Миромоделирующая функция пространственной лексики в отзывах российских туристов о Китае
Изучение пространственных лексических единиц с позиции лингвокультурологии. Лексические единицы, эксплицирующие пространственную семантику. Основные пространственные отношения и параметры, характеризующиеся объективным или субъективным основанием.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.04.2019 |
Размер файла | 14,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Миромоделирующая функция пространственной лексики в отзывах российских туристов о Китае
Янь Чжэн, Томский политехнический университет
В статье «О метаязыке типологических описаний культуры» Ю.М. Лотман отмечал, что «всякая модель культуры может быть описана в пространственных терминах» [1, С.406]. Настоящая работа посвящена изучению пространственных лексических единиц с позиции лингвокультурологии. Объектом нашего исследования выступают лексические единицы, эксплицирующие пространственную семантику в отзывах российских туристов о Китае. Для построения модели мы будем рассматривать лексические единицы, которые репрезентируют семантику оппозиции «далеко - близко».
Пространство как одна из универсальных категорий бытия с давних пор является объектом всестороннего изучения. Глубина и неоднозначность её онтологической и функциональной природы, сложность структуры («многослойность» - Ю. М. Лотман), универсальность и специфичность проявления - всё это обусловливает интерес к ней представителей самых разных областей научного знания, в том числе - лингвистики.
В работах, посвящённых феномену пространства, осуществляются различные подходы к его описанию: семантический и когнитивный (Е. С. Кубрякова, А. М. Мухачёва, Е. В. Рахилина, А. Д. Шмелёв, Е. С. Яковлева и др.), этнолингвистический и лингвокультурологический (Н. С. Смолякова, Ю. С. Степанов, В. Н. Топоров, Т. В. Цивьян и др.). В данной работе реализуется лингвокультурологический аспект исследования пространства, заключающийся в поиске культурной специфики его объективации в языке.
Универсальность семантики пространства, её концептуализирующий и классифицирующий характер, определили сложность выявления и определения средств её выражения. Семантика пространства репрезентируется на всех уровнях языка, однако приоритетное положение в системе форм её выражения занимает лексика. Поскольку, наиболее яркое выражение пространственная семантика находит в слове, данное исследование сосредоточено на вербальных средствах её выражения.
В работах, посвящённых описанию пространственной семантики, в качестве материала для анализа рассматриваются тексты, манифестирующие общерусский, диалектный или фольклорный срез ментальности, а отдельные дискурсивные практики только в последние годы становятся источником таких исследований. Вместе с тем, находя объективацию в языке/тексте, категория пространства получает различное концептуальное и лингвокультурное наполнение, поэтому представляется актуальным рассмотрение её позиционирования в одном из современных дискурсов - туристическом дискурсе.
Одной из главных целей лингвокультурологических исследований является изучение связи языка и культуры. В данной работе мы понимаем «культуру» в широком смысле этого слова, это особый способ восприятия мира, «продукт духовно-нравственного осмысления человеком мироустройства, на фоне которого формируется самосознание личности» [2, C.8.]. Отметим, что восприятие действительности тесно связано с процессом категоризации, то есть любой объект действительности относится к определенному классу. В связи с этим выделяются различные категории культуры, то есть «способы и средства, при помощи которых человек осваивает окружающий его мир вещей и достигает понятийного осмысления действительности» [3, C.67]. Одной из таких категорий является категория пространства.
В данной работе впервые исследованы лексические единицы со значением пространства в лингвокультурологическом аспекте на материале туристических отзывов о Китае, ранее не привлекавшемся для изучения данной проблематики.
Изучение лексики с семантикой пространства предполагает описание данных единиц как лексических средств выражения семиотических оппозиций. Пространственные представления, зафиксированные в языке, определяют дуалистическое восприятие пространства российскими туристами. Семиотическая оппозиция «далеко - близко» имеет различные средства реализации в языке на лексическом уровне. Именно посредством оппозиции происходит построение системы координат, сквозь которую турист воспринимает «чужое» пространство.
В настоящей работе были исследованы лексические средства выражения оппозиций «далеко - близко». Данные слова реализуют пространственные отношения и параметры, характеризующиеся объективным или субъективным основанием. Было отмечено, что значения «далеко», «близко» реализуются в наречиях и производных от них прилагательных. Среди лексических единиц, представляющих оппозицию «далеко - близко», были выделены слова, которые обозначали дистанционные оценки: наречия далеко, близко, недалеко, дальше, ближе; прилагательные далёкий, близкий, дальний, ближний; существительные округа, окрестности. Например: «Отель очень понравился, жили в виллах, территория отеля очень большая и до пляжа близко», или «настоятельно не рекомендую также посещать многочисленные подпольные массажные и косметические салоны в округе - потеряете время, деньги, а возможно и здоровье - слышала страшные отзывы об иглоукалывании», или «от нашего гида мы так и не услышали, какая программа отдыха нас ждет, но еще дома мы узнали, что нам будут предложены экскурсии по Санье и ее окрестностям».
