Жизнь и деятельность Николая Федоровича Катанова

Творчество и вклад Катанова в науки и культуру. Изложение своего видения предмета "тюркский язык" как комплексной проблемы. Анализ его деятельности в переводческой комиссии при братстве святителя Гурия. Изучение помощи периферийным краеведческим музеям.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 07.05.2019
Размер файла 1,8 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова»

Институт филологии и межкультурной коммуникации

«Николай Фёдорович Катанов»

Выполнила:

Топоева Н.Е.

Абакан, 2019

Оглавление

Введение

1. Учения Н.Ф. Катанова

2. Научные работы

3. Творчество и значительный вклад Катанова в науки и культуру

4. Увековечивание памяти

Заключение

Введение

6 мая 1862 года жители изюмской степи, что под селом Аскиз, сагаец Катанов Фёдор Семенович ( по - хакаски : Хызыл ) и качинца Чаптыкова Мария подарили миру будущего учёного-тюрколога, доктора сравнительного языкознания, профессора Императорского казанского Университета, действительного статского советника Николая Федоровича Катанова.

«Природный сагаец », как иногда именовал себя Николай Федорович, был человеком с юрты, однако, благодаря своему природному уму и к жажде познанию окружающего мира, целеустремлённости характера, а так же благородной поддержки и помощи передовых представителей русской интеллигенции Сибири и Санкт-Петербурга, ему удалось взобраться на самую вершину российского востоковедения своего времени, оставить глубокий след в разработке целого комплекса научных дисциплин, образующих востоковедение как науку.

1. Учения Н.Ф. Катанова

Действительно, даже сегодня мало кто отважится плыть на лодке по бурному Абакану и могучему Енисею до Красноярска, что сделал юный Катанов в Августе 1876 года. И поплыл он не ради приключений, а за знаниями.

Его товарищ по университету, впоследствии член Академии педагогических наук РСФСР Н.В.Чехов вспоминал, что Николай Катанов прошёл весь курс гимназии первым учеником и окончил её с золотой медалью, что он всегда знал, что полагалось, и многое сверх того от чтения, которым усердно занимался в свободное время. И сам Катанов в своей автобиографии сообщает, что кроме общих предметов, в гимназии изучил языки: латинский, греческий, французский и немецкий. Именно одержимость помогла ему осуществить свою мечту - получить университетское образование в столице. И здесь он, по воспоминаниям Н.В.Чехова, аккуратностью, с чисто « китайским » упорством занимался учением.

Он не только не пропустил ни одной лекции, но все застенографировал и все стенограммы переписывал на обыкновенный шрифт. Эта работа при его исключительной памяти, вероятно, давала ему возможность крепко усвоить и навсегда запомнить все прослушанные курсы.

Готовиться к экзаменам ему не приходилось . Наряду с университетскими знаниями он изучал у академика В.В.Радлова дома тюркскую фонетику , которую он называл «новой точной наукой», систематически посещал «четверги» известного исследователя Ядринцева. поэтому вполне закономерно любознательный Катанов по всем специальным дисциплинам получил «отличные» познания . Только по русской истории его знания были признаны как «хорошие» .

По представлению профессора И.Н.Берёзкина Николай Федорович был оставлен профессорским стипендиатом на факультете восточных языков императорского Санкт-Петербурского университета и состоял в этом звании с 1888 по 1893 год, т.е. в течение всего срока своей научной командировки в Сибирь, северную Монголию, Джунгарию и китайский Туркестан.

Широко известны имена тех, кто в той или иной степени повлиял на становление « сообразительного татарчонка » как гражданина, интеллигента, учёного. Это Иннокентий Каратанов из Аскиза, золотопромышленники отец и сын Кузнецовы, Красноярский учитель Андрей Кириллович Завадский-краснопольский, известные миссионеры, учёные тюркологи В.И Вербицкий и Н.И.Ильминский, академик В.В.Радлов, профессора Н.И.Веселовский, И.Н.Березин, В.Д.Смирнов, сибирский областник Н.И.Ядринцев и другие .

Сегодня в их числе хотелось бы особо назвать имя веры Арсеньевны Баландиной, урожденной Емельяновой. Между тем это была передовая, высокообразованная женщина своего времени, внесшая большой личный вклад вклад в развитие производительных сил Хакасии.

