетическая функция языка, которая проявляется в особой нагруженности, осложненности всех элементов языка художественного произведения и направленности всей его словесной структуры к воплощению эстетических замыслов автора (В.В. Виноградов, Б.А. Ларин, Л.И. Донецких, Д.М. Поцепня и др.).

Г.О. Винокур говорил о способности поэтического языка реализовать «более широкое» или «далекое» содержание. В.В. Виноградов выдвинул и обосновал положение о семантической и эстетической трансформации слова в поэтическом тексте как «первоэлемента» художественной литературы и о целенаправленном значении языковых единиц в рамках художественного и в особенности поэтического контекста.

Поэтическое слово носитель не только семантической, но и эстетической, переживаемой, а не просто понимаемой информации (Л.Г. Барлас, Л.И. Донецких). В трактовке особенностей поэтического текста мы опираемся на позицию Б.А. Ларина, который заявил о семантической осложненности слова в художественном тексте и ввел в исследовательский обиход важную единицу эстетическое значение слова как проявление индивидуально-авторского взгляда на мир через смысловую призму (Б.А. Ларин).

Глава 2 «Основные положения теории олицетворения» посвящена интерпретации понятия “олицетворение” с целью выявления его специфики и отграничения от смежных понятий и приемов.

Параграф 2.1 посвящен изложению различных подходов к определению статуса и объема понятия «олицетворение».

В исследованиях лингвистов, посвященных изучению грамматических и стилистических особенностей художественного приема олицетворения, отмечены важные его свойства: многообразие языковых средств выражения олицетворения в тексте, связь не только с парадигматическим, но и с синтагматическим аспектом языка. Особенности тропа описываются применительно к идиостилю конкретного писателя (Е.В. Агаркова, И.И. Постникова, Е.А. Некрасова, Н.Н. Ничик) или в связи с анализом специфики определенного жанра (О.А. Черепанова, Т.С. Юманова).

Другое направление связано с так называемой грамматической персонификацией, с изучением поэтических функций грамматического рода и категории одушевленности/неодушевленности (Я.И. Гин, С.А. Крылов).

В лингвистических и литературоведческих исследованиях, в справочной литературе выявляются два подхода к определению объема понятия олицетворения: сторонники широкого толкования олицетворения мыслят данный прием как приписывание неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова, Н.Н. Ничик и др.); узкое определение олицетворения основывается на понимании данного тропа как “своеобразного художественного антропоморфизма” (В.П. Ковалев): олицетворить значит наделить животных и неодушевленные предметы человеческими свойствами (А. Квятковский, О.А. Ахманова, И.И. Постникова и др.).

В нашем исследовании под олицетворением понимается художественный прием, состоящий в ассоциативном перенесении внешних признаков и внутренних характеристик человека на предметы, явления, животный и растительный мир, а также в приписывании им антропоморфных свойств.

В параграфе 2.2 рассматривается синкретический троп «метафора - олицетворение».

Метафора-олицетворение является переходным синкретическим тропом, объединяющим свойства метафоры и олицетворения. По мнению Н.Д. Арутюновой, языковая метафора «связана прочными узами с позицией предиката», «ориентирована» на нее.

В отличие от олицетворения в синкретическом тропе «метафора-олицетворение» возрастает роль глагольного предиката (Е.А. Тихомирова). Глагольный предикат в художественном тексте «переводит» существительное-субъект тропа «метафора-олицетворение» из категории неодушевленных в категорию одушевленных. Кроме общей для всех случаев олицетворения дополнительной семы «одушевленность», появляется и дифференцирующая сема «способность совершать определенное действие подобно человеку» - благодаря чему можно говорить об антропоморфизме.

В параграфе 2.3 рассматривается прием олицетворения как разновидность метафоры и как источник мифологических ассоциаций.

Отмечается, что сложным философским и психолингвистическим характером отличается само понятие “олицетворение”. Такой тип олицетворения рассматривается на двух уровнях: олицетворение в мифологии и олицетворение как художественный прием.