Анализ данной лексики позволил выделить особые свойства лексических единиц со значениями «далеко - близко»: 1. зависимость от связи с физическим пространством; 2. способность описывать динамические ситуации и статические явления.
Было выявлено, что пространственные лексические единицы, которые выражают дистанционные оценки, могут обозначать местоположение объектов и задавать дистанцию как рядом, непосредственно с говорящим, так и далеко от него; описывать объекты, о нахождении которых ничего неизвестно, а также задавать дистанционные оценки на горизонтальной и на вертикальной оси пространства.
Таким образом, анализ особенностей семантики и функционирования лексических единиц со значениями «далеко - близко» позволяет определить своеобразие туристических пространственных представлений: близкое - это то, что находится в пределах отеля говорящего и его окрестностей, далекое - это то, что находится за пределами отеля и его окрестностей; близкое - это то, что известно говорящему, далекое - это то, что неизвестно для говорящего. Отметим, что восприятие пространства в туристических отзывах о Китае носит субъективный характер, несмотря на объективные пространственные показатели.
лексический пространственный семантика параметр
Список литературы
1. Лотман Ю.М. Избранные статьи в 3-х х / Ю.М. Лотман. -- Таллин: Александра. 1992. - Т. I. - С. 406.
2. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. -- М.: Языки русской культуры, 1999, - С. 8.
3. Категории философии и категории культуры. - Киев: Наукоаз думка, 1983. - С. 67.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Соотношение общеупотребительной лексики и терминологии как языка для специальных целей. Терминоведение как специализированная отрасль языкознания. Лексические характеристики текстов, выполняющих PR-функции. Анализ употребления PR-терминологии в СМИ.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 24.03.2013Понятие оценочной лексики, ее исследование в современной лингвистической литературе. Изучение наиболее популярных в детской среде мультфильмов, соотношение лексических единиц с положительной и отрицательной оценкой в речи героев, влияние на речь детей.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 14.10.2013Оценочное значение лексики в языке. Компонентное выражение концептов мужественность/женственность, описывающих внешность человека. Лексические единицы с зоонимами. "Оценка человека" - стилистические единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка.
курсовая работа [49,2 K], добавлен 06.04.2011Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.
курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014Характеристика общественно-политических текстов. Сущность безэквивалентной лексики. Распространение фразеологизмов. Лексические трансформации, анализ переводческих решений, используемых при переводе лексических единиц с корейского языка на русский.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 26.03.2019Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".
дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.
курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.
дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.
курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012Исследование места детективного нарратива среди других жанров. Основные виды детективов. Отображение семантически окрашенных лексических единиц из произведений Э. По и А. Кристи. Характеристика стилистических приемов, применяемых в детективных романах.
курсовая работа [39,1 K], добавлен 20.10.2015Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.
дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015Лексические и фразеологические единицы языка как способ выражения национального мировоззрения; стилистическая окрашенность, коннотация и метафорический перенос в семантике языка. Реализация фразеологических компонентов "труд, работа" в деловой лексике.
курсовая работа [58,9 K], добавлен 02.01.2012Понятие, лексические и семантические признаки профессионализмов как лексической единицы. Основные способы, приемы и трудности перевода профессиональной лексики. Применение некоторых лингвистических приемов в практике перевода специализированных текстов.
курсовая работа [39,8 K], добавлен 24.01.2012Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011Характеристика лексических особенностей перевода в определенном функциональном стиле. Правила перевода собственных имен. Заимствованная, интернациональная и псевдоинтернациональная лексика, "ложные друзья переводчика". Многозначность лексики, полисемия.
реферат [39,1 K], добавлен 20.12.2010Языковые особенности фразеологии. Классификация фразеологических единиц, их разложение и проблема моделированности. Освещение теории стилистического контекста. Лексические и фонетические выразительные средства, их конвергенция в составе фразеологии.
курсовая работа [75,0 K], добавлен 16.04.2015Понятие лексики и лексических навыков, их роль в обучении иностранным языкам и проблемы формирования у учащихся начальных классов. Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений и приемов в обучении французскому языку.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 04.03.2010