От зело до очень

Понятие и содержание культуры речи. Наречия в кругу других частей речи, история возникновения. Описание синонимического ряда наречия "очень" в историческом аспекте. Наречия интенсивности как показатель изменчивости культуры современного русского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид творческая работа
Язык русский
Дата добавления 03.05.2019
Размер файла 58,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

2

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГОРОДА МОСКВЫ

«МНОГОПРОФИЛЬНАЯ ШКОЛА №1449 ИМЕНИ ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА М.В.ВОДОПЬЯНОВА»

Исследовательская работа

От зело до очень

Авторы проекта:

Разворотнев Кирилл-9М

Теплинский Евгений - 9И

Научный Руководитель:

Еливанова. О.В.- учитель русского языка и литературы

Москва,2018

Содержание

Введение

Глава I

Проблемы современного русского языка?

1.1 О понятии культуры речи

1.2. Наречия в кругу других частей речи: история возникновения

1.3. Синонимический ряд наречия «очень» в историческом аспекте

1.4. Наречия интенсивности как показатель изменчивости культуры современного русского языка

Библиография

Приложение

наречие речь синоним очень

Введение

Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение завладеть вниманием слушателей - своеобразная характеристика культурного человека, вызывающего симпатию окружающих. Без сомнения, формирование грамотной речи зависит от многих факторов: семьи, культуры воспитания, окружения и, конечно же, образования, желания человека самосовершенствоваться. Однако, несмотря на вполне благополучную обстановку, в последнее время наблюдается изменение разговорного русского языка, что вызывает беспокойство не у одних специалистов. Сегодня для разговорной лексики современного молодого человека характерно упрощение, замена одних слов на другие, употребление английских слов на русский манер. Плохо это или хорошо -- решать каждому индивидуально, ведь известно,что речь зависит и от уровня культуры. Работая над темой исследования «От «зело» до «очень», нас заинтересовала одна из самостоятельных неизменяемых частей речи нашего языка -- наречие, которая может обозначать признак в зависимости от того, к какой другой самостоятельной части речи относится: * признак действия -- наречие примыкает к глаголу или деепричастию (выучить наизусть, читать внимательно, высоко поставив, сказав тихо); *признак предмета -- примыкает к существительному (путь напрямую, совсем ребёнок, платье наизнанку);

* признак другого признака -- примыкает к прилагательному, наречию, причастию (достаточно быстрый, потрясающе красивый, очень хорошо, вдвое больше, купленный вчера). Получается, что наречие -- самая универсальная часть речи, хотя и неизменяемая, а самое употребляемое наречие -- «очень». Слова из синонимического ряда наречия очень, или так называемые «наречия интенсивности», употребляются нами на каждом шагу. Они встречаются во всех стилях речи, и редкое выражение эмоций, даже редкая фраза без них не обойдется. Они повсюду, начиная от «исключительно выгодного положения России на мировом рынке нефти» и заканчивая « реально модной тусовкой». Неудивительно, что они формируют один из самых обширных синонимических рядов русского языка. Перед собой мы поставили цель: раскрытие принципа эволюции лексики через наречие «очень» и выяснение причин образования новых наречий интенсивности. Задачи исследования:

1. познакомиться с языковедческими работами, исследующими наречие;

2. рассмотреть способность адаптации человека к новым словам в привычном разговорном общении; 3. выявить структуру проявления «задатков» новых слов и предрасположенность иностранных к замещению ими русских в общении; 4. выяснить путь трансформации иностранных слов на русский лад и наоборот;

5. познакомиться с историей родного языка через изучение наречий интенсивности.

Объект исследования -- эволюция наречия «зело»от древнерусского к современному «очень» и его вариациям. Субъект исследования -- употребление наречия «очень» и его синонимического ряда учащимися 8-10-х классов ГБОУ Школа№ 1449. Гипотеза -- Мы предположили, что через историческую грамматику наречия можно проследить развитие русского языка.

Актуальность работы заключается в том, что эволюцию современного русского языка, которая сегодня походит очень быстро, можно проследить даже по одной части речи. Россия -- одна из немногих стран, которой удалось максимально долго держать культуру речи в «пределах своих земель», несмотря на то, что почти два века (XVIII и XIX века) образованные люди нашей страны предпочитали французскую речь. Смеем предположить, что именно в этот временной период началась замена русских слов на «помесь с иностранной» и произошла их избыточность в русской лексике.