Олицетворение является стилистической фигурой, связанной с «инстинктом персонификации в живых языках» (А.И. Белецкий) и с риторической традицией, присущей выразительной речи. В народной поэзии и индивидуальной лирике олицетворение выступает как метафора, близкая по своей роли к психологическому параллелизму: жизнь окружающего мира, преимущественно природы, привлеченная к соучастию в душевной жизни героя, наделяется признаками человекоподобия. В основе такого олицетворения лежит уподобление окружающего - человеческому, что восходит к мифологическому и сказочному типам мышления. С опорой на родство с человеческим миром человек раскрывает лицо стихии (Уран-небо взял себе в жены благодатную Гею-землю; Солнце-Гелиос брат Луны-Селены). семантика олицетворение тропа поэтический

Глава 3 «Лингвистическая типология олицетворений» посвящена описанию наиболее типичных грамматических значений средств олицетворения в поэтических текстах.

Для описания разных типов олицетворений, выделенных по признаку их грамматического оформления в тексте, вводится понятие олицетворяющего контекста: олицетворяющим контекстом называется совокупность языковых форм и структур, участвующих в создании олицетворения.

В параграфе 3.1 предлагается классификация типов олицетворяющих контекстов, которая основывается на морфолого-синтаксических принципах. Мы определяем место средств персонификации в синтаксической структуре; анализируем их в аспекте морфологии. В зависимости от количества персонификаторов в словосочетании (или контексте) выделяются одиночные и развернутые олицетворения. Одиночные: “горделивый платан”; “звезда смотрела в пещеру”; “Алмазом месяц разрезает стекло”; “Кочет внемлет курантам ” и развернутые: “одни моря невозмутимо синеют, издали говоря то слово “заря”, то - “зря”; “С тихой неясной болью день умирает новый”; “О! Стемнело. Усталый месяц вытянул руки”.

Минимальная синтаксическая конструкция, в пределах которой фиксируется олицетворение, - двучленная синтагма. Одним из членов олицетворяющей двучленной синтагмы является существительное, обозначающее предмет олицетворения, другим - слово, содержащее олицетворяющий признак. В зависимости от способа выражения олицетворяющего признака и его синтаксической функции выделяются предикативные и атрибутивные олицетворяющие синтагмы.

В предикативной синтагме персонифицирующая информация содержится часто в двухсоставных предложениях с простым глагольным сказуемым (“Время глядится в зеркало”; “Пустое стекло смеется”; “ложь бормочет”; “знамя рыдает”).

В атрибутивной синтагме олицетворяющий признак может содержаться: 1) в согласованном определении (“слепой песок”, “неугомонный Терек”, “бронзовый ропот” “беспокойная щепка”, “глухонемые стены”, “спящая площадь”); 2) в приложении (“земля-матушка”); 3) в генитивном сочетании (“стенанье ветра”, “паника листвы”, “ропот дубов и грабов”, “взглядом снега”; пузырьки на стенках стакана похожи на “слезы сыра”). В генитивном сочетании атрибутивное отношение характеризуется конструкцией с несогласованным определением, причем в роли такого определения выступает сам персонифицированный денотат.

Особым типом олицетворений является дистантное олицетворение, в котором антропоморфный признак содержится в обстоятельстве (“Трепещут робко лепестки травы”; “голубки, аканты, львы смущенно прячут за спиной обрубки”). В олицетворениях такого рода между персонифицированным денотатом и персонификатором наблюдается дистантное сочетание. Самым выразительным типом дистантных олицетворений являются олицетворения с антропоморфным деепричастием (“Время играет роль панацеи, то в силу того, что не терпит спешки, ставши формой бессонницы: пробираясь пешком и вплавь”).

Таблица 1

Общеупотребительные

(языковые, кодифицированные)

Индивидуальные олицетворения

(образные, некодифицированные)

1.°Чье-то судно с ветром борется у мыса

2.°Луна от страха потонуть в сапоге разутом прячется в тучи.

