Иностранные заимствования англицизмы в лексиконе современной молодежи
Причины распространения английского языка, способы образования англицизмов в русском языке и их социальная значимость. Выяснение предпосылок к глобальному распространению англицизмов и их влияния на культурный языковой потенциал современных молодых людей.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.05.2019 |
Размер файла | 98,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Департамент образования города Москвы
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы
«Московский издательско-полиграфический колледж им. И. Федорова»
Исследовательская работа
на тему «Иностранные заимствования англицизмы в лексиконе современной молодежи»
Демчук Вероника
Москва 2018
Содержание
Введение
1. Заимствования иностранных слов в истории развития языка
2. Английский язык в статусе языка мирового общения
3. Причины распространения английского языка сегодня
4. Способы образования англицизмов в русском языке и их социальная значимость
Результаты исследования
Выводы
Приложения
Список литературы
Введение
Современный русский язык все сегодня все больше наполняется новыми словами, которые главным образом заимствованы из английского языка.
Поэтому целью исследования является выяснение причин и предпосылок к такому глобальному распространению англицизмов и их влияния на культурный языковой потенциал современных молодых людей.
С одной стороны заимствования помогает увеличивает лексическое богатство, служит источником новых слов, словообразовательных элементов и точных терминов, а также является зеркалом условий социальной жизни человечества. английский язык культурный социальный
Количество англицизмов и американизмов (заимствований из английского языка) порой просто поражает, а людей старшего поколения даже ставит в тупик. Многие считают такое положение вещей деградацией русского языка или упадком культуры, полным отсутствием уважения к его уникальности. Сложность ситуации заключается в том, что многие желающие блеснуть знанием того или иного современного термина порой понятия не имеют о его истинном происхождении, значении и звучании или в силу своих знаний не могут найти эквивалента в русском языке.
Тем не менее процесс заимствования является неизбежным результатом современного развития общества. В эпоху глобализации и развития информационных технологий неизбежен подобный приток новых терминов, образующих своеобразный жаргон (сленг) состоящих из большого числа новых слов по разным категориям общественной жизни. А современная молодёжь, как наиболее чувствительная к изменениям часть общества быстро реагирует на любые изменения в речи и языке.
1. Заимствования иностранных слов в истории развития языка
Рассмотрим причины заимствования иностранных слов на примере распространения франкофонии среди аристократов в XVIII.
1. Лидирующая позиция тренда В XVIII вместе с Золотым веком русского дворянства началась и эпоха расцвета Франции, которая в дальнейшем стала гегемоном (от англ. hegemony "руководство, господство") как в Европе, так и по всему Земному шару. Лидер в политике конечно стал лидером идеологическим. Не приходится удивляться, что в настоящее время эту позицию занимает США. Если хочешь пробиться и добиться чего-то, то естественно необходимо знать международный язык. Итог предсказуем: в библиотеке русского дворянина к началу XIX содержалось более 70% книг, авторство которых принадлежало французам. К тому же известный писатель А.С. Пушкин начинал писать на французском.
2.Язык престижа В нашем языке примерно треть слов, связанные с миром моды, имеют галльские корни, а количество слов для драгоценных предметов, алкоголя близко к 75%. Причина тому в тогдашней тенденции на приобретение платьев и роскоши из "самого Парижу" (как они тогда сами говорили). Не удивительно, что к началу двадцатого столетия Франция занимала лидирующие позиции в экономике, да и по отношению к внешнеэкономическим связям нашей страны она была подавляющей до 1917 г. (самая большая доля инвестиций в Россию).
3. Исход тенденции1812 г. Отечественная война, противник француз. Так как русские могли выстрелить в своих, услышав язык врага, нашим офицерам воспрещалось использовать французский. Кроме всего прочего, декабристы плохо владели отечественным языком, потому передавали информацию на французском. А позже и в XIX в. лидером стала Великобритания, включая лингвистику. Придворные использовали родную речь, причём аж с дамами (неслыханное новшество) ещё во время правления Николая I.
2. Английский язык в статусе языка мирового общения
Можно выделить ряд предпосылок к укреплению статуса английского языка, как языка международного общения:
1.Успех Англии. Английский приобретал международный статус намного дольше, чем вы могли подумать. В XVII из покорённой страны Англия успешно превратилась в страну-захватчицу. В море им не было равных, ни одна страна не могла сравниться с мощнейшим флотом Англии. И на суше Англия никому не уступала, ведь преимущественная часть была под её господством.