Глава I Проблемы современного русского языка

1.1 О понятии «культура речи»

Как нам известно, русский язык является одним из богатейших языков, созданных человечеством за его многовековую историю. Исследователи утверждают, что его словарный фонд составляет свыше 200 000 слов. Словарный же состав таких великих людей, как А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, по заявлению исследователей их творчества, составляет порядка 20 000 слов. А словарный запас обычного человека с высшим образованием в среднем - 2000 слов. Не надо быть математиком, чтобы подсчитать, что мы используем «лишь малую толику того айсберга, именуемого русским языком» [4]. В связи с этим возникает весьма правомерный вопрос: зачем же мы, используя в общении с окружающими лишь незначительную часть словарного фонда, искусственно обедняем свою речь, добровольно отказываемся от использования многообразия и красоты нашего языка? Язык - неотъемлемая часть нашей культуры. Еще Ожегов писал: «Что такое культура речи?.. это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка». Понятие «культура речи» и близкое к ней понятие «культура языка» возникают в 1920-е годы в связи с появлением новой русской интеллигенции и с общей послереволюционной установкой на то, чтобы «массы» «овладевали рабоче-крестьянской (пролетарской) культурой», важной частью которой была борьба за «чистоту русского языка». Обычным термин «культура речи» становится после войны: в 1948 выходит книга Е. С. Истриной «Нормы русского литературного языка и культура речи», а в 1952 году создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР и его возглавляет С. И. Ожегов, под редакцией которого с 1955 по 1968 г. выходят непериодические сборники «Вопросы культуры речи». Этому понятию посвящены теоретические работы В. В. Виноградова 1960-х годов, Д. Э. Розенталя и Л. И. Скворцова 1960--1970-х годов, в это же время появляются попытки отграничить его от термина «культура языка» (под которой предлагают понимать, прежде всего, свойства образцовых литературных текстов). Владение нормой предполагает умение человека не только говорить правильно и отличать правильные в языковом отношении выражения от неправильных, но и использовать языковые средства уместно применительно к контексту и ситуации общения. Вывод: Таким образом, под культурой речи понимают соблюдение законов логики и норм литературного языка. Следовательно, к факторам, влияющим на развитие речи школьников, можно отнести: * речевое общение с взрослыми; * речевое общение со сверстниками; * обучение в школе; * образцовая речь учителя; * чтение художественной литературы.