3.°Телефон молчит, впереди диета

4.°Ночь входит в город и застает ребенка под одеялом

5. Звезда смотрела в пещеру

6. Соловей говорит о любви богдыхану в беседке

7. Окно смотрит на север

8. Ветер швыряет вопли чаек

тебе на гроб, пока я говорю с тобою

9. Одежд и чела уже ветер коснулся, и в уши упрямо врывался шум жизни за стенами храма

10. Тем хладным шумом, с коим ветер гонит бумажный прах,

11. Горы прячут, как снега, в цвете собственный глагол.

1. Наследство дней не упрекнет в банкротстве семейство Муз

2. Холод меня воспитал и вложил перо в пальцы, чтоб их согреть в горсти

3. Там зелень щавеля смущает зелень лука

4. Пара раковин внемлет улиткам его глагола

5. Только рыбы в морях знают цену свободе; но их немота вынуждает нас как бы к созданию своих этикеток и класс

6. Улицы, дома не сходят в этих случаях с ума и, падая, не призывают к мести

7. В городах только дрозды и голуби верят в идею архитектуры

8. Жужжанье ослепительной осы в простой ромашке вызывает робость

9. Волна всегда стремится от отраженья, от судьбы отмытся, чтобы смешаться с горизонтом, с солью с прошедшей болью

В нашем исследовании делается сравнение общеупотребительных (кодифицированных) и индивидуальных (некодифицированных) олицетворений в словосочетаниях, встречающихся у И. Бродского (cм. Таблица 1, с.16).

В параграфе 3.2 говорится о том, что к особым типам развернутых олицетворений относятся олицетворения, реализующиеся в контекстах с относительно автономными синтаксическими конструкциями: обращением, прямой речью, диалогом.

Функциональные особенности обращений в поэтической речи, их информативную иэстетическую значимость отмечают многие лингвисты (А.М. Пешковский, Н.Ю. Шведова, И.И. Ковтунова и др.). Однако спорным остается вопрос о так называемых обращениях к не-лицам. С одной стороны, условность обращений к не-лицам позволяет рассматривать их под углом зрения коммуникативной метафоры, а не олицетворения “в прямом значении этого слова” (И.И. Ковтунова), с другой стороны, призыв к восприятию речи, “знак внутренней причастности, близости автора к предмету речи”, содержащийся в любом обращении, обусловливает признание обращения “традиционным способом создания олицетворения” (Е.А. Тихомирова).

В нашем анализе, опираясь на мнение Е.А. Тихомировой об условности олицетворений-обращений к не-лицам, рассматриваются стихотворения И. Бродского, которые представлены в жанре “послание/письмо”. В рамках понятия “обращение” мы рассматриваем и такие средства контактности, как формы местоимений 2 лица, указывающие на адресата речи.

Так, в стихотворении «Письмо к стене» используются формы собственно обращения: “До свидания, стена”; “дорогая стена, улыбнись”; формы местоимения 2-го лица с антропоморфным глаголом: “ты меня никогда не попросишь: вернись”, “Ты глядишь на меня”, “Ты права”, “Завещаю тебе навсегда обуздать малыша”; формы соответствующего притяжательного местоимения: “За твоею спиной умолкает в кустах беготня”, “только тень на твоем кирпиче”. К средствам зоны обращенности относятся глагольные формы 2-го лица, указывающие на собеседника, при передачи его речи: “Человек - это шар, а душа - это нить”, говоришь. Среди средств зоны обращенности выделяются императивы: “Извини”, “Не сердись на меня”, “Если кто-то прижмется к тебе, дорогая стена, улыбнись ”, “Не пугай малыша”, “Окрикни меня”.

При обращении к «стихам» автор использует, кроме собственно обращения, местоимение “вы” (стихотворение «К стихам») Персонифицируемые стихи раскрывают нравственный облик собеседника. Здесь выражается отношение не человека к стихам, а человека к человеку: “Вы и краше и добрей”. Формы собственно обращения “поддерживаются” средствами зоны обращенности: “До свидания, стихи. В час добрый. Не боюсь за вас”; “есть средство вам перенести путь долгий: милые стихи, в вас сердце я свое вложил”.

