Экология английской речи

Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. Слова-паразиты как лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов, их место в спонтанной и слабо контролируемой устной речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.04.2019
Размер файла 19,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Экология английской речи

Колодяжный И.Ю., Бакленева С.А.

Военный учебно-научный центр Военно-воздушных сил

«Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» Воронеж, Россия

Военный специалист, будучи гарантом государственной безопасности, должен также быть образцом для подражания в уровне образованности, физической подготовки, внешнего вида. Перефразировав слова А.П. Чехова, можно сказать: в военнослужащем должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. Однако, в настоящем докладе хотелось бы уделить внимание чистоте речи, т.к. четкое выражение своих мыслей для военнослужащего особо важно, ведь от четкости формулировок порой зависят жизни людей.

Слова-паразиты - слова для связки речевых оборотов. Они основательно закрепились в лексиконе человека, вошли как в разговорную речь, так и в привычку. В точности вредные слова ничего не значат. Они являются пустыми словами-сорняками, от которых следует избавляться. Люди, использующие их в своей речи, попросту не замечают их, поскольку привыкли к ним. Помимо того, что сорные слова мешают восприятию речи и пониманию, они еще и утомляют слушателя.

Слова-паразиты - это лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов, имеют место в спонтанной, слабо контролируемой устной речи [2].

Каждый язык насчитывает бесчисленное количество слов. Откуда же берутся, по сути дела, ненужные слова-паразиты в речи? Давайте обратимся к их происхождению.

В момент зарождения речи, зарождались и речевые паразиты. Они постепенно пополняли свои ряды, тем самым увеличивая число своих жертв.

Существует целый ряд терминов, дающих определение словампаразитам, однако, самое употребляемое: «Это слова и звуки, засоряющие устную речь» [2].

Среди причин их употребления можно выделить следующие [3]:

- Ограниченный словарный запас

Зачастую наличием слов-сорняков страдают малообразованные люди. Но бывают и исключения: у некоторых культурных и очень грамотных людей, преобладание такого количества слов становится имиджем. Однако есть разница между сознательным их употреблением и рефлекторным.

- Чтобы выиграть время

- Если человек не хочет отвечать на неудобный вопрос.

- Когда человек волнуется или торопится

- Низкая скорость мышления

Если человек не может подобрать нужное слово, то он в большинстве случаев использует для заминки звуки-паразиты. Это всем известные: «Э-э-э», «М-м-м», «А-а-а» и их аналоги в английском языке Well и anyway могли бы попасть в книгу рекордов как наиболее часто употребимые в речи слова.

- Намеренное использование сорных слов

Для кого-то такой стиль общения является частью их образа. Есть люди, намеренно вставляющие слова-паразиты в свою речь. Это бывает вполне уместным.

- Влияние моды

Бывает такое, что слово, получившее широкое распространение, начинает прилипать к каждому человеку.

Словами-паразитами «населены» все языки, английский язык не исключение. Однако в США в 1979 году была создана «Кампания за чистоту английского языка» (The Plain English Campaign) [5]. Эта независимая общественная группа борется с употреблением жаргона (jargon), напыщенности речи, длинных и непонятных слов (gobbledygook - {?g?b(?)ldэgu:k} разг.).

Общественная организация "Кампания за чистоту английского языка" подвела итоги опроса среди 5000 своих сторонников, которые определили, какое слово или выражение в современном английском языке раздражает их больше всего. На первом месте оказалось словосочетание "в конце дня" (at the end of the day), применяемое в значении "в конечном счете". Второе-третье места поделили выражение "в данный момент времени" (at this moment in time) и "как бы" (одно из значений слова like), которое используется настолько часто, словно это знак препинания. Примечание автора сайта: примерно в том же значении некоторые англичане и американцы употребляют и слова-паразиты sort of, kind of - дословно "типа". Четвертое место заняла фраза "при всем должном уважении" (with all due respect). Представитель организации Джон Листер отметил, что читатель, натыкаясь на подобные тривиальные обороты, перестает вникать в смысл текста, если таковой вообще имеется. "Применять эти выражения в повседневном бизнесе столь же непрофессионально, как носить галстук из дешевого галантерейного магазина или использовать эксцентричную мелодию для звонка в мобильном телефоне", - говорит Лестер. Среди других слов и выражений, которые раздражают многих англичан, можно назвать absolutely "абсолютно", the matter of the fact is"суть факта состоит в том" и to tell the truth" честно говоря".

Предупрежден, значит, вооружен. Зная, что портит речь, можно найти способы борьбы и пути исправления ошибок. Среди рекомендаций, предлагаемых в литературе, можно выделить следующие [1]:

- для борьбы со словами-паразитами нужно чаще выступать публично. В случае, если использование неугодных слов связано с волнением, публичные выступления позволят его побороть.