1.2 Наречия в кругу других частей речи: история их возникновения

Наречие является в историческом отношении интересной частью речи. Ее формирование началось еще в далекую дописьменную эпоху и продолжает осуществляться на всем протяжении истории русского языка. В современном языке класс наречий беспрерывно пополняется, ибо идет постоянный процесс их образования на базе других частей речи. С этим же связана и характерная черта наречия - то, что на протяжении всей истории языка наречие выступает как одна из самых живых, подвижных и наиболее продуктивных частей речи, непрерывно пополняющаяся новыми образованиями. Наречия возникали как средство выражения обстоятельственной характеристики действия или состояния. Они формировались в языке в связи с развитием абстрактного мышления и языкового выражения отвлеченных грамматических значений времени, пространства, способа, степени или меры (ср. Иванов, 1983, 366; Янович, 1986, 231). В грамматике Иванова - Потиха наречие определяется как знаменательная часть речи, которая обозначает признак действия, а также признак качества или предмета. Характерным признаком наречия как части речи (в отличие от всех других знаменательных частей речи) является отсутствие у него форм словоизменения. Синтаксическая связь наречия в словосочетаниях с другими частями речи осуществляется посредством примыкания. Термин „наречие" встречается уже в древнерусском языке. В этом слове выделяется корень -реи-, который прежде был более многозначным, чем в современном языке. Слово речь когда-то имело среди других значений и значение „глагол". Поэтому, если буквально перевести термин „наречие" на современный язык, мы получим искусственное слово «наглаголие». Следовательно, между глаголом и наречием существует непосредственная связь. Основная функция - определять глагол, обозначать признаки действия. По лексическому составу наречия в большинстве случаев представляют вторичное явление, так как они «набирались» из состава различных частей речи: имен существительных, прилагательных, местоимений, глаголов. Потребность выражения характеристики действия была той побудительной силой, которая объединяла и переобразовывала многочисленные и разнообразные падежные и предложно - падежные формы слов и словосочетаний в единый грамматический класс слов - наречия как особую часть речи. Следствием этого и явилась морфологическая соотносительность наречий с многими знаменательными частями речи, с которыми наречие не утрачивает своей лексической и функциональной связи на всем протяжении своего развития. Круг наречий в древнерусском языке был очень ограничен, но язык на протяжении всей своей истории активно пополняется наречиями. Дело в том, что грамматический строй языка непрерывно изменяется: появляются новые грамматические формы, уходят из языка некоторые старые формы. Так, ряд старых форм существительных и прилагательных - остатки бывших падежных форм - превратились в неизменяемые наречия. Способы образования наречий: * современные наречия включают древние падежные окончания -а, -у, -ы; * в качестве суффиксальных элементов, распространивших местоименные корни, могли выступать -м//-мо (ср. др.-русск. тамо, семо, овамо), -гд- с бывшими падежными окончаниями -ъ, -а, -ы (ср. др.-русск. егда, когда, овогда, тогда, иногда, вьсегда), -ли (ср. др.-русск. коли, ежели, нижли, ели); * первичные местоименные наречия со временем включались в морфологические типы наречий, характеризующиеся наличием определенных наречных приставок: от-, до-, по- (ср. отсюда, оттуда, откуда доколь, досель); * чаще всего наречия соотносительны с формами имен прилагательных и существительныхна -о,-е ,-ъ (ср. др.-русск. люто, добро, крепъцъ, злъ); * в современном русском языке наречия чаще всего образуются от твердых основ качественных имен прилагательных и страдательных причастий посредством суффикса -о (ср. смело, правильно, хорошо, громко, щедро); * наречия, образованные при помощи суффикса -е от мягких основ имен прилагательных представлены в ограниченном количестве (ср. внешне, крайне, искренне, живуче, певуче); * в современном литературном языке много наречий на -е, образованных от действительных причастий настоящего времени с суффиксами -ущ-//-ющ-, -ащ-//-ящ- (ср. волнующе, угрожающе, блес тяще, любяще); * краткие прилагательные, став сказуемым, утратили склонение. Это способствовало появлению большой группы приставочных типов обстоятельственных наречий: слева, справа, сгоряча, сослепу, смолоду, вдалеке, наготове, издавна, слегка, надолго, зачастую, вскоре, налегке, по- новому; *группу отглагольных наречий составляют прежде всего наречия, образованные от деепричастий. Они делятся на два разряда: на наречия с суффиксом -а//-я и наречия с суффиксом -учи//-ючи: молча, стоя, зря, лёжа, любя, нёвидя, неглядя, немедля, нехотя, сидя, шутя, глядючи, жалёючи, играючи, крадучись, припеваючи, умеючи. * Малопродуктивно образование наречий от числительных, так как сама группа числительных лексически ограничена. Выделяются следующие морфологические типы наречий: раз, впервые, вдвое, надвое, по трое, сперва, вдвоём, втроём пятью, шестью, семью наедине, однажды, дважды, трижды, четырежды..., во-первых, во-вторых ... Наречия образовывались в разное время, процесс их образования активно продолжается. Это обстоятельство усложняет структуру наречий, а вместе с тем и их орфографию. Во многих наречиях иногда трудно выделить уже исчезнувшие из языка корни, например, невзначай, невдомёк, насмарку, невмоготу. В некоторых наречиях менее ясны словообразовательные элементы. В ряде случаев процесс перехода из одной части речи в другую еще не завершен, поэтому нередки случаи, когда одно и то же слово выступает то в роли наречия, то в роли изменяемой части речи, и с этим связаны различия в орфографии (ср. Снег падал на лицо. Все учащиеся налицо). Специальную проблему представляют в современном языке т. наз. предикативные наречия (или же „предикативы", „слова категории состояния"). Вывод: история формирования наречий как части речи в настоящее время представляется не очень однозначной: в исследованиях высказываются самые разные мнения о путях образования наречий в русском языке. Самую обширную библиографию современной литературы по истории русских наречий приводит Е. И. Янович (1978, 129-136). В. В. Иванов (1983, 367) отстаивает мнение, что окончательно решать вопрос об истории складывания и развития этой части речи в русском языке пока не представляется возможным