2. Торговля- ключ к успеху. Английский распространился по всей Земле. Задачей первого плана для Англии стали экономические отношения. Разумеется, язык наиболее прогрессивной господствующей державы заменил локальные языки аборигенов. Сработала немецкая пословица: "у кого золото, тот и заказывает музыку". Торговля с иностранцами и экономические отношения с другими странами были немыслимы без английского уже в XVIII.
Вопреки тому, что некоторые зависимые от Великобритании страны больше не являлись таковыми, её внешняя экономика не перестала развиваться, к тому же вышеуказанные страны не отвергли английский язык. Прежде всего, в их лексиконе отсутствовали необходимые слова для реализации торговых сделок. Помимо этого, английский настолько внедрился в торговлю, что овладели им и населения мест, где она велась. Нуждавшийся в пропитании, вынужден хотя бы чуть-чуть изъясняться английском.
Money speaks sense in a language all nations understand.
Деньги разговаривают на языке, понятном всем нациям.
Афра Бен: Language exerts hidden power, like the moon on the tides.
Язык оказывает скрытое влияние, как луна на приливы и отливы.
Однако, англичане недостаточно освоили страны Африки и Азии, а потому английский в тех местах прижился плохо. Вместе с тем в подвластных странах к нему прибегали только при потребности, в общении же, как правило, нет. Но вопреки тому, что в Индии около четырёх сотен языков, почти для каждого третьего индуса английский язык родной, к тому же он второй государственный язык Индии.
3. Триумф Америки
Важнейшим поводом стало подчинение Нового Света (Америки). Но население Америки составляло большое количество наций и языков. Чтобы избавится от разобщённости и образовать единую нацию, было принято решение вытеснять все языки, за исключением английского. Официальные бумаги были только на нём. Не разрешалось обучаться не на английском языке в значительном количестве штатов.
Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going. -Язык это дорожная карта культуры. Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.
Наступила эра Америки, а Англия ушла на задний план. В то время, как у подавляющей части стран после Второй мировой войны главной задачей являлось восстановление, Америка понесла наименьший ущерб и прогрессировала. Следуя примеру Англии, США обратились к международной торговле, и точно также это принесло плоды.
Но в отличие от Англии, США стало лидером благодаря нижеперечисленным причинам:
ь Технические новинки в информационную эру.
ь В нашей информационной эре невозможно провести и дня без различных гаджетов. Самые главные информационные ресурсы современного человека - компьютер и интернет были изобретены в Америке, что очень поспособствовало английскому языку заполучить международный статус.
ь США - тренд. В сравнении с остальными странами, которые оправлялись после бомбёжек Второй мировой, "Американская мечта" выглядела очень заманчиво. Все старались стать ближе к образцу совершенства, перенимая язык и культуру.
3. Причины распространения английского языка сегодня
1. Распространение в сфере деловой активности и сфера экономики.
В следствии лидирующей позиции англоговорящих стран по многим экономическим направлениям и в том числе развитию рыночной экономики в глобальном масштабе, большинство терминов и понятий заимствуются из английского языка
2. Образование.
Большинство населения осваивают английский язык, к тому же большинство студентов выбирает обучение на английском не зависимо от того, является ли английский первым языком страны, или нет. Умение разговаривать даёт перспективу качественного образования и трудоустройства.
3.Туризм
Почти в любом уголке мира, включая страны бывших колониями Великобритании, зная английский, вы сможете, по меньшей мере, хоть немного изъясниться.
4. Внедрение английского в научную сферу и сферу технологий.
Этот пункт является очень значимым, так как мы живём в эре информационных технологий, которые стали неотъемлемой частью повседневной жизни современного человека. На сегодняшний день на английском любые руководства и схемы к устройствам, научные работы, большинство онлайн -научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов -- англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах -- наука, спорт, новости, развлечения -- выходит в свет на английском языке.
5. Популярность среди молодого поколения.
Английский глубоко внедрился в молодежную культуру. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и в наши дни занимает лидерскую позицию в киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые имеют спрос и сегодня.
7. Проста использовании.
В довершении всего, английский язык лаконичный, звонкий и нежный на слух. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика. Слова сами притягиваются друг другу, создавая мелодичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным.
Возникает вопрос: англицизмы - это мода или необходимость?