- можно попросить своих близких прерывать вас только, когда вы используетет слово-паразит. Так, вы научитесь контролировать себя и формулировать фразы без засоряющих слов.

- читайте больше классической литературы

Регулярно прочитывая произведения вслух, вы кроме расширения словарно запаса, улучшите дикцию, отточите артикуляцию, избавитесь от грубых выражений и угловатости речи.

- учите стихотворения и рассказывайте их кому-нибудь

- говорите медленно и думайте над словами

- составляйте свою речь из коротких и простых предложений

- записывайте интересные фразы, которые найдете, а затем вставляйте их в речь

- проговаривайте различные скороговорки, пословицы и поговорки

- работайте со словарями: орфоэпическим, фразеологическим, толковым и другими

- изучайте этикет речи

Нужно отметить, что общению мешают не только слова-паразиты, но и неправильно построенные предложения, неуместно использованная терминология, обилие деепричастных оборотов и т.д. Ранее упомянутая Общественная организация "Кампания за чистоту английского языка" выступает так же за то, чтобы официальные сообщения коммерческих и государственных структур были написаны нормальным, понятным языком.

Каждый год кампания награждает представителей организаций лучшего и худшего примеров употребления английского языка в своей деятельности.

Премии называются `Golden Bull'(лучшим) и `Foot in Mouth' (худшим) [5].

Примером номинаната премии `Golden Bull' можно привестиследующее уведомление, в котором доступным для понимания языком разъяснены юридические термины.

Transport for London

London Road User Charging Registration Terms And Conditions

Nominated by: Gloria J McLaren-Green for these clear explanations:

Billing Day means a day falling no earlier than 5 Working Days after the last day of that Billing Period or such other day as Transport for London may in the particular circumstances of the case determine on which Transport for London shall take the automatic payment under paragraph (8) of the Scheme Order.

Billing Period in relation to CC Auto Pay means a period of 1 month or such other period as Transport for London may determine and specify on its Congestion Charging website in each case beginning with the day on which Transport for London accepts an application for the Registration of a CC Auto Pay Account or such other day as Transport for London may in the particular circumstances of the case accept. First Billing Period may be shorter than 1 month dependent on what day of the month is selected for statement generation.

Антинаградой является `Foot in Mouth'. Вот несколько фраз Мита Ромни, за которые он попал в список номинантов:

"I believe in an America where millions of Americans believe in an America that's the America millions of Americans believe in. That's the America I love."

"When you have a fire in an aircraft, there's no place to go, exactly, there's no - and you can't find any oxygen from outside the aircraft to get in the aircraft, because the windows don't open. I don't know why they don't do that. It's a real problem." слово паразит лингвистический речь

"I love this state. The trees are the right height."

"I'm not familiar precisely with what I said, but I'll stand by what I said, whatever it was."

В январе 2003 года специалисты по связям с общественностью Государственного университета Лейк-Сьюпириор (США) обнародовали список из 23 популярных клише, избыточных фраз и речевых ошибок в английском языке, привлекших наибольшее внимание общественности в 2002 году [4]. В течение 2002 года в университет со всего мира от читателей поступали предложения насчет того, какие именно слова или фразы должны быть признаны недопустимыми в литературном английском языке. Всего набралось около 3000 предложений. В окончательный вариант списка были включены некоторые высказывания президента США на тот момент Джорджа Бушамладшего. Так, его фраза "не нужно ошибаться на этот счет" (make no mistake about it) вызвала следующий комментарий одного из корреспондентов: "Неужели слушатели действительно могут ошибиться насчет того, что именно говорит выступающий?". Излюбленное выражение Буша "серьезное нарушение" (material breach), которое неизменно используется при характеристике политики Ирака, больше принадлежит сфере контрактного права. "Оружие массового уничтожения" (weapons of mass destruction) также признано неточным, поскольку использование любого оружия может привести к большому количеству жертв. Корреспонденты также критикуют часто употребляемое Бушем словосочетание "безопасность отечества" (homeland security) вместо принятого "национальная безопасность" (national security), обеспечением которой должно заниматься министерство обороны США. Помимо некоторых фраз хозяина Белого Дома того времени, среди избыточных и нелогичных выражений знатоки английского языка выделили "безвременную смерть" (untimely death). Как выразился один из корреспондентов, "разве ктонибудь когда-нибудь умирал своевременной смертью (timely death)?". Многие отмечают излишне частое применение слова "экстремальный" (extreme) к любым товарам - от автомобилей до дезодорантов. Один из посетителей сайта написал: "Я видел объявление на доске в церкви, в котором обещали "экстремальные приключения" в летней библейской школе. Никак не пойму, что же они имели в виду?". В списке также можно найти фразы вроде "сейчас более чем когда-либо" (now, more than ever), и "неназванное, секретное место" (undisclosed, secret location).

Возможно, в некоторых социальных группах, жизненных ситуациях использование слов-паразитов, непонятных речевых оборотов считается нормой, однако я согласен с высказыванием великого писателя Л.Н. Толстого «обращаться с языком кое-как - значит, мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно".

Литература

1. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. - М., 1987.

2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М., 1990.

3. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. - М., 2003.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Слово как номинативная единица языка, являющаяся строительным материалом для предложения или высказывания. Слова-сорняки - лингвистическое явление, употребление лишних и бессмысленных в данном контексте слов. Примеры слов-сорняков и способы борьбы с ними.

    реферат [25,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Письменная разговорная речь. Обмен электронными письмами программистов. Традиционное понимание разговорной речи как "разновидности устной литературной речи". Феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной речи в условиях Интернет-дискурса.

    реферат [18,3 K], добавлен 11.05.2014

  • Общая характеристика спонтанной речи. Значение интонации, громкости и темпа. Звуковые фонетические процессы. Сопоставительный анализ фонетических особенностей спонтанной речи с фонетической нормой английского языка на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 31.05.2009

  • Вставные элементы и речевые штампы. Наличие или отсутствие слов-паразитов в разговоре любого человека как показатель его индивидуальной "культуры речи", воспитания и уровня интеллектуального развития. Слова-"паразиты", употребляемые подростками.

    презентация [302,7 K], добавлен 10.03.2014

  • Фонетический и фонологический анализ английской спонтанной речи на основе выбранного видеоматериала. Интонационные особенности диалогической речи как результат дистантного взаимодействия. Характер взаимосвязи ритма и других компонентов интонации.

    курсовая работа [31,4 K], добавлен 01.05.2015

  • Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013

  • Анализ текстов СМИ, при создании которых использовались средства перенесения спонтанной речи говорящего в письменную форму. Изучение особенностей использования речевых и стилистических средств, позволяющих имитировать на письме спонтанную устную речь.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 16.04.2013

  • Цели обучения диалогической речи. Психолингвистические характеристики диалогической речи как вида речевой деятельности. Анализ учебно-методических комплектов в контексте обучения диалогической речи. Комплекс упражнений для обучения диалогической речи.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 25.11.2014

  • Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.

    реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.

    дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Теоретические основы обучения оформлению сообщения в устной речи. Система упражнений при обучении оформлению сообщения в устной речи (на уровне ТРКИ 2) и эксперимент по обучению оформления сообщения в устной речи на основе разработанной системы.

    дипломная работа [71,9 K], добавлен 04.08.2008

  • Разговорная речь в системе функциональных разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Причины недостаточной информативности предложений. Ошибки, связанные с употреблением слов без учета их семантики. Употребление научного стиля.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 20.05.2010

  • Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Эффективность общения. Особенности произношения согласного звука перед "е". Ошибки в употреблении деепричастных оборотов, речевые ошибки.

    контрольная работа [33,1 K], добавлен 26.02.2009

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Особенности перевода устной речи кино- и видеопродукции на английском языке. Теория речевых актов в современной лингвистике. Нормативные аспекты устного перевода. Эквивалентность на уровне речи. Комментарий перевода диалогов кинофильма "Люди в чёрном".

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 05.05.2008

  • Основные качества речи: содержательность, точность, понятность, чистота, выразительность. Богатство и самобытность родного языка, выраженные в фразеологизмах, сравнениях, синонимах. Явления, засоряющие речь: слова-паразиты, сленговые формы, сокращения.

    контрольная работа [24,6 K], добавлен 15.09.2009

  • Общая характеристика форм речи. Устная форма речи. Письменная форма речи. Специфика норм письменного кодифицированного языка. Сходства и различия между устной и письменной формами речи.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 24.07.2007

  • Современная речевая ситуация. Язык и речь. Речь, её особенности. Предмет и задачи практической стилистики. Культура речи. Точность словоупотребления. Стилистическая оценка диалектизмов, жаргонизмов, заимствованных слов. Слова-паронимы и точность речи.

    реферат [37,5 K], добавлен 13.11.2008

  • Анализ нарушений чистоты речи как показателя речевой культуры человека. Подчинение общепринятому образцу употребления слов, произношения, правописания, образования грамматических форм. Слова-паразиты, просторечия, варваризмы, жаргонизмы, канцеляризмы.

    реферат [30,5 K], добавлен 30.01.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.