Means of expression in proverbs

Syntactic features of proverbs supported by lexical and euphonic means of expression as the way to express the national-cultural specificity. The discussion of the functions of repetition, antonymous matching and matching combinations of lexemes.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 30.04.2019
Размер файла 14,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Means of expression in proverbs

Tyurina J.V.

Vladimir State University named after Alexander and Nickolay Stoletovs Vladimir, Russia

Syntactic features of proverbs are supported by lexical and euphonic means of expression. The imagery basis of proverbs was formed over the centuries. F.I. Buslaev commented this fact very accurately: 'The proverb was created by the mutual forces of sounds and ideas' [Буслаев 1861: 132]. Proverbs is 'a kind of offshoots of the formula of folk observations and reflections' [Соколов 1941: 490]. Despite all the differences of formation in most cases proverbs are characterized by conciseness, expressed in the most clear and precise manner, through which 'it should be close for words, but spacious for thoughts' as Alexander V. Kunin puts it [Кунин 1996: 350]. The broad use of the conciseness is explained by formation of a large number of elliptic proverbs [Fedulenkova 2003:11]. The broad use of lexical and euphonic means in proverbs is the way to express the national-cultural specificity [Fedulenkova 1997:69]. It allows conveying brightness of its means. The main lexical imagery means are repetitions and matchings.

proverb lexical syntactic euphonic

Repetition.

The function of repetition is amplification. Repetition of lexemes is not usually used one by one. There are various forms of repetition.

1. Repetition of the lexeme coming first. Auxiliary parts of speech as well as major parts of speech can be repeated: first come, first served (short for phrase he who is first come is first served) - первого первым и обслуживают; handsome is as handsome does - по-настоящему красив лишь тот, кто красиво поступает (ср. о человеке судят не по словам, а по делам); nothing venture, nothing have - без риска нет победы; волков бояться - в лес не ходить (ср. риск - благородное дело) etc.

Circular repetition may be mentioned here: diamond cut diamond - нашла коса на камень.

2. Repetition of the lexeme coming second: he laughs best who laughs last - смеется хорошо тот, кто смеется последним; let bygones be bygones- что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон; one man's meat is another man's poison - что полезно одному, то вредно другому.

3. Repetition of the lexeme coming third. This kind of repetition is rare. Auxiliary parts of speech as well as major parts of speech can be repeated: he that serves God for money, will serve the devil for better wages - тот, кто служит богу за деньги, будет служить и дьяволу, если дьявол заплатит больше; what is sauce for the goose is sauce for the gander - мерка, применяемая к одному, должна применяться к другому.

4. Repetition of the lexeme coming fourth. This kind of repetition is very rare: if two men ride on a horse, one must ride behind - когда двое едут на одной лошади, то одному всегда приходится сидеть позади («Много шума из ничего»).

5. Repetition of two lexemes. This kind of repetition is also rare: so many men so many minds - сколько голов, столько умов.

Repetition of two initial auxiliary parts of speech is possible: out of sight, out of mind - с глаз долой, из сердца вон. Three auxiliary parts of speech are repeated in proverb: in for a penny, in for a pound (отдал пенни, придется отдать и фунт; ср. взялся за гуж, не говори, что не дюж).

6. Multiple repetition. This kind of repetition is extremely rare and has a joking character: don't trouble trouble until trouble troubles you - не буди лиха, пока лихо спит. Joking nature of proverb is enhanced by unusual appearance of repetition, namely repetition of lexemes standing together.

Matching It can be divided into two groups.

1. Antonymous matching, i.e. matching of lexemes that are antonyms outside of the proverb: he that is full of himself is very empty - тот пуст, кто полон сам собой; small rain lays great dust - мелкий дождик прибивает густую пыль; мал золотник, да дорог; who has never tasted bitter, knows not what is sweet - не отведав горького, не узнать и сладкого etc.

Antonymous matching is widely used in comparative proverbs: a living dog is better than a dead lion (bibl.) - живая собака лучше мертвого льва; better to reign in hell than to serve in heaven - 'лучше править в аду, чем прислуживать в раю' (Дж. Мильтон).

In the last proverb antonymous matching of lexemes is used: reign in hell и serve in heaven.

Combination of repetition and antonymous matching is possible in proverbs: he that never climbed, never fell - не познавши взлетов, не узнаешь и падений; не ошибается тот, кто ничего не делает.

2. Matching combinations of lexemes that are not antonyms outside the proverb: a bird in the hand is worth two in the bush - не сули журавля в небе, а дай синицу в руки.

Such matching is found in comparative proverbs: better an egg today than a hen tomorrow - лучше яйцо сегодня, чем курица завтра; не сули журавля в небе, а дай синицу в руки; half a loaf is better than no bread - полкаравая лучше, чем совсем без хлеба; лучше синица в руки, чем журавль в небе.

Means of expression in proverbs are typologically relevant [Федуленкова 2005:74]. Besides they play a special role in discourse [Fedulenkova 2001:15].

There are some other means of expression in proverbs which is going to be discussed in my following paper.

References

1. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. - СПб, 1861. - Т. I.

2. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1996. - 381 с.

3. Соколов Ю.М. Русский фольклор. - М.. 1941.

4. Федуленкова Т.Н. Фразеология и типология: к типологической релевантности фразеологии // Филологические науки. - М., 2005. - № 1. - С. 74-80.

