Проблема многоязычия в информационном обществе
Анализ усилий по сохранению многоязычия, предпринимаемых на международном уровне. Изучение деятельности по созданию электронных информационных ресурсов на языках народов России. Разработка электронных переводчиков и электронных словарей для людей.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.04.2019 |
Размер файла | 13,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Сибирский Федеральный Университет
Проблема многоязычия в информационном обществе
Нефедовская А.С.
Каждый язык - это уникальное хранилище информации о каждом народа, этносе. Так же, язык рассказывает о культуре народа в целом, о его эволюции. Опираясь на языки народов можно сделать выводы в целом о природе человека, как биологического вида.
На протяжении многих веков языки появлялись и отмирали.
Проблема многоязычия в информационном обществе сейчас очень актуальна, потому что в наше время отмирание языков достигло таких размеров, которые угрожают всему обществу в целом.
По худшим прогнозам к концу XXI века останется лишь малая часть существующих сейчас языков, а именно около 10%. И если мы хотим сохранить разнообразие языков в нашей стране и в мире в целом, а вместе с ним и разнообразие культур, то именно сейчас уже необходимо применить соответствующие меры. многоязычие электронный переводчик словарь
На данный момент активной работой в этом направлении занимаются ЮНЕСКО и Международный союз электросвязи, а также Форум по управлению использованием Интернета.
Основные задачи исследования:
? Анализ усилий по сохранению многоязычия, предпринимаемых на международном уровне;
? анализ деятельности по созданию электронных информационных ресурсов на языках народов России;
? анализ разработки электронных переводчиков и электронных словарей для языков народов России
Как ни странно, но развитие ИКТ и Интернета, облегчающее доступ к информации, может стать еще один фактором, способствующим вымиранию языков, если в самое ближайшее время не будут предприняты меры по развитию многоязычия в киберпространстве.
Усилия по развитию многоязычия, предпринимаемые на международном уровне:
? Фонд Фольксвагена;
? Летний лингвистический институт (Summer Institute of Linguistics); ? Проект сохранения исчезающих языков Ханса Раузинга.
В России основные усилия по сохранении многоязычия принимаются на уровне субъектов Российской федерации:
? ведется работа по документированию языков в высших учебных заведениях и научно-исследовательских институтах;
? создаются региональные программы, направленные на
сохранение культурного и языкового наследия и разнообразия;
? разрабатываются сайты на языках народов России, посвященные их культуре и истории;
? создаются электронные учебники и словари;
? открываются форумы для общения.
Но, несмотря на эти существенные меры, языки народов России в Интернете мало представлены. Основной причиной является недостаток внимания к этой проблеме и, как следствие, недостаток финансирования.
Анализ деятельности по созданию электронных информационных ресурсов на языках народов России.
В настоящее время органы власти, библиотеки, музеи, вузы, СМИ все более активно ведут работу по созданию электронных информационных ресурсов (веб-сайтов, баз данных, электронных библиотек и т. п.), содержащих информацию на нескольких языках, в том числе и на языках народов нашей страны. Создание таких электронных информационных ресурсов способствует сохранению и популяризации языков, позволяет обеспечить доступ пользователей к информации на родном языке и дает им возможность общаться в чатах и форумах с соотечественниками, проживающими как в России, так и за рубежом.
Анализ разработки электронных переводчиков и электронных словарей для языков народов России
Электронные переводчики и электронные словари Ї это компьютерные базы данных, содержащие особым образом закодированные словарные статьи, позволяющие осуществлять быстрый перевод отдельных слов или текстов. К сожалению, работы по созданию таких переводчиков и словарей для языков народов России ведутся в основном усилиями отдельных энтузиастов или в рамках проектов по документированию языков. Крупные компании не участвуют в такой работе, так как из-за использования специфических символов в алфавитах языков народов России работа по созданию электронных переводчиков и словарей является очень сложной с технической точки зрения и нерентабельной.
Вывод. Количество сайтов на языках народов России с каждым годом становится все больше, но если выявить долю этих сайтов в рунете, она окажется очень малой, по сравнению с информацией на русском и английском языках.