Проанализируем основные причины заимствования:
1.Общемировое стремление к "омеждународниванию" языка;
2.Появление новых безымянных предметов, явлений и понятий.
Например: спиннер, компьютер, фотография.
3.Существование более точных, подходящих формулировок в английском языке. Особенно много англицизмов прижилось в деловой сфере: дедлайн, аутросинг, бренд;
4.Сокращение описательных работ, когда множесво слов можно объеденить в одно. Например: термопот - термос и чайник в одном, пиллинг-крем - крем, убирающий верхний слой кожи, квиз - радио- или телевизионная игра в вопросы и ответы на различные темы с призами;
5.Более яркое и эффектное слово: лук или аутфит - вместо образ, форвард - вместо нападающий в спорте, аутсайдер - вместо неудачник;
6.Добавление престижа: презент - вместо подарок; гламур - вместо роскошь).
4. Способы образования англицизмов в русском языке и их социальная значимость
Перечислим основным способы образования иностранных заимствований- англицизмов в русском языке:
ь Прямые заимствования. Слова близкие к оригиналу в английском, то есть перевод-значение одинаковы. Например, к ним относятся: джинсы, шузы, ростбиф, чипсы, бренд.
ь Гибриды. Немного изменённые слова с английским корнем и русскими суффиксом, приставкой и окончанием: кликать (click -щелчок).
ь Калька. Слова, которые фонетически и графически схожи с оригиналом. К ним относятся: стреч, боди, джем, брокер, кросс, пенальти, старт, логин.
ь Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: шорты
ь (shirt- короткий).
ь Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности, они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).
ь Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о'кей (ОК); вау (Wow !).
ь Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд - магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов.
ь Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy) - сумасшедший.
Социальная роль англицизмов в средствах массовой информации прежде всего связана с необходимостью кратко и лаконично наименовать какой-то процесс, объект или явление. Чему способствует простота лексического строя английского языка.
Заимствования часто встречаются в книгах, газетных и журнальных статьях, преимущественно, в сферах науки и техники. Но на сегодняшний день мы неизбежно встречаем множество англицизмов в средствах массовой информации.
Можно выделить следующие группы:
ь Слова, которые имеют синонимы в русском языке и часто непонятны людям, например: мониторинг - синоним “наблюдение”. Такие слова чаще всего не столько нужны, сколько мешают читателям усвоить текст.
ь Слова, у которых нет синонимов в русском языке. Они внедрились в наш лексикон настолько, что мы даже не осознаём, что употребляем слова английского происхождения: шампунь, паззл, парковка, спорт, кроссворд, клоун, сквер, трамвай.
ь Слова, ещё более непонятные большинству населения - напечатанные на английском языке, например- non - stop.
Чаще всего слова английского происхождения используются в рубриках:
- статьи на политическую и экономическую тему;
- статьи о музыке;
- спортивные статьи;
- статьи о науке и технике.
Примеры популярных и новых англицизмов в современном русском языке.
Приведем примеры популярных англицизмов, которые укрепились в речи современной молодежи и постоянно пополняются новыми словами и терминами:
Лонгслив (англ long+sleeve) -кофта с длинными рукавами
Свитшот (англ. sweatshirt) - фуфайка
Смокинг (англ. to smoke) - курить. Раньше джентльмены, чтобы предотвратить запах и пепел на одежде, надевали специальный пиджак.
Слипоны (англ.slip - скользить) , slip on - накинуть.
Кеды без шнурков, легко надеваются.
Хилисы (англ. heel пятка)- кроссовки с колесиком на пятке.
Топкроп (англ. top crop - верхний обрез)Короткая кофта, как будто обрезанная
Худи (англ. hood -- капюшон)-толстовка с капюшоном
Cвотч (англ.swatch - образчик ткани)-небольшая проба косметики на руке, чтобы понять, как она будет смотреться на коже.
Шиммер (англ. shimmer - мерцать) косметика, использующаяся для поднятия скул создает блеск.
Хайлайтер (англ. highlight - основной момент, световой блик.; highlighter - фломастер.) косметика, использующаяся для поднятия скул. (напоминает фломастер)
Панкейк (англ. pan -- сковорода; cake -- пирожное)
Дословно: пироженые на скороводе. Американские блинчики.
Хот дог (hot-горячий, dog-собака) - данное блюдо имеет немецкие корни, где сами немцы называли длинные сосиски таксами, сам хот-дог - сэндвич-такса. К тому же, предположительно, в Германии до середины X века их действительно делали из собак.