5. Fedulenkova T. Discourse value of biblical proverbial idioms in English // Textual Secrets: The Message of the Medium: Book of Abstracts of 21st PALA Conference. - Budapest: British Council, 2001. - P. 15.

6. Fedulenkova T. Idioms as an Effective Means in Intercultural Approach //

Approaches to Teaching English in an Intercultural Context / Meta Grosman (ed.). - Ljubljana: University of Ljubljana, Faculty of Arts, 1997. - P. 67-74.

7. Fedulenkova T. A new approach to the clipping of communicative phraseological units // Ranam: European Society for the Study of English:

ESSE 6 - Strasbourg 2002 / Ed. P. Frath & M. Rissanen. - Strasbourg:

Universitй Marc Bloch, 2003. - Vol. 36. - P. 11-22.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Adjectives and comparatives in modern English. Definition, grammatical overview of the term adjectives. Expression and forms of comparative in the language. Morphological, lexical ways of expressing. Features and basic principles of their expression.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 30.01.2016

  • Analysis of expression of modality in English language texts. Its use as a basic syntactic categories. Evaluation modalities of expression of linguistic resources. Composite modal predicate verb is necessary in the sense of denial assumption corresponds.

    курсовая работа [29,1 K], добавлен 10.01.2015

  • The functions of proverbs and sayings. English proverbs and sayings that have been translated into the Russian language the same way, when the option is fully consistent with the English to Russian. Most popular proverbs with animals and other animals.

    презентация [3,5 M], добавлен 07.05.2015

  • Reading the article. Matching the expressions from the first two paragraphs of this article. Answer if following statements true or false or is it impossible to say, are given the information in the article. Find adjectives to complete some definitions.

    контрольная работа [33,0 K], добавлен 29.04.2010

  • Expressive means, stylistic Devices, Lexical Expressive Means, Stylistic Devices. International mixing of the stylistic aspect of words. Interaction of different types of lexical meaning. Interaction of primary dictionary and contextually imposed meaning.

    дипломная работа [49,9 K], добавлен 21.07.2009

  • The emotion and the means of its expression in the works of fiction. Lexical and syntactical trope: tautological, explanatory and metaphorical epithets. Some words about E.M. Forster. The emotional statements in the Forster's novel "A room with a view".

    реферат [28,0 K], добавлен 23.03.2011

  • Proverbs and sayings are popular genre of English culture. Translation of sayings and proverbs about Work, Love and Wearing from English into Russian. Definition of proverbs and saying. Difference between proverbs and saying. Methods of their translating.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 27.04.2013

  • A proverb as a simple and concrete saying popularly known and repeated, which expresses a truth, based on common sense or the practical experience of humanity. Confucius as the most famous creator of proverbs. Grammatical structures of proverbs.

    презентация [895,6 K], добавлен 05.04.2013

  • Match the right words to form expressions from the first two paragraphs of the article. Matching the expressions to the equivalent expressions. Answering are the statements true or false or is it impossible to say, given the information in the article.

    контрольная работа [32,9 K], добавлен 16.05.2010

  • Style as a literary notion and its reproduction in translation. The peculiarities of graphical expression as the style-forming means and their rendering. Morphological style-creating means and their reproduction. Syntax as tool for style-creating.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 09.10.2012

  • Syntactic structures in the media. Characteristic features of language media. Construction of expressive syntax. Syntactic structures in the newspaper "Sport Express" and "Izvestia". Review features of sports journalism and thematic range of syntax.

    курсовая работа [24,7 K], добавлен 30.09.2011

  • The development of Word Order. Types of syntactical relations words in the phrase, their development. The development of the composite sentence. The syntactic structure of English. New scope of syntactic distinctions and of new means of expressing them.

    лекция [22,3 K], добавлен 02.09.2011

  • The ways of expressing evaluation by means of language in English modern press and the role of repetitions in the texts of modern newspaper discourse. Characteristics of the newspaper discourse as the expressive means of influence to mass reader.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 17.01.2014

  • Translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions. Cultural Consideration in Translation. General cultural implications for translation. Cultural categories and references; lexical function.

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 18.06.2014

  • Lexico-semantic features of antonyms in modern English. The concept of polarity of meaning. Morphological and semantic classifications of antonyms. Differences of meaning of antonyms. Using antonyms pair in proverbs and sayings. Lexical meaning of words.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 05.10.2011

  • The problem of category of number of nouns, Russian and English grammatical, syntactical and phonetic forms of expression. The general quantitative characteristics of words constitute the lexico-grammatical base for dividing the nounal vocabulary.

    контрольная работа [40,6 K], добавлен 25.01.2011

  • The definitions of the metaphors, their role in lingvoculture. History in literature and language. Metaphor as style in speech and writing. More than just a figure of speech. Representation of the concept "Love" metaphorically in english proverbs.

    курсовая работа [27,7 K], добавлен 27.06.2011

  • Mood as the grammatical category of the verb, problems as the number of moods, their classification. The analysis of the grammatical categories of the indicative mood system. The difference between the lexical and the grammatical expression of time.

    курсовая работа [31,9 K], добавлен 07.07.2009

  • The euphemism is a substitution of an agreeable or less offensive expression in place of one that may offend. Its the history of in English and usage, classification and other peculiarities. The division of the euphemisms according to their meaning.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 22.11.2010

  • Interrelation of development of a civilization and language as way of communication between people. History of formation and development of English. Importance of proverbs and sayings as cleverest representatives of culture and heritage of a civilization.

    реферат [255,9 K], добавлен 27.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.