Средства поэтической обращенности служат диалогизации речи: “До свидания, стена”, “Здравствуй, мое старение!”, “Прощай, январь” и т.п.

В параграфе 3.3 олицетворение и персонификация рассматриваются как средства идейно-эстетического (эйдологического) уровня художественного текста.

Глава 4 посвящена исследованию семантических особенностей художественного приема олицетворения, в данной главе также рассматриваются способы взаимодействия олицетворения с другими тропами (метафора, метонимия, эпитет).

Семантическая структура олицетворения реализуется комплексом взаимосвязанных понятий: семантика денотата олицетворения (предмет олицетворения), семантическая специфика олицетворяющих признаков (содержание олицетворения), особенности семантической сочетаемости слов в процессе олицетворения (семантическая модель олицетворения).

Круг олицетворяемых в художественном тексте предметов широк, художественный прием олицетворения может распространяться на все явления, категории окружающего мира, на психические, социальные, интеллектуальные состояния, на ирреальные, вымышленные объекты.

В параграфе 4.1 рассматриваются концептуально значимые семантические поля в олицетворениях И. Бродского. Поэтическое творчество И. Бродского характеризуется выражением чувства холодного одиночества, показом религиозной картины внутреннего мира поэта. В данной работе делается попытка раскрыть специфику поэтического мышления И. Бродского через олицетворяемые денотаты (предметы). Статистика, сделанная автором данной диссертации, демонстрирует денотаты олицетворения, выявленные в 242 стихотворениях И. Бродского.

В настоящем исследовании показано, что традиционно-поэтическая лексика выступает как средство концептуализации картины мира поэта. Система концептов способна выразить индивидуальную картину мира личности, то есть концепт имеет спектр репрезентаций. В творчестве И. Бродского выделяется исследователями философичность как одна из отличительных черт наследия поэта: “предметом поэзии для него является категория философского и религиозного сознания - «я», душа, тело, Бог, пространство, вещь, жизнь, смерть” (А. Ранчин).

В параграфе 4.2 выделяются тематические группы слов, обозначающих предметы (денотаты) олицетворения И. Бродского.

Олицетворение - индивидуальное свойство языковой личности, по наиболее олицетворяемым предметам в творчестве того или иного писателя можно представить картину его поэтического мировосприятия, что отмечают многие исследователи (Е.А. Некрасова, И.Б. Роднянская). Выбор денотата олицетворения обусловливается индивидуально-авторской манерой поэта.

Анализ олицетворяющих контекстов И. Бродского позволяет выделить следующие тематические группы и их подгруппы. Ядро олицетворяемых денотатов составляют лексемы следующих тематических групп “Понятия” (общие и профессиональные); “Явления природы” (общие и частные); “Живые природные существа” (животные и растения); “Предметы или артефакты” (бытовые и специальные: <военные, морские>).

С темой одиночества тесно связано слово “время”, которое принадлежит тематической группе “общие понятия”: И. Бродский говорит: «Все мои стихи, более или менее, об одной или той же вещи - о Времени. О том, что Время делает с человеком». Вот некоторые нами исследованы такие поэтические образы времени, как: “Огромное время пятнадцати мертвых, бредет угрюмо”; “Уже не Бога, а только время, время зовет его-Бога”; “Время создано смертью, оно ищет в сырых овощах…”; “Время в темноте там разглаживало бы морщины и стирало бы собственные следы”; “Время узнает об итоге своих трудов по расплывчатости воспоминаний”; “Время жизни, стремясь отделиться от времени смерти, обращается к звуку”; “Время проглотило эту месть”; “Время глядится в зеркало”; “Вот чушь-то, неужто я против законной власти? время спасет, коль они неправы”.

