Моделювання природної мови в процесі ведення усного діалогу людини й комп'ютера
Особливості моделювання лінгвістичної інформації при веденні усного діалогу людини і комп'ютера. Основні принципи використання комунікативно-стратегічного планування в англомовному дискурсі програмного забезпечення. Моделювання тренувальних сесій.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 04.03.2019 |
Размер файла | 20,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Моделювання природної мови в процесі ведення усного діалогу людини й комп'ютера
Біскуб І.П. - доцент кафедри прикладної лінгвістики
ВНУ імені Лесі Українки
докторант Інституту філології
КНУ імена Тараса Шевченка
У статті проаналізовано особливості моделювання лінгвістичної інформації при веденні усного діалогу людини і комп'ютера. Запропоновано принципи використання комунікативно-стратегічного планування в англомовному дискурсі програмного забезпечення. Досліджено мовні засоби, що використовуються при моделюванні тренувальних сесій з метою навчання роботи з програмним забезпеченням.
Ключові слова: моделювання, комунікація, усне мовлення, діалог, комунікативна стратегія, дискурс програмного забезпечення.
Бискуб И.П. Моделирование естественного языка при устном диалоге человека и компьютера. В статье проанализированы особенности моделирования лингвистической информации при ведении устного диалога человека и компьютера. Предложено принципы использования коммуникативно-стратегического планирования в англоязычном дискурсе программного обеспечения. Исследовано языковые средства, использованные при моделировании треннинговых сессий с целью обучения роботе с программным обеспечением.
Ключевые слова: моделирование, коммуникация, устная речь, диалог, коммуникативная стратегия, дискурс программного обеспечения.
Biskub I.P. Modeling Natural Language in Oral Human-Computer Dialogue. The article highlights the mechanisms of modeling linguistic information in oral human-computer dialogue. The principles of using strategic planning in the English software discourse are singled out. The set of language means to be used in modeling training sessions for software adaptation is carefully analyzed.
моделювання лінгвістичний інформація комп'ютер
Постановка наукової проблеми та її значення
Одним із ключових завдань сучасної прикладної лінгвістики є забезпечення релевантного функціонування систем автоматичного синтезу та розпізнавання мовлення, що передбачає розв'язання низки проблем, пов'язаних із моделюванням різних типів знань у самих системах, а також моделювання діалогічної комунікації людини й комп'ютера [4]. Виявлення й усебічне дослідження принципів формального кодування лінгвістичної інформації сприяє встановленню універсальних принципів ведення мовленнєвого діалогу користувача і комп'ютерної системи [5], що будуватимуться шляхом комунікативно-стратегічного планування спілкування і використання когнітивного й семіотичного потенціалу мовної системи для моделювання знань. Актуальність запропонованого дослідження витікає з потреби у систематизації когнітивно-прагматичного потенціалу сучасної англійської мови, який уможливлює планування, формалізовану репрезентацію і безпосередню реалізацію мовленнєвого діалогу людини й машини в межах дискурсу програмного забезпечення.
Метою статті є встановлення механізмів лінгвокогнітивного моделювання природної мови (англійської) як засобу ведення усного діалогу з комп'ютером. Матеріалом дослідження стали фрагменти дискурсу програми автоматичного розпізнавання англійського мовлення Dragon Naturally Speaking 7.0.
Виклад основного матеріалу й обґрунтування отриманих результатів дослідження
Генерування мовленнєвого діалогу між користувачем і комп'ютером вимагає формалізованого кодування та подальшої автоматичної обробки різноманітних типів знань. В. Мінкер і С. Беннасеф на найзагальнішому рівні пропонують розрізняти статичні й динамічні знання [3, 8].
Статичні знання, на думку авторів, залишаються незмінними впродовж усієї комунікації. Динамічні знання - це інформація, яка постійно надходить до системи в процесі розгортання діалогу.
У автоматичних діалогових системах статичні знання представлені наступними моделями:
1) модель природної мови;
2) модель завдань;
3) модель діалогу;
4) модель користувача;
5) модель системи.
Дослідження мовленнєвого діалогу користувача й програми Dragon Naturally Speaking засвідчили, що всі із запропонованих моделей використовуються під час ведення комунікації з людиною. У цій статті