В годы учёбы в Красноярске Вера Арсеньевна была знакома с Катановым, она брала у него уроки французского языка. Учился у него французскому языку так же родственник Веры Арсеньевны, будущий профессор Арсений Арсеньевич Явилов (1868- 1948). Николай Фёдорович неоднократно бывал в семье Яриловых в селе Медведево Новоселовского района.

2. Научные работы

После весьма плодотворной четырёхлетней командировки Н.Ф.Катанов успешно выдержал экзамен на степень магистра турецко-татарской словесности и предложил Министерству народного просвещения свои знания, « применить к делу распространения русской грамотности среди инородцев » . И как он пишет в своей автобиографии, по высочайшему повелению определён казанский университет на должность VI класса преподавателем в звании экстраординарного профессора по кафедре турецко-татарских наречий, где трудился почти около 30 лет, до конца своих дней. Именно здесь наиболее ярко проявились его черты , новатора, первопроходца в науке.

Уже во вступительной лекции «Этногафический обзор турецко-татарских племён » Н.Ф.Катанов изложил своё видение предмета « тюркский язык » как комплексную проблему. В ней он дал типологическую характеристику тюркских языков, сведения о географии распространении « тюрского языка », о религии и верованиях тюркоязычных народов, об их образе жизни и государственных образованиях.

Именно он возглавил чтение в Казанском университете тюркских, арабского персидского языков .Именно он положил начало учению о стилях татарского языка, заложил элементы сопостановительной грамматики русского и татарских языков.

Венцом научного творения Н.Ф.Катанова является его главный труд «Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня. По признанию учёных, этим трудом «определяется значение Катанова как тюрколога».

Крупнейший тюрколог нашего времени Н.К.Дмитриев оценивал этот труд как «колоссальный справочник по всем тюркологическим материалам». В 1903 году Н.Ф.Катанов защитил «Опыт исследования урянхайского языка » как диссертацию на соискание учёной степени магистра турецко-татарской словесности. Через четыре года он за все свои труды по языковедению удостоился учёной степени доктора сравнительного языкознания без защиты диссертации, что по тем временам, да и по нынешним, было редким случаем в научной практике.

По сведения библиографов, как литературный факт насчитывается 382 научные работы Н.Ф.Катанов в различных изданиях, причём в это число не вошли многочисленные публикации в газетах и журналах. Библиографы так же указывают, что Николай Федорович использовал в своих научных трудах данные 114 языков мира, а сам он свободно владел почти всеми европейскими и азиатскими языками , включающие классические и древнетюркские.

В его рукописных фондах, хранящихся в Казани, есть письмена и алфавиты из японского, китайского, санскритского, арабского, латинского, греческого языков.

Н. Ф. Катанов в вицмундире профессора Казанского университета с наградами. Фото 1909 года

3. Творчество и значительный вклад Катанова в науки и культуру

Творчество и значительный вклад Катанова в науку и культуру. Творческие устремления Николая Федоровича Катанова охватывают обширный круг вопросов: древние и современные ему языки и литературу тюрков и монголов, нумизматику, музейное дело, просвещения «инородцев» их религию и культуру.

Н.Ф.Катанов науку рассматривал как средство просвещения народа, повышения его народа, повышения его культуры. Поэтому он много времени отдавал общественной и просветительской деятельности. Эта его деятельность с наибольшей полнотой и очевидностью выявляет высокие гражданские и человеческого характера первого хакасского учёного.

Николай Федорович ратовал за обучение детей на родном языке, чтобы они могли получить полноценные знания об окружающем мире и человеке. Без знания языка и словесного творчества, считал он, невозможно узнать историю и духовную жизнь народа. Следуя этой истине, Н.Ф.Катанов оказывал постоянную помощь многим авторам, работавшим в области тюркской филологии и фольклористики.

Значительный вклад внёс Николай Фёдорович в деятельность переводческой комиссии при братстве святителя Гурия. Это братство занималось реализацией просветительской программы известного тюрколога и миссионера Н.Ильминского, предложившего создать систему миссионерских школ для «инородческого» населения России. К сожалению, в целом их гуманитарная роль еще не получила должной оценки в нашей науке, их история или замалчивалась, или толковалась превратно.