Результаты проведенного анализа показывают, что олицетворения в идиостиле И. Бродского используются для обозначения не только общих понятий, но и для профессиональных понятий таких как племя, стиль, сказуемое, рифмы, цифры, режим, стихи, хорей, ямб, строка и др. И. Бродский никогда не забывает себя как поэта в своих стихотворениях: “Когда торжество крестьянина под вопросом, сказуемое, ведомое подлежащим, уходит в прошедшее время, жертвуя настоящим, от грамматики новой на сердца пряча окончания шепота, крика, плача”; “Боль, от которой никуда не деться, не стоит слов. при всей своей отваге, страшатся рифмы грустного соседства”; “Я всегда твердил, что судьба - игра, что зачем нам рыба, раз есть икра. Что готический стиль победит, как школа, как способность торчать, избежав укола”; “Уснули, спят стихи”; “Каждый стих с другим, как близкий брат, хоть шепчет другу друг: чуть-чуть подвинься”; “Все строки спят. Спит ямбов строгий свод. Хореи спят как стражи, слева, справа”; “Ждут еще конца два-три стиха и скалят рот щербато”.

В тематических группах “Явления природы” и “Живые существа” представлен пласт олицетворения растений, природных стихий и небесных тел. Олицетворение некоторых единиц в данных группах мотивировано грамматическим родом существительного и опирается на мифологические традиции антропоморфного изображения образов-символов. Образы деревьев - береза, рябина и ива - олицетворяют женскую судьбу; дуб, платан и клен соотносятся с образом мужчины. У И. Бродского деревья используются в следующих образах: “Бредет рябина от звезды к звезде”; “То ли слезы здесь глуше угроз, то ль на волнах других, то ли тьмою заглушается ропот берез”; “Оцепеневший дуб кивает лукоморью”.

При анализе взаимосвязей между грамматическим и лексическим значением слова отмечается, что именно род стимулирует элементарную персонификацию, затем действует сила фантазии, наделяющая предметы женскими и мужскими чертами, так что различия грамматического рода становятся символами (Е.И. Шендельс).

Луна, звезды См. исследование символики, поэтического потенциала слов лексико-семантической группы “небо” в фольклорном тексте [Е.А. Махортова, 1994.] - символы одиночества и свидетели глубоко личных переживаний человека. “И Лик Луны - бедней в сто раз, набухшей плачем пары глаз”- здесь луна сравнивается с плачущим человеком. Луне И. Бродский придает черты одинокой женщины: “Скучала луна”; “Луна от страха потонуть в сапоге разутом прячется в тучи”. Анализируемое нами олицетворение звезды у И. Бродского предстает в образе Бога. Звезда-Бог может рассматриваться как «Всевидящее око Божие». Бог представляется в виде изображения человеческого глаза, т.е. является свидетелем глубоко личных переживаний человека в мире: “Звезда смотрела в пещеру. И это был взгляд Отца”; “Здесь, где купелью сонной звезды мой смех встречают”; “Звезда, что столько лет твой мир хранила”.

В олицетворяющих контекстах И. Бродского предстает и животный мир (птица, рыба, конь и мышь), а выбор иллюстрирует индивидуальную манеру поэта. В стихотворении «Осенний крик ястреба» персонификация одинокого ястреба создает образ одинокого поэта.

В тематической группе “Предмет” И. Бродский часто показывает бытовые предметы как мыслящие: “Только пепел знает, что значит сгореть дотла”; “Скатерть спорит с занавеской в смысле внешнего”; “Вещь, презирая риск, пространство жаждет вытеснить”; “Перо рвется поведать про сходство”; “Мост над замерзшей рекой в уме сталью своих хрящей мысли рождал о другой зиме - то есть, зиме вещей”; “Города знают правду в памяти, о победах прямой над отрезком”; “Внимая смертельному грому, знамя одно другому во мраке военном страшном шепчет”; “Смертельно болен Флот. Знобило мачты. Трюм разваливался от водянки ледяной. А дряхлый такелаж, Казалось, в небесах читает «Отче наш»”.

