Этнокультурная обусловленность категорий агентивности и отрицания в английском языке

Особенности этнокультурного сознания, отраженные в синтаксисе английского языка и выраженные при помощи категорий агентивности и отрицания. Особенности английской языковой картины мира и определение наиболее характерных способов ее реализации в речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.04.2019
Размер файла 16,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Этнокультурная обусловленность категорий агентивности и отрицания в английском языке

Осипова Екатерина Васильевна

студентка кафедры английской филологии

Аннотация

В статье рассматриваются особенности этнокультурного сознания, отраженные в синтаксисе английского языка и выраженные при помощи категорий агентивности и отрицания. На основе анализа данных категорий выявляются отличительные этнокультурные характеристики английской нации. Приведенные примеры отражают особенности английской языковой картины мира и определяют наиболее характерные способы ее реализации в речи. Категории агентивности и отрицания рассматриваются как культурно-чувствительные категории, отражающие взаимосвязь специфики этнокультурного сознания и особенностей синтаксического строения предложений в английском языке. Рассмотренные примеры призваны доказать, что синтаксис является формой отражения этнокультурных особенностей нации.

Ключевые слова: этнокультурология, английская языковая картина мира, синтаксис, категория агентивности, категория отрицания.

Ethno-Cultural conditioning of the categories of agency and negation in English агентивность отрицание язык этнокультурный

Osipova Ekaterina Vasilyevna

student of English philology department, N. A. Dobrolyubova State Linguistic University of NizhnyNovgorod, Russsia, Nizhny Novgorod

Scientific adviser Tyrygina Valentina Alekseevna

ScD (Philology), assistant professor of English philology department, N. A. DobrolyubovaState LinguisticUniversity of NizhnyNovgorod, Russsia, Nizhny Novgorod

Abstract: The article examines the peculiarities of ethno-cultural consciousness which are reflected in the English syntax and expressed through the categories of agency and negation. The analysis based on these categories detects distinctive ethno-cultural features of the English nation. The given examples reflect the peculiarities of the language picture of the world in English culture and determine the most typical means of its representation in speech. The categories of agency and negation are considered to be culturally sensitive categories, reflecting the interrelation of the peculiarity of ethno-cultural consciousness and the peculiarities of the syntactical constructions of the English sentence. The analyzed examples should prove that syntax is the reflection of the ethno-cultural peculiarities of the nation. 

Keywords: ethno culture, English language picture of the world, syntax, category of agency, category of negation

Специалистами по этнолингвистике высказывается мнение о том, что синтаксис является формой отражения особенностей этнокультурного сознания, а предложение и его синтаксические категории выявляют специфику мировоззрения и мировосприятия нации [2, с. 189].

Изучение и анализ синтаксических категорий английского языка позволяет выявить особенности английской языковой картины мира и определить наиболее характерные результаты ее интерпретации. Данный подход вписывается в антропоцентрическую парадигму, которая активно разрабатывается современным языкознанием. Все это обусловливает актуальность исследования синтаксических категорий в этнокультурном ракурсе.

Вопросы, затрагивающие этнокультурный характер синтаксических категорий английского языка, остаются недостаточно изученными. На данном этапе развития этнолингвистики и этнокультурологии лингвисты изучают способы кодирования культурно-специфического семантического содержания, отраженного в синтаксисе языка. Однако вопрос о взаимосвязи синтаксических особенностей языка и культурного сознания до сих пор является одним из спорных вопросов этнолингвистики.

Так, Н. Д. Арутюнова отмечает, что особенности культуры этноса часто передаются именно при помощи предложения, его структуры и конституирующих его признаков. Данное предположение обусловливает важность рассмотрения предложения и его синтаксических категорий с позиций этнолингвистики [1, с. 497].

Так, например, сопоставляя порядок слов и последовательность членов предложения в английском и русском языках, Н.Д. Арутюнова приходит к выводу о том, что становление фиксированного порядка слов в английском языке определяется не только факторами внутриязыкового развития, но и особенностями менталитета англичан, выражающимися в особой значимости для нации рационального, логического, не зависящего от эмоций мышления [1, с. 498].