Россия территориально находится на границе между востоком и западом, представляет собой евразийскую страну. Значительный массив её народонаселения представлен тюркоязычными народами. Без их просвещения и образования Россия не могла рассчитывать на государственную прочность и благополучие. В этом контексте миссионерские школы закладывали надежную основу для исторической перспективы России, поднимая уровень образованности и общественной активности тюркского мира.

Как специалист по восточным языкам и знаток «инороднеческих» школ, Катанов часто привлекался Министерством народного просвещения для решения назревших вопросов «инородческого» образования.

К важнейшей сфере просветительской деятельности Н.Ф.Катанова следует отнести его неизменную и значительную по своему диапазону помощь периферийным краеведческим музеям и библиотекам. Известно,что на свои средства он приобрёл большое количество экспонатов для музеев Казани, участвовал в основании Красноярского и Тобольского краеведческих музеев. Уделял внимание музеям средней Азии и Кавказа, оказывал помощь библиотеке иркутского университета. Постоянно поддерживал творческие связи с музеем Н.М.Мартьянова в Минусинске.

Весьма плодотворной была его помощь в подготовке музея к участию во всемирной выставке 1900г. В Париже. На выставке Минусинскому музею был присуждён почётный диплом Нужды периферийных музеев Катанов знал как специалист, будучи сам директором Нумизматического музея Императорского казанского университета, членом совета Историко-этнографического музея в Казани, представителем Совета Казанского городского научно-промышленного музея.

Немало сил он отдал созданию Этнографического музея при духовной академии. Наряду с музейным делом Н.Ф.Катанов серьёзно занимался краеведением. Как вспоминал его современник И.В.Барашков - Эпчелей, он упрекал тех кто в поисках самообразования уходит из родного села Аскиз. « А мой ответ : Всё начинаете со своего гнезда » , - наставлял Николай Федорович . Он перечислял исторические достопримечательности села Аскиз, называл темы для исследования. Учёный заключал : « начинайте изучать свой край , своё село , которое вы невежливо именуете «дырой». Как считал Катанов , оттолкнувшись от разностороннего изучения « родных палестин » , двигаться дальше легче и лучше в изучении других народов.

Творческая жизнь и просветительская деятельность Николая Федоровича Катанова не замыкалась узкими рамками национальных пристрастий , а служили общему делу продвижению народов России к новым рубежам научного познания и культуры. Его труды получили широкое познание не только в России , но и далеко за её пределами. Он был избран действительным членом Русского географического общества, действительным членом Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии в Москве, членом сотрудником . русского археологического общества в Санкт-Петербурге и ряда других обществ России, действительным членом международного общества наук в Будапеште членом-корреспондентом Финно-угорского общества в Гельсингфорсе.

Хакасский государственный университет имени Н.Ф. Катанова (ХГУ)

Год основания: 16 апреля 1939 год.

Вуз занимает 1-ое место среди всех вузов Абакана и 350-ое в рейтинге вузов России. катанов язык переводческий музей

4. Увековечивание памяти

28 сентября 1987 года на базе музея Аскизской средней школы был создан Аскизский общественный краеведческий музей имени Н. Ф. Катанова (ныне -- Аскизский районный краеведческий музей имени Н. Ф. Катанова).

10 августа 1994 года постановлением Президиума Верховного Совета и Совета Министров Республики Хакасия имя Н. Ф. Катанова было присвоено Хакасскому государственному университету (ХГУ). В том же году Верховным Советом республики была учреждена Государственная премия имени Н. Ф. Катанова, которой награждаются наиболее выдающиеся учёные. С этого же времени в ХГУ имени Н. Ф. Катанова проводятся традиционные «Катановские чтения».

В 1996 года Советом Министров Республики Хакасия были выпущены суррогатные деньги номиналом 5000 рублей, получившие в народе название «катановки» из-за помещённого на реверсе банкноты портрета учёного.

В 2005 году в Казани Школьный переулок, в котором жил Н. Ф. Катанов, был официально переименован в Катановский (до революции он уже неофициально носил это название). «Международная независимая ассоциация трезвости» (МНАТ) предложила также установить в городе памятник Катанову, восстановить его дом, разместив там «Музей трезвости».

27 июня 2007 года в селе Аскиз, на берегу одноимённой реки, напротив здания местной администрации, был торжественно открыт памятник Н. Ф. Катанову.