1.3 Синонимический ряд наречия «очень» в историческом аспекте

Русский лингвист Виктор Владимирович Виноградов в статье «Исследования в области фонетики северно -- русского наречия» говорит о частотности употребления наречия интенсивности «зело» в речи славян. «Зело» - сильно, очень. Данное слово, как указывает языковед, использовалось повсеместно как в письменной, так и в разговорной речи. Сейчас «зело»вышло из употребления и мало кто знает о существовании этого слова, хотя еще в 19 веке его употребляли (например, в произведении Николая Александровича Лейкина «Первый день Пасхи» можно найти: « К подъезду подходит тщедушный чиновник в поношенном пальто и в зело помятой от времени треуголке»). Мы рассмотрели наречия интенсивности, сочетающиеся с прилагательными, наречиями и причастиями, исключив случаи сочетаемости с глаголами. А случаи сочетания с существительными мы встретили только у Михаила Зощенко в рассказе «Доходная статья»: «Очень масса препятствий встречается в случайном заработке!». В ходе исследования мы выяснили, что специфика употребления этих наречий с прилагательными заключается в следующем: выполняя функцию усиления, они теряют свое исходное лексическое значение, приобретая переносное. Вот, например, у Григория Остера есть замечательный персонаж в «Сказке с подробностями» - лошадка, которая, когда ей говорят, что она ужасно хитрая, отвечает: Я не ужасно, я прекрасно хитрая! - тем самым давая понять, что ей требуется не усилительное наречие, а комплимент. И хотя эти наречия употребляются в переносном значении, они свидетельствуют о том, какие сферы жизни у человека ассоциируются с проявлением силы. Например, если он говорит «ужасно трудный», то это значит, что для него критерием интенсивности является ужас. Что ужасно, то и сильно. То есть отчасти выбор наречий интенсивности отражает картину мира в сознании людей. Если изучить ряд этих наречий и частотность их употребления, то можно получить некоторые представления о том, какие признаки в обществе на определенном историческом этапе являются доминирующими при выражении интенсивности. Начиная наше исследование, мы выделили собственно синонимический ряд, опираясь на толковые словари, словари синонимов и наш языковой опыт. Чтобы проследить развитие данного ряда в историческом аспекте, мы сделали несколько временных срезов: XIX век, XX век и начало XXI века. В результате мы обнаружили довольно много синонимов слова очень: 61 в XIX веке, 72 в XX веке и 61 - в начале XXI века. Оказалось, что наречия интенсивности вербуются из определенных сфер лексики, определенных семантических полей. (Семантическим полем мы называем группу слов, относящуюся к какой-либо сфере жизни. Например, само слово очень пришло из семантического поля «зрение» и произошло от слова око, то есть глаз. Очень означает «так хорошо, что видно оком».) Таким образом, все наречия нашего синонимического ряда можно разделить в соответствии с полями, из которых они вербовались. Названия этим полям мы давали условно, по ассоциации. И получился следующий список полей: «страх», «безумие», «смерть», «удивление», «черт», «сказка», «обычай», «описание», «терпение», «возможность», «граница», «превосходство», «реальность», «смех», «ругань», «глупость», «порядок», «невообразимость», «сила». В семантическое поле «обычай», например, входят следующие наречия: необычайно, необычно, чрезвычайно и необыкновенно. А в поле «граница»: бесконечно, безгранично, беспредельно, безмерно, крайне, до крайности. Далее мы посмотрели, насколько часто наречия того или иного семантического поля встречаются в речи. Занимаясь XIX и XX веками, мы использовали наиболее доступные анализу письменные литературные источники. Мы сделали выборку текстов объемом порядка 1000 печатных страниц из произведений таких писателей, как Гоголь, Достоевский, Чехов и другие для XIX века и Довлатов, Сорокин, Пелевин и другие для XX века. А чтобы понаблюдать последние тенденции, мы провели анкетирование среди молодежи. Ученикам 8-10-х классов предлагалось несколько реальных ситуаций, в которых нужно было заменить слово очень любым естественным для них синонимом. Например: Смотрел вчера по телику «Прирожденные убийцы под потолком»? Говорят, очень интересный фильм. На что мы получили следующие ответы: супер, реально, зверски и более 50 других вариантов. В таблицах (см. Приложения 1-3) отображена частотность употребления наречий, принадлежащих к разным семантическим полям. Так, например, в XIX веке к полю «страха» принадлежало чуть более 10% всех наречий, а около 8% - к полю «реальности». Из таблиц видно, что набор семантических полей практически не меняется. Только в XXI веке исчезают поля «описание», «порядок» и - увы! - «сказки» и появляются новые поля: «смех», «глупость» и «ругань». «Смех» и «глупость» представлены всего лишь 1 и 3 наречиями, поэтому не очень важны. Ругательные наречия в качестве наречий интенсивности употребляются уже давно. Просто в XIX и XX веках мы рассматривали литературный язык. А если бы мы изучали разговорный язык тех времен, мы бы обнаружили довольно большое поле «ругань».