Характерной особенностью семантики олицетворяющих признаков является то, что при всем многообразии они сводятся к микрополю “Человек”. Выделены следующие семантические классы олицетворяющих признаков: (Физиологическое состояние, Эмоциональное состояние, Физиологическое действие слуховое восприятие зрительное восприятие речь, Бытийное действие, Интеллектуальные восприятия и действия, Движение).

Следует отметить, что семантика олицетворяющих признаков отражается на степени олицетворения. Так, лексемы семантических классов “Эмоциональное состояние”, “Речь”, “Интеллектуальные действия” создают яркие персонифицированные образы. А слова, принадлежащие к семантическим классам “Движение”, “Физическое состояние”, “Зрительное восприятие”, “Слуховое восприятие”, обладают менее выраженным олицетворяющим потенциалом, так как обозначают действия не только человека, но и животных. Так, антропоморфные глаголы (“знать”, “говорить”, “смеяться”) находятся в ядерном семантическом поле “человек”. А глаголы “смотреть”, “лежать”, “спать” свойственны как животному, так и человеку.

Анализ семантики денотата олицетворения и олицетворяющих признаков уточняет содержательные границы тропа и предоставляет возможность определить характер семантического сдвига в синтагме “денотат + олицетворяющие признаки”, другими словами, выявить семантическую модель олицетворения.

Наш анализ подтверждает мнение таких исследователей, как В.Г. Гак, Е.Р. Курилович, В.Н. Телия и др., о том, что в основе художественных приемов (как актов переосмысления значения) лежит определенное нарушение семантической сочетаемости слов. Внутренняя сущность олицетворения состоит в актуализации так называемого “отрицательного импликационала” (термин М.В. Никитина) семантики денотата олицетворения под влиянием значения олицетворяющих лексем. Отрицательный импликационал составляют семы, противоречащие интенсионалу.

Прием олицетворения может приводить к расширению значения олицетворяющего слова, оно часто подкрепляется метафорическими или метонимическими ассоциациями. Например: “здесь, где купелью сонной звезды мой смех встречают” (И. Бродский) прилагательное “сонный” в контексте с разными персонифицированными денотатами употребляется в прямом значении: 1) `происходящий во время сна, относящийся ко сну' (сонные видения); 2) `погруженный в сон, спящий' (разбудить сонных детей); в переносном значении: `бездеятельный, неподвижный' (сонные нивы, сонный тюль). В этом случае прилагательное сонный, имея переносное значение, образует новый оттенок употребления `относительно спокойный'.

Материалы параграфа 4.3 посвящены проблемам взаимодействия различных способов словообразования в художественном тексте и разграничения близких по характеру семантического сдвига приемов. Этими проблемами занимаются многие исследователи (В.П. Григорьев, Е.А. Некрасова, Н.А. Кожевникова и др.). Проведенное исследование позволяет утверждать, что при взаимодействии олицетворения с другими тропами в рамках одного художественного контекста оно не теряет своей специфики. Например: 1) “Ночь входит в город и застает ребенка под одеялом ”; 2)“ночь воет”; 3)“ночь хочет удержать причину от следствия” (И. Бродский). Здесь “ночь” может быть 1) ночь-время входит и застает; 2) ночной ветер воет; 3) ночные мысли хотят удержать причину от следствия. Перечисленные расширенные значения олицетворяющего слова ночь здесь подкрепляются метонимическими ассоциациями.

Олицетворение как стилистический прием скрепляет смысловое пространство художественного текста сквозной идеей одушевленности. В частности, метафоры растворяются в структуре персонифицированного образа и воспринимаются как способ выражения антропоморфной характеристики.

В заключении резюмируются результаты проведенного исследования; отмечаются семантические признаки олицетворения, обусловливающие лингвистическую природу художественного приема.

В приложении даются контексты олицетворения из проанализированных стихотворений И. Бродского, где выявлены средства олицетворения.