26 октября 2007 года в Абакане на проспекте В. И. Ленина (в сквере рядом с ХГУ им.Н.Ф.Катанова) был установлен памятник Н. Ф. Катанову работы красноярского скульптора Константина Зинича. Учёный запечатлён в бронзе во весь рост, с книгой в руке. Открытие памятника стало частью последнего юбилейного блока -- Дней хакасской письменности и культуры.

9 августа 2011 года было принято Постановление Правительства Республики Хакасия № 507 «Об объявлении 2012 года в Республике Хакасия Годом Н. Ф. Катанова», в котором, в частности, отмечается «огромное значение личности и научной деятельности востоковеда-тюрколога Николая Фёдоровича Катанова для развития культуры и науки Республики Хакасия». Этим же постановлением был утверждён «План мероприятий по проведению в 2012 году в Республике Хакасия Года Н. Ф. Катанова

26 октября 2007 года в Абакане на проспекте В. И. Ленина (в сквере рядом с ХГУ им.Н.Ф.Катанова) был установлен памятник Н. Ф. Катанову работы красноярского скульптора Константина Зинича.

Учёный запечатлён в бронзе во весь рост, с книгой в руке. Открытие памятника стало частью последнего юбилейного блока -- Дней хакасской письменности и культуры.

Контрольные вопросы

1. Когда родился Н.Ф.Катанов?

2. В чем заключается основной вклад Н.Ф.Катанова в науку?

3. Какие научные достижения принадлежат ученому?

4. Патриотическое отношение Катанова?

5. В чем заключалась творческая жизнь и просветительская деятельность Николая Федоровича Катанова?

6. Что можно отнести к важнейшей сфере просветительской деятельности Н.Ф.Катанова?

7. Какие памятники воздвигли в честь ученого?

8. Какие языки изучал Николай Федорович?

9. Дата возникновения традиционных «Катановских чтений» ?

Заключение

Мне представляется, что сейчас можно говорить о катановедении, как сложившийся отрасли знаний в области тюркологии. Жизнь и творческое наследие Н.Ф.Катанова давно стали объектом изучения учёных разных специальностей.

Надо признать как научный факт, неоднозначность оценки и его личности в прошлом. Так, в первом издании Большой советской психологии Н.Ф.Катанов назван «проводником русификаторской политики царской России». Во втором издании Большой советской Энциклопедии он по своей идеологии оценивался как монархист. Даже известный хакасский писатель и учёный Н.Г.Доможаков 1951 г. Утверждал , что «Н.Ф.Катанов был монархистом по убеждению , реакционером в в науке . Правда, надо отдать должное самокритичности Николая Георгиевича. Это своё утверждение он дезавуировал в декабре 1957 г. В докладе «Николай Федорович Катанов ». Только после разоблачения культа личности И.В.Сталина стало возможным по - новому оценить и личностные качества, и научные труды , и просветительскую деятельность .И впервые это было сделано на объединенном заседании Учёных Советов Хакасского научно-исследовательского института языка , литературы и истории и АГПИ в декабре 1957 г.

С тех пор Катановедение , конечно , значительно продвинулась вперёд .тем не менее пока ещё не удалось в полной мере изучить творческое наследие Н.Ф.Катанова. Серьёзный прорыв может быть сделан в изучении его огромного рукописного наследства, педагогической и просветительской деятельности.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Творчество советского поэта В.В. Маяковского как объект переводческой деятельности. Анализ имеющихся и собственных переводов некоторых стихотворений писателя. "Левый марш" и "Нате!" в переводе на немецкий язык. "Послушайте" в переводе на английский язык.

    дипломная работа [91,2 K], добавлен 16.09.2017

  • Русистика как наука, истоки возникновения. Вклад Потебни в развитие науки. Созданием Московской диалектологической комиссии при АН СССР. Направленность деятельности русистики. Изучение речевой направленности ситуаций с применением теории речевых актов.

    реферат [27,3 K], добавлен 21.12.2012

  • Науки, изучающие язык как феномен культуры: этнолингвистика и социолингвистика. Подходы к изучению культуры, задачи лингвокультурологии. Взгляды ученых на проблему влияния языка на культуру. Анализ языковой функции коммуникации в сообществах людей.

    реферат [30,7 K], добавлен 11.02.2016

  • Труды и деятельность Р.И. Аванесова, видного отечественного диалектолога, историка русского языка. Первые самостоятельные научные опыты и основные интересы молодого ученого, его творческое развитие. Особенности педагогической деятельности Аванесова.