Вывод: мы выяснили, что поля остаются прежними на протяжении веков. Это демонстрирует одну из глобальных тенденций языка - тенденцию к устойчивости. Известно, что ничто в языке не меняется кардинально, и язык, скажем, XII века нам будет пусть интуитивно, но понятен, потому что основные языковые принципы остались теми же.

1.4 Современные наречия интенсивности как показатель изменчивости культуры современного русского языка

На примере развития синонимического ряда наречия очень можно показать и еще одну глобальную тенденцию языка - тенденцию к изменчивости. То есть, несмотря на то, что набор семантических полей остается прежним, их наполняющие меняются, и мы уже не употребляем cлов зело или дюже, хотя и они входят в этот синонимический ряд. Для нас было очень важно проанализировать, какое семантическое поле доминирует в каждом из срезов. В XIX веке лидировали поля «обычай» и «сила», причем с большим отрывом, на третьем месте был «страх». Все остальные наречия сильно уступали им в употребительности. В XX веке - совсем другая ситуация. Четко выраженных лидеров нет. С небольшим отрывом впереди «сила» и «граница», а затем - «удивление» и «невообразимость». В XXI же веке опять выделяются явные доминанты: «страх», получивший 36%, а далее в меньшем процентном соотношении - «ругань», «превосходство» и «безумие». Наречия поля «обычай», пользовавшиеся большой популярностью в XIX веке (30,2%), резко теряют ее в XX веке (7,9%) и уже почти не употребляются в XXI веке (всего 2,5%). Почти столь же резко падает и употребительность наречий поля «сила». Зато устойчиво растет «безумие» - с 1,6% в XIX веке до 8% в XXI. Отдельно можно отметить, что тенденции развития современного русского языка не обошли стороной и ряд наречий интенсивности. Так, например, можно выделить стремление к удлинению и укорачиванию слов для достижения большего эффекта (оч в качестве примера короткой формы и очень-очень или весьма и весьма как результаты удлинения). Здесь же встречаются и столь популярные сегодня интернационализмы, такие, как супер, мега, ультра, и другие. В современной речи учащихся очень часто встречаются слова иноязычного происхождения адаптированные и видоизмененные под влиянием родного языка. В этом заключается наиболее распространенный способ создания молодежью языковых инноваций -- стихийное изменение элементов действующего языка под воздействием жизненных влияний. В основном данные инновации связаны с информационно-компьютерной средой, в результате компьютеризации общества, появления разноплановых социальных сетей и большим количеством компьютерных игр. В связи с этим появляются новые наречия, облегчающие общение подростков между собой посредством Интернета, как в процессе игры, так и в процессе письменно общения через небольшие отрывистые сообщения -- смс. Следует отметить, что созданные наречия в процессе письменного общения подростков постепенно переходят в разряд устной речи школьников, сокращение полноценных слов до минимума, что связано со стремлением ускорить процесс общения и написания вербального высказывания, при этом данные сокращения выражают определённые эмоции, чувства говорящего и восходят к ряду шаблонных, понятных собеседнику. Данные инновации появились в связи с потребностью подростков в необходимости посредством буквенного отображения выразить наиболее точно свои чувства, эмоции, состояние: «фигово», «пофиг» , «афигенски» , «клево», «обалденно». При этом школьники обращаются с такими новыми словами как с элемен-тами родного языка -- произносят их по общим правилам русского языка. Вывод: безусловно, данные нашего исследования нельзя считать исчерпывающими ввиду того, что выборка была недостаточно показательной. Но некоторые обнаруженные нами факты нельзя считать случайными. Примером может являться устойчивое падение роли обычая, который был одним из основных ориентиров для людей в XIX веке и совершенно утратил свое значение в XXI. Несомненно одно: картина мира в сознании людей меняется, и вместе с ней меняется язык.