Основные положения диссертации

1. Ким Хе Ран. Типология олицетворений и специфика семантической сочетаемости (на материале И. Бродского) // Вестник РУДН: «Лингвистика». - 2008. - № 4. - С.127-134.

2. Ким Хе Ран. Использование приёма олицетворения в поэтическом языке И. Бродского // Русский язык за рубежом. - 2008. - №3. - С.88-92.

3. Ким Хе Ран. Прием олицетворения как объект лингвистического исследования (на материале стихов И. Бродского) // Вестник МАПРЯЛ. -2007. - № 55. - С.45-49.

4. Ким Хе Ран. Лингвометодическое описание художественного приема олицетворения (на материале произведений И. Бродского) // Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах: Материалы Международной научно-практической конференции, 10-12 октября 2007 года. - Тула: ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2007. - С. 265-271.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Кавафис в переводах Г. Шмакова и Иосифа Бродского. Проблема авторства данных переводов. Отношение Бродского к Кавафису. Совпадение поэтических интонаций Кавафиса и Бродского. Англо-саксонская интонация. Анализ переводов. Перевод стихотворения "Город".

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 06.12.2011

  • Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009

  • Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.

    курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012

  • Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009

  • Исследование проблемы художественного перевода с точки зрения И. Бродского. Переводческая тактика как способ достижения эквивалентности. Лингвистические трансформации и стилистические сдвиги при переводе. Формальная и динамическая ориентации в переводе.

    дипломная работа [115,8 K], добавлен 18.06.2017

  • Изобразительно-выразительные средства в лирических миниатюрах М.М. Пришвина. Функция эмоционально-экспрессивной лексики; виды и структурно-семантические особенности эпитета, метафоры, олицетворения и сравнения в текстах Пришвина; лингвистический анализ.

    дипломная работа [83,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Изучение сути перевода в современной лингвистике, выявление переводческих трансформаций и определение адекватности перевода по отношению к оригиналу. Переводческие трансформации в поэтических текстах Р. Бернса и адекватность переводов данных произведений.

    дипломная работа [75,4 K], добавлен 19.11.2011

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.

    реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009

  • Типы и строение словарей, их характеристика, особенности, преимущества и недостатки. Использование словарей в процессе перевода, алгоритм работы переводчика; проблемы отражения семантики слов при помощи контекстуально-ограниченных иноязычных соответствий.

    презентация [43,0 K], добавлен 29.07.2013

  • Основные тенденции в становлении семантики и семиотики в рамках зарубежных и отечественных концепций. Семантика - раздел языкознания, изучающий значения единиц языка. Семиотика - наука о знаках, которая разделяется на синтаксис, семантику и прагматику.

    реферат [37,8 K], добавлен 22.04.2011

  • Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015

  • Характеристика словообразовательной семантики и валентности морфем русского языка. Словообразовательные элементы со значение противоположности. Значение и сочетаемость элемента а-. Семантика и валентность словообразовательного элемента без-/бес-.

    дипломная работа [68,0 K], добавлен 22.10.2012

  • Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.

    дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012

  • Сравнение лексикографических описаний дискурсивных слов, в толковых и грамматических словарях, их семантические различия в разных синтаксических позициях. Взаимосвязь дискурсивных слов на "-но" с краткими прилагательными, типовая семантика конструкции.

    курсовая работа [95,1 K], добавлен 11.10.2011

  • Основные словообразовательные категории современного русского языка. Фразеологичность семантики производного слова. Словообразовательный тип как основная единица классификации производных слов. Определение словообразовательной цепи и ее парадигмы.

    реферат [31,6 K], добавлен 26.12.2009

  • Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.

    дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012

  • Дифференциальные признаки устойчивых оборотов, типология фразеологических единиц. Семантика и прагматика фразеологизмов, обозначающих свойства лица по физическим параметрам. Структурные типы фразеологизмов. Методика изучения фразеологизмов в школе.

    дипломная работа [99,9 K], добавлен 17.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.