Для того, чтобы каждый житель страны мог найти информацию в интернете на своем родном языке, необходима активная совместная работа государственных, общественных и частных структур. А для того, чтобы эта работа началась, необходимо создать условия для обсуждения существующих проблем и обмена опытом.
Только при согласованности действий государства, частного сектора и гражданского общества возможно успешное решение вопросов развития многоязычия в киберпространстве.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Социально-культурологическая проблема обеспечения многоязычия в информационном обществе. Коммуникативный, когнитивный, лингвистический аспекты многоязычия. Русский язык как фактор национальной безопасности. Технология и семантика машинного перевода.
контрольная работа [32,2 K], добавлен 07.03.2016- Эвристическая ценность прикладного корпуса в работе переводчика: теоретико-практическое исследование
Определение и типологизация словарей, их роль в переводе. Предпосылки появления этих электронных средств их классификация. Прагматическая ценность электронных словарей в парадигме переводческой деятельности. Сопоставительный анализ переводных словарей.
курсовая работа [373,4 K], добавлен 26.06.2011 Рассмотрение понятий дискурса и имиджа образовательного учреждения. Анализ жанровых особенностей и функций рекламы. Исследование коммуникативных, лингвистических и паралингвистических средств создания имиджа университета с помощью электронных ресурсов.
дипломная работа [243,7 K], добавлен 16.07.2010Рассмотрение и анализ популярных в Интернете он-лайн переводчиков, сравнение их возможностей и функций. Технологии, на которых работают он-лайн транслейторы. Сравнительная характеристика перевода английских шуточных текстов с помощью он-лайн словарей.
курсовая работа [452,6 K], добавлен 06.06.2012Адекватность и эквивалентность как базисные понятия теории перевода. Функционально-стилистические особенности научно-популярных текстов в аспекте переводоведения. История и векторы развития компьютерного перевода. Принцип работы электронных переводчиков.
курсовая работа [81,2 K], добавлен 16.01.2009Типологическое моделирование языка. Исследования когнитивно-речевого уровня развития разноязычных детей, результаты опытов. Mежкультурная коммуникация, художественный перевод, двуязычие. Функционально-стилевая принадлежность электронных газетных текстов.
дипломная работа [40,7 K], добавлен 21.07.2009Возникновение перевода и переводческой деятельности. Предпосылки и этапы развития профессиональных объединений переводчиков в различных странах. Деятельность международных и всероссийских организаций переводчиков: союз России и международная федерация.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 05.03.2012Языковая ситуация в Швейцарии. Лингвистическая ситуация швейцарско-немецкого ареала. Историческая обусловленность многоязычия в Швейцарии. Национальные языки в Швейцарии: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Развитие современных диалектов.
реферат [59,0 K], добавлен 24.05.2009История возникновения перевода и переводческой деятельности, профессиональных объединений переводчиков в различных странах. Деятельность и главные цели международной (Federation internationale des traducteurs) и российской организаций переводчиков (СПР).
курсовая работа [37,0 K], добавлен 22.06.2013Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.
дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.
реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.
реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009Языковая компетенция, проявляемая на вербальном уровне. Грамматическая семантика в языках мира. Правила согласования и правила конгруэнтности. Падежи в языках мира. Актантная деривация и ее разновидности. Пространственный и временной дейксис в языках.
контрольная работа [81,2 K], добавлен 05.02.2015Изучение понятия фразеологизма в современной лексикологии. Адъективные компаративные фразеологические единицы vs устойчивое сравнение: проблема определения терминологии. Анализ фразеологизмов с компонентом сравнения в английском и итальянском языках.
курсовая работа [81,2 K], добавлен 05.01.2015Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015Исследование средств выражения компрессии на синтаксическом уровне в английском и русском языках. Реферативный анализ научных работ, посвященных проблемам синтаксиса. Сложность определения понятия "предложение". Сущность депиктивных конструкций.
дипломная работа [102,0 K], добавлен 05.11.2013Анализ дополнительного имени, которое дается человеку в соответствии с его внешним видом, характером, видом деятельности, происхождением, проживанием, обстоятельством, произошедшем в его жизни. Изучение прозвищ в русском, башкирском и китайском языках.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 13.01.2018История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.
дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010