Заключение

Слово традиционно представляется в качестве основной единицы языка либо речевой деятельности, или же одной из основных их единиц наряду с некоторыми другими. Поскольку язык находит применение в самых разнообразных областях общественной жизни, понятие слова и его исследование не ограничиваются рамками одной лишь лингвистики: вполне естественным образом слово попадает в сферу внимания также и других наук, в рамках которых изучаются либо язык как система, либо речевая деятельность человека; соответственно, слово рассматривается в пределах философии, психологии, логики и других направлений научных исследований. При этом часто ввиду интуитивного восприятия слова как атомарной языковой единицы оно считается понятием неопределенным и априорным; на его основе осуществляются те или иные теоретические построения в рамках соответствующих наук

Слово можно рассматривать по-разному в зависимости от того, какая из ключевых функций языка и речи представляется в том или ином случае основной. Если данное понятие исследуется через призму функции общения, то с соответствующей точки зрения слово обычно видится как наименьший значимый сегмент потока речи; если же в центре внимания исследователя находится функция обобщения, то в данном плане слово представляется способом или формой закрепления знаний (к примеру, о каком-либо классе предметов либо явлений окружающей действительности), полученных в ходе общественной практики. С последней точки зрения слово действует в качестве своеобразной абстрактной идеи, условного обозначения, которое в разнообразных видах речевой или мыслительной деятельности человека замещает собой вышеупомянутый класс предметов или явлений. Иными словами, в этом случае оно представляет собой частный случай знака.

Как не странно, у обоих слов моей темы одинаковый синоним “сильно”. Это не случайность и об этом я и хотел бы с вами сегодня поговорить, как же от слова “Зело” мы дошли до слова “Обалденно” и что нас сподвигло к такой перемене.

Выводы

1.Наречие выступает как показатель изменения языка и «картины мира»

2.В современном разговорном языке часть наречий образуются от вульгаризмов и жаргонизмов.

3.Наречие-самая податливая часть речи, так как легко поддается трансформации иностранным словам на русский лад.

4.Через изучение наречий интенсивности можно познакомится с исторической грамматикой русского языка.

В процессе работы над проектом наша гипотеза подтвердилась. Благодаря исторической грамматике наречия мы проследили развитие русского языка.

Библиография

1.Алпатов В.М. Американизация японского и русского общества по языковым данным // Российское востоковедение в память о М.С. Капице. Очерки, исследования, разработки. М., 2001.

2.Брагина А.А. Русское слово в языках мира. - М.. 1978

3.Будагов Р.А. Культура речи - наша общая большая забота//Русская речь.-1982.-№ 3 .- с. 52-59.

4.Введенсакая Л.А., Павлова Л.Г. Человеческое слово могуче.- М.: Просвещение, 1984.-159с.

5. Канин Н.Г. Русский язык. Путешествие в мир лексики.- М.: Просвещение,1991.

6. Колесова В.В. Язык публицистики// Русская речь. Вчера. Сегодня, завтра./ Под ред. Колесова В.В.-СПб.: Юнга,1998.

7.Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М.: Наука,1968.

Словари для учителя и учащихся

8. Ашукин Н.С., Ашукина М. Г. Крылатые слова.-М.,1966.2. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М., 1980.

9. Новое в русской лексике. Словарные материалы- 1985 /Под ред. Котеловой Н.З., Денисенко Ю. Ф.- СПб.: Дмитрий Буланин,1996.

10. Новое в русской лексике. Словарные материалы- 1986 /Под ред. Котеловой Н.З., Алаторцевой С.И. и Буцевич Т.Н.- СПб.: Дмитрий Буланин,1996.

11. Новое в русской лексике. Словарные материалы- 1987 /Под ред. Котеловой Н.З., Денисенко Т.Ф.- СПб.: Дмитрий Буланин,1996.

12. Новое в русской лексике. Словарные материалы- 1988 /Под ред. Левашова Е.Н.- СПб.: Дмитрий Буланин,1996.

13. Одинцова В.В. и др. Школьный словарь иностранных слов / Под ред. Иванова В.В.- М., 1983.

14. Ожегов С.И. Словарь Русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой.- М., 2000.

15. Ожегов С.И. , Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и выражений / Российская Академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова.- 4-е изд., дополн.- М.: Азбуковник, 1999.- 944 с.