Дедлайн (англ.dead - мёртвый; line - линия) крайний срок
Ноу-хау (англ. know - знать; how - как) секретные уникальные технология, информация, навык.
Мастхэв (англ. must - должен, обязан; have - иметь)-
необходимая вещь, обязана иметься у каждого
Пиар (англ. PR - Public relations - связь с обществом)
Деятельность, направленная на приобретение популярности
Аутсайдер (англ. out - за; side - сторона, борт.) -отстающий, не справляющийся человек
Лол (англ. lol - lots of lough - много смеха) -используется в жаргоне, когда человек считает что либо забавным, смешным
Хайп (англ. hype - ажиотаж, крикливо рекламировать)-
шумиха вокруг определённого предмета.
Мейнстрим (англ. main - главный; stream -- поток) наиболее популярное направление.
Спиннер (англ. spin - вращать) Анти стрессовый предмет, который нужно вращать.
Селфи (англ. self - сам) фотографирование себя самого.
Результаты исследования
На основе проанализированной информации, были составлены опросные листы и проведен социологический опрос среди студентов колледжа в возрасте 16-19 лет (Приложение 1). В списке слов было указано 41 слово, 10 из которые выделялись как наиболее употребляемые. Полученный результат представлен в обобщённой диаграмме 1.
Проанализировав диаграмму, можно сделать вывод, что в молодежной среде преобладают заимствование прежде всего из следующих сфер:
1. Информационных технологий или IT
2. Спорт
3. Одежда
4. Статус
5. Искусство
6. Быт
Заимствование англицизмов из сферы информационных технологий напрямую связано с импортом подавляющего числа технологических новинок из-за рубежа, и как следствие заимствования названий этих предметов и связанных с ними понятий. А современная молодежь всегда интересуется всем новым и передовым. Темы «Спорт» и «Одежда» также являются актуальными для молодых людей и знание новых слов из этой области подчеркивает их осведомлённость и прогрессивность. Общение в сети Интернет знакомит молодых людей со словами из категории «Статус», которые широко используются в неформальном общении и переписке. Бытовые понятие связанные с продуктами питания или обслуживанием широко тиражируется в средствах массовой информации и торговле и запоминаются благодаря рекламе.
Диаграмма 1. Результаты исследования.
Тема «Искусство» и использование заимствованных слов характерна для студентов специальности «Дизайн» и «Издательское дело» так как все современные компьютерные технологии и программное обеспечение состоит из большого числа слов профессиональной направленности необходимых для изучения и использования.
Выводы
Веком раннее, английский был просто одним из международных языков, сегодня же его значимость заметно возросла. Английский настолько внедрился в наш язык и жизнь, что большинство, сами того не зная, постоянно используют англицизмы. Почти каждый современный взрослый человек хочет, чтобы обучались английскому как его дети, так и он сам, ведь этот язык даёт множество перспектив и возможностей. Также важно отметить, что английский активно набирает популярность среди подростков, становится трендом в целом. Практическая ценность настоящего исследования состоит в том, что данный материал может использоваться в процессе преподавания английского и русского языков, позволяет оценить глубину проникновения иностранной культуры в русское общество.
Подводя итоги, хотелось бы отметить, что современному человеку необходимо знание английского языка, такому человеку все дороги открыты. Но уменьшать значимость русского языка, его богатую культуру, традиции и не следует.
Приложение1
Опросный лист
1. Селфи15
2. 2. Шампунь 22
3. 3. Триллер 8
4. 4. Трамвай 17
5. 5. Парковка 8
6. 6. Плейлист 20
7. 7. Рейтинг 12
8. 8. Паззл4
9. 9. Мейнстрим 5
10. 10. Свитер 25
11. 11. Джинсы 27
12. 12. Футбол/Волейбол/Баскетбол 15
13. 13. Кроссворд 5
14. 14. Лузер 3
15. 15. Клоун 6
16. 16. Гламур 2
17. 17. Блендр 4
18. 18. Бестселлер 5
19. 19. Блокбастер 2
20. 20. Хакер 11
21. 21. Трафик 10
22. 22. Пост 20
23. 23. Ноутбук 19
24. 24. Браузер 11
25. 25. Логин 9
26. 26. Кликать 3
27. 27. Скейтборд 5
28. 28. Спорт 13
29. 29. Фитнес 2
30. 30. Пиар 5
31. 31. Бренд 10
32. 32. Чипсы 17
33. 33. Хот-дог 2
34. 34. Крекер 2
35. 35. Джем 4
36. 36. Клатч 2
37. 37. Леггинсы 9
38. 38. Лонгслив 1
39. 39. Смогинг 1
40. 40. Шорты 9
41. 41. Хилисы 0
Список литературы
1. С.Г. Свиренкова. Англицизмы в современном русском языке/Открытыйурок, М
2. М.А.Голденков. Современный активный английский. КАРО. СПб,2003.