Подобная трактовка рассмотрения предложения и его синтаксических категорий в аспекте этнокультуры имеет немало оппонентов. Многие лингвисты считают, что особенность употребления синтаксических структур определяется чисто внутриязыковыми, а не культурологическими факторами [2, с. 194].

Так или иначе в современной этнолингвистике на данный момент не существует единой, устоявшейся точки зрения относительно связи синтаксиса языка и его категорий и этнокультурного сознания народа.

Тем не менее сопоставительный анализ синтаксической структуры предложений английского и русского языков в этнолингвистическом ракурсе позволяет определить особенности и различия, в основе которых лежат, в том числе, и этнокультурные факторы. Л. А. Козлова выделяет следующие категории, которые, по ее мнению, выражают особенности этнокультурного сознания в синтаксисе английского языка: «Соотношение предложений с глаголами обладания, агентивность / неагентивность, категория модальности, категория отрицания, концепт каузативность» [3, с. 23].

В статье рассматриваются категория агентивности / неагентивности и категория отрицания в английском языке и их этнокультурная обусловленность.

1. Как известно, агентивность предполагает деятельностный подход к окружающему миру, когда события тесно связаны с человеческой волей. Концептуальной точкой отсчета является человек, который воспринимается как центр природы, ее активный творец, определяющий деятельностный тип культуры. Неагентивность, выраженная, прежде всего, безличными конструкциями, отражает культурную традицию воспринимать мир как череду событий, не зависящих от человека и не поддающихся его контролю. В английском языке наиболее частотными являются предложения, в которых присутствует указание на лицо как агенса действия или объект, воспринимающий действие.

Одной из причин, обусловливающих доминирование принципа агентивности, является то, что в английском языке данным свойствомнаделяются не только одушевленные, но и неодушевленные существительные. Это явление носит название «анимизма» или одушевление неодушевленного. Приведем примеры подобных употреблений.

`His pencil paused as he mused over the list' [5, с. 122]. `Presently we hailed a taxi. It put us down before a brownstone house' [4, с. 134] (здесьидалееподчеркиваниенаше).

В данных примерах позицию подлежащего занимают существительные, обозначающие письменную принадлежность (карандаш) и средство передвижения (такси).

Преобладание деятельностного подхода к окружающему миру и каузации, связанной с человеческой волей, можно проследить при сопоставлении предложений в английском и русском языках. Так, предложения, состоящие в английском языке из подлежащего и сказуемого, часто переводятся на русский язык при помощи безличных конструкций. По мнению многих авторов, меняется не только вербальная трактовка, но и само восприятиеситуации. `One must never be frightened of being called a crank' / «Не надо бояться прозвища«чудак» [5, с. 201].`Darling, don't talk like a fool. One can't live without money' / «Дорогой мой, не говори глупостей. Без денег не прожить» [4, с. 84].`It's so hot, she said, it makes one want to swim'. / «Жара какая, -- сказала она, -- искупаться хочется»[5,с. 298]. В последнем примере также используется прием анимизма.

По мнению А. Вежбицкой, безличные конструкции в русском языке отражают культурную традицию воспринимать мир как совокупность событий, не поддающихся человеческому контролю и пониманию. Человек как бы снимает с себя ответственность за происходящее. Категория агентивности в английском языке, наоборот, демонстрирует актуализированную связь каузации с человеческой волей [2, с. 203].

2. Отрицание является одной из категорий, которая обладает целым рядом культурно-специфических признаков. Высокая степень ее этнокультурной специфики обусловлена, в первую очередь, тем фактом, что она принадлежит к группе модусных категорий, в которых наиболее четко присутствует фактор человека как субъекта и объекта познания.

Основной особенностью предложения в английском языке является его мононегативный характер. Мононегативность характеризирует тенденцию английского языка к экономии, компактности, четкости в выражении мысли. Данные факторы, как известно, являются основополагающими для английской нации и ее коммуникативной культуры. 

Однако в британской коммуникативной среде встречаются и примеры употребления двойного или усиленного отрицания.

Так, сдержанность в суждениях и оценках, отсутствие излишней эмоциональности выражаются путем использования усиленного отрицания - приема, лежащего в основе литоты. `It's marvellous, said Dora. It's not a bad example of its kind, said Paul'[5, с. 247].