16. Словарь иностранных слов и выражений.- М.: Олимп; ООО “Фирма “Издательство АСТ””, 1998.- 608с.

17. Словарь юного филолога /Сост. М.В.Панов. - М., 1984.

Интернет-ресурсы

18. http://www.vlivkor.com/2009/02/03/zaimstvovaniya-iz-anglijskogo-yazyka-sovremennym.html

19. http://nsportal.ru/ap/nauchno-tekhnicheskoe-tvorchestvo/library/zaimstvovannye-slova-iz-angliiskogo-yazyka-v-molodezhno

Приложение 1

Классическая литература. XIX век

Семантическое поле

Синонимы наречия очень

Частотность

1

2

3

4

страх
смерть
удивление
черт

сказка
обычай

описание

терпение
возможность
граница

превосходство
безумие
порядок
невообразимость

сила
реальность
прочее

жутко, ужасно, страшно
смертельно, убийственно
удивительно, восхитительно, изумительно, поразительно
адски, чертовски, зверски, нечеловечески, анафемски, дьявольски
сказочно, чудно, божественно
необычайно, необычно, чрезвычайно, до чрезвычайности, необыкновенно
невыразимо, неизъяснимо, неописуемо, неизреченно, несказанно
нестерпимо, невыносимо, несносно
невозможно
бесконечно, безгранично, беспредельно, безмерно, крайне, до крайности
превосходно, в высшей степени
безумно, до безумия, до сумасшествия
изрядно, порядочно
небывало, невиданно, неслыханно, невероятно, неимоверно, несусветно
сильно, шибко, крепко, весьма
истинно, действительно
больно, исключительно, отменно

31
2
10
8

4
93

8

5
1
19

12
5
3
7

66
24
10

10,1%
0,6%
3,2%
2,6%

1,3%
30,2%

2,6%

1,6%
0,3%
6,2%

4%
1,6%
1%
2,3%

21,4%
7,8%
3,2%

Приложение 2

Современная литература. XX век

Семантическое поле

Синонимы наречия очень

Частотность

1

2

3

4

страх
смерть
удивление

черт
сказка
обычай
описание

терпение

возможность
граница

превосходство
безумие
порядок
невообразимость

сила
реальность
прочее

жутко, ужасно, кошмарно, страшно, до ужаса
смертельно, до смерти, убийственно
удивительно, поразительно, восхитительно, изумительно, на удивление, потрясающе
адски, чертовски, нечеловечески, зверски, дьявольски
сказочно, чудно, фантастически, божественно
необычайно, необычно, чрезвычайно, необыкновенно
невыразимо, неизъяснимо, неописуемо, непередаваемо, несказанно, неизреченно
нестерпимо, невыносимо, несносно, непереносимо, непереносно
невозможно, до невозможности
бесконечно, безгранично, беспредельно, безмерно, крайне, до крайности
превосходно, в высшей степени
безумно, до безумия
порядком, изрядно, порядочно
небывало, невиданно, неслыханно, неимоверно, невероятно, немыслимо, невообразимо, несусветно
сильно, шибко, крепко, весьма, здорово
истинно, действительно
больно, исключительно, отменно, на редкость

16
9
23

7
6
20
17

20

9
29

3
6
11
24

32
6
15

6,3%
3,5%
9,1%

2,8%
2,4%
7,9%
6,7%

7,9%

3,5%
11,5%

1,2%
2,4%
4,3%
9,5%

12,6%
2,4%
6%

Приложение 3

Результаты опроса. XXI век

Семантическое поле

Синонимы наречия очень

Частотность

1

2

3

4

страх
безумие
черт
обычай
терпение
возможность
граница
невообразимость
сила
реальность
удивление
превосходство
смех
ругань


смерть
глупость
прочее

ужасно, кошмарно, жутко, страшно
безумно, до безумия, сумасшедше
адски, чертовски, дьявольски, зверски, чудовищно
чрезвычайно, необыкновенно, необычно
невыносимо
невозможно
крайне, непомерно, беспредельно
невероятно, невообразимо, немыслимо
весьма, сильно, весьма и весьма
реально, нереально, действительно, в натуре
потрясающе, удивительно, потрясно
супер, мега, ультра, гипер, супер-пупер, суперски
до смешного
офигенно,
обалденно, охрененно, охренительно, офигительно, офонаренно, опупенно, одуренно
зашибенно, маньячно, убийственно, смертельно
тупо, дебильно, клинически
конкретно, оч, очень-очень, ваще, вполне, совсем

133
29
22
9
1
2
13
6
9
24
4
47
1
48

4
3
13

36%
8%
6%
2,5%
0,3%
0,5%
3,5%
1,6%
2,5%
6,5%
1,1%
12,8%
0,3%
13%

1,1%
0,8%
3,5%

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Графические средства знаковой системы "черного наречия". Особенности фонологической системы. Идентификация морфологических и лексико-семантических средств. Тезисы алгоритма создания "высокого черного наречия" в произведении Толкина "Властелин колец".