    реферат [22,7 K], добавлен 03.11.2013

  • Сущность переводческой эквивалентности. Особенности и классификация трансформаций как переводческой категории. Грамматическая замена как особый способ перевода. Основные типы синтаксических трансформаций при переводе с русского на украинский язык.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 08.05.2014

  • Процесс перевода художественных фильмов как особый вид переводческой деятельности. Классификационные стратегии экспрессивной разговорной речи. Лингвостилистический анализ оригиналов и закадровых переводов на русский язык, способ передачи смыслов.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 31.03.2011

  • Биографическая справка о Владимире Дале - русском лексикографе, писателе, этнографе, враче. Произведения Даля, близкие к принципам натуральной школы, рельефность бытописания, достоверность деталей, богатый образный язык. Творчество Даля, создание словаря.

    реферат [30,0 K], добавлен 26.03.2016

  • Биография жизни и научной деятельности основоположников востоковедной науки - Конрада Н.И., Поливанова Е.Д., Невского Н.А. и других ученых, работающих в данной области. Их вклад в развитие отечественного японоведения. Основные работы по японистике.

    реферат [26,3 K], добавлен 03.06.2014

  • Латынь как язык государственных учреждений, церкви, образования и науки в течение тысячелетий после распада Римской империи. Преподавание и издание научных трудов на латыни. Новый импульс к изучению и употреблению латинского языка в эпоху Возрождения.

    презентация [1,9 M], добавлен 10.05.2012

  • Гендерная лингвистика, как новое направление в изучении языка. Структуралистский подход Соссюра к пониманию языка как дискурса. Понятие и значение языкового знака и его произвольность. Вклад когнитивной традиции в разработку проблемы значения слова.

    реферат [62,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Основы теории перевода. Концептуальная составляющая переводческой компетенции. Проблемы языкового оформления переводного текста. Технологическая составляющая переводческой компетенции: передача содержания в переводе. Оптимальное переводческое решение.

    учебное пособие [1,6 M], добавлен 05.10.2009

  • Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014

  • История возникновения перевода и переводческой деятельности, профессиональных объединений переводчиков в различных странах. Деятельность и главные цели международной (Federation internationale des traducteurs) и российской организаций переводчиков (СПР).

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 22.06.2013

  • Перевод как вид переводческой деятельности. Проблема классификации лексических и грамматических трансформаций. Анализ предложений, на основе анализа перевода произведения "Слова Назидания" А. Кунанбаева на казахском, русском и английском языках.

    дипломная работа [120,0 K], добавлен 22.05.2012

  • Определение понятия "реалия", его значения и места как предмета теории перевода. Суть основных приемов передачи русских явлений материальной культуры на немецкий язык. Анализ имен собственных и диалектных слов, вызывающих трудности при интерпретации.

    дипломная работа [157,3 K], добавлен 16.07.2017

  • Понятие переводческой и грамматической трансформации, причины их возникновения, классификация. Практическое сравнительное исследование использования грамматических трансформаций на материале устных, письменных переводов русского текста на английский язык.

    дипломная работа [71,4 K], добавлен 03.07.2015

  • Возникновение перевода и переводческой деятельности. Предпосылки и этапы развития профессиональных объединений переводчиков в различных странах. Деятельность международных и всероссийских организаций переводчиков: союз России и международная федерация.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 05.03.2012

  • Рассмотрение понятия, сущности и общей истории возникновения научной теории перевода. Ознакомление с особенностями переводческой деятельности при Петре I и Екатерине II. Исследование специфики перевыражения русского текста средствами другого языка.

    реферат [33,1 K], добавлен 22.10.2015

  • Величие и значимость трагедий Шекспира для русскоязычного читателя. Обзор истории переводов трагедий на русский язык. Творчество великих русских переводчиков Шекспира – Аникста, Пастернака, Маршака. Сравнительно-переводческий анализ произведений.

    дипломная работа [83,0 K], добавлен 10.07.2009

  • Краткое изложение существующих исследований языка, характеристика его функций. Происхождение языка или глоттогенез. Генетическая и морфологическая (или типологическая) классификация языков, их корневые, флективные, агглютинативные и инкорпорирующие типы.

    реферат [27,2 K], добавлен 10.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.