Британской коммуникативной культуре также предписывается стремление к ассертивности суждения, уважению к иному мнению. В данном случае отрицание переносится в модусную часть высказывания. `I don't think we can quite emulate Selborne,” said James, “but then neither need we emulate the old man of Thermopylae who never did anything properly'[5, с. 176]. `She's stayed with me once or twice in Paris, but I don't think you were there at the time' [4, с. 217].

Двойное отрицание используется и в случаях, когда говорящий стремится звучать менее категорично. `It's not that they're not nice to him. One can't help being nice to Larry' [4, с. 38]. `People in America are so inconsiderate in the way they give letters. It's not that I'm not delighted to see the people who are sent to me, but I really don't see why I should inflict them on my friends' [4, с. 44].

Для снижения категоричности высказывания часто используются предложения с подтверждающим вопросом, так называемые tag questions. `We believe that women should stick to their traditional tasks. No point in making a change just to make a change, is there?' [5, с. 136].

Отличительной особенностью англоязычной коммуникации является стремление к позитивным когнитивным сценариям, т.е замена отрицательной конструкции на утвердительную, там, где это возможно. `I did put up a notice, but I'm afraid people don't always remember to look at the board' [5, с. 238] (вместо:people always forget).

Мы согласны с тем, что нельзя проводить слишком прямую связь между особенностями синтаксических категорий английского языка и особенностями менталитета нации. Однако ошибочным будет и отрицание любой связи между ними, так как наличие взаимосвязи языка и сознания давно признано учеными, как и то, что данная взаимосвязь носит этноспецифический характер.

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. -- М.: Языки русской культуры, 1999. -- I-XV, 896 с. 

2. Добричев С.А.Этнокультурный потенциал языковых единиц различных уровней : монография / С.А. Добричев, Л.А. Козлова, Т.Г. Пшенкина. - Барнаул :АлтГПА, 2013. - 243 с.

3. Козлова Л.А. Этнокультурный потенциал грамматического строя языка и его реализация в грамматике говорящего: монография / Л. А. Козлова. Барнаул :АлтГПА, 2009. - 183 с.

4. Maugham W. Somerset. The Razor's Edge. Available at: https://www.e-reading.club/chapter.php/128935/18/Maugham_-_The_Razors_Edge.html

5. Murdoch Iris. The Bell. London: Clays Ltd, St Ives plc 2014. - 329 pp. - ISBN 9780099470489

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Описание грамматических оппозиций. Категория перфект/неперфект и ее трактовка на современном этапе развития английского языка, в рамках функциональных типологий. Функциональные типы и особенности использования перфекта в английской художественной речи.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 11.11.2011

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.

    реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013

  • История изучения вопроса о способе выражения отрицания и о типах отрицательных моделей в речи. Виды отрицаний. Местоимения и наречия с префиксами не- и ни-. Отрицательные отглагольные имена существительные. Интонация как средство выражения отрицания.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 23.01.2012

  • Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.

    реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Лексика научного стиля английского языка. Синтаксис, грамматика и морфология научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Стилеобразующие факторы английской научной речи. Особенности научного стиля.

    курсовая работа [29,1 K], добавлен 24.01.2007

  • Пунктуация в английском языке представляет собой очень проблематичную часть грамматики. Основная причина проблем с пунктуацией - двойственный подход к грамматике английского языка. Проблематичные зоны английской пунктуации. Правила английской пунктуации.

    научная работа [40,5 K], добавлен 25.02.2009

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.

    дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

  • Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Три основные причины знания английского языка. Значение формирования умений и навыков чтения и понимания литературы на английском языке для инженера-строителя. Роль английской лексики в сфере инновационных технологий и познания для современного студента.

    доклад [15,7 K], добавлен 12.12.2015

  • Изучение разноуровневых языковых средств выражения категорий assertion / negation в русле новых направлений в лингвистике. Актуализация признака неправдивости глаголом-синонимом лексемы assertion. Отрицательные маркеры для эмфатичности высказывания.

    статья [28,1 K], добавлен 24.07.2013

  • Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.

    контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.