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 07.04.2017

  • Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма. Глагольные признаки у причастий. Основные разряды причастий. Различие причастий и прилагательных. Деепричастие - особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия.

    реферат [22,6 K], добавлен 06.02.2007

  • Рассмотрение морфологических признаков, синтаксической роли и классификации по словообразовательной структуре наречий как самостоятельных частей речи, обозначающей признак действия; способы их образования. Устройство степеней сравнения наречий на -о/-е.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 20.03.2011

  • Характеристика и критерии определения наречия в английском и турецком языке, их семантическая классификация и полевая структура. Проблема релевантности адвербиальной детерминации для описания глагольного действия. Атрибутивные и предикативные наречия.

    дипломная работа [744,4 K], добавлен 21.10.2011

  • Место русского языка в современном многонациональном мире и отношение к нему со стороны народов других стран. Актуальные проблемы культуры речи, ее нормативные, коммуникативные и этические аспекты. Определение и функции русского языка как национального.

    реферат [24,5 K], добавлен 17.11.2014

  • Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.

    дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009

  • Становление норм современного русского литературного языка от А.С. Пушкина. Кодифицированные нормы литературного языка. Коммуникативный аспект культуры речи, выработанный в литературе и народной жизни. Стили речи, культура речи, этика и владение языком.

    презентация [221,3 K], добавлен 16.05.2010

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

  • Что такое язык. Понятие культуры речи. Формирование функциональных стилей русского языка. Сущность, строение, взаимосвязь материальной и духовной культур. Проблема соотношения языка и культуры. Система образов, закреплённых в русской фразеологии.

    реферат [19,9 K], добавлен 27.04.2015

  • Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Язык и сопредельные с ним понятия. Устная и письменная формы речи, их особенности. Структура современного русского языка. Ораторское выступление, его содержание. Деловые переговоры: характеристика, этапы.

    шпаргалка [59,2 K], добавлен 23.06.2012

  • Основные аспекты культуры речи и средства ее выразительности, использование фразеологизмов и крылатых выражений. Необходимость выбора языковых средств и особенности функциональных разновидностей слова, формирование речевого этикета русского языка.

    реферат [28,4 K], добавлен 28.12.2010

  • Понятие культуры речи и ее составляющие. Основные коммуникативные качества речи. Богатство русского языка, свойства его лексического состава и грамматического строя. Функции и свойства слова. Условия и средства выразительности речи отдельного человека.

    реферат [20,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Чистота речи как показатель речевой культуры. Употребление слов-паразитов. Жаргон как социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка. Отражение примитивного сознания в жаргоне. Сквернословие - оружие, обращённое против себя.

    презентация [2,5 M], добавлен 08.04.2015

  • Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.

    реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010

  • Происхождение русского языка. Характеристика понятия "культура речи". Функциональные стили литературного языка. Нормативный аспект культуры речи. Организация вербального взаимодействия. Основные единицы речевого общения. Понятие об ораторском искусстве.

    учебное пособие [59,2 K], добавлен 27.07.2009

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • История изучения вопроса о способе выражения отрицания и о типах отрицательных моделей в речи. Виды отрицаний. Местоимения и наречия с префиксами не- и ни-. Отрицательные отглагольные имена существительные. Интонация как средство выражения отрицания.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 23.01.2012

  • Практические навыки освоения норм современного русского языка (поиск синонимов, паронимов, склонение падежей, определение правильности произношения, ударения и построение предложений) с целью повышения уровня речевой культуры русского общества.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 20.02.2010

  • Соответствие, теме, условиям, аудитории как признак хорошей речи. Употребление слов в соответствии с их языковым значением. Выбор слов из синонимического ряда. Лексическое разнообразие речи. Отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 26.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.