3. English - Russian Dictionary of American Slang // Перевод и составление Т. Ротенберг и В Иванова - М.: Инфосерв,1994
4. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура.- Новосибирск, 2003.-С.35-43
5. Като Ломб. Как я изучаю языки.// Манн, Иванов и Фербер, 2016.
6. Крысин Л.П. Современный словарь иностранных слов//АСТ-Пресс, 2016
7. . Крысин Л.П. О русском языке наших дней//Изменяющийся языковой мир. - Пермь, 2002
8. Борисова Е.Г. Современный молодвж/ный жаргон (новые англицизмы в молодежной речи) // Русская речь. М.
9. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык в школе. М.,
10. Борисова-Лукащанец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х гг.). В кн.: Литературная норма в лексике и фразеологии, М., "Наука",.
11. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М.,Брагина А.А. "Свое" и "Чужое". О заимствованной лексике и роли синонимии // Русская речь. М., 1976,
12. Брагина А.А. Чужое Свое// Русская речь. М.,
13. Брагина А.А. Чужое все-таки чужое (о стилистической роли заимствований)// Русская речь. М.,
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Причины заимствований английских элементов в русском языке. Способы и методы образования англицизмов. Классификация наиболее употребляемых англицизмов по сферам деятельности людей. Основные угрозы для русского языка в результате засилья англицизмов.
научная работа [22,1 K], добавлен 20.04.2012Анализ специфики функционирования англицизмов в речи населения, причины и способы заимствования английских слов; признаки англицизмов, сферы употребления. Особенности употребления англицизмов в Интернет-сленге, отношение общества к их использованию.
реферат [560,9 K], добавлен 07.03.2012Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.
курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012Проблема заимствований в синтаксической парадигматике. Понятие и характеристика синтаксических структур. Актуальные вопросы лексических заимствований. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа. Экспансия англицизмов в русский язык.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2006Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.
дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011Сленг как вариант диалекта субэтноса, особенности развития русской лексикологии. Этимология слова "сленг", англицизмы и причины их появления. Интернет чаты и социальные сети как источник англицизмов. Китайский язык и его фонемы в современном сленге.
курсовая работа [51,2 K], добавлен 13.06.2012Применение английских слов в японском языке, создание алфавита "катакана" для написания заимствованных слов. Возникновение неологизмов на основе английской лексики. Использование структурных моделей англицизмов и распространенные способы словообразования.
статья [21,2 K], добавлен 19.12.2010Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.
презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.
курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012Проблемы выявления особенностей английской по происхождению спортивной терминологии. Заимствование слов как естественный и необходимый процесс языкового развития. Характеристика причин интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.01.2014Лингвокультурные и семантические особенности англо-американских заимствований, их функционирование в современной прессе и художественной литературе канадского французского языка. "Мнимые" англицизмы. Семантическое влияние. Лексические заимствования.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 14.02.2016Характеристика заимствований, проникновение англицизмов в русский язык. Анализ форумов как инструментов общения на сайте, их основные свойства. Особенности молодежного компьютерного жаргона. Рассмотрение главных причин заимствования Интернет-лексики.
курсовая работа [72,3 K], добавлен 14.05.2012Основные теоретические вопросы изучения заимствованных слов. Причины, условия появления англицизмов в современном польском языке. Классификация заимствований в польской и русской лексикологии. Характеристика английских заимствований в названиях профессий.
курсовая работа [64,3 K], добавлен 09.12.2016Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007Заимствование как путь обогащения словарного состава языка. Иностранные заимствования в китайском языке, их освоение и виды. Причины доминирования калькирования в китайском языке. Структурные и этимологические кальки, проблема калькирования в лингвистике.
курсовая работа [41,3 K], добавлен 28.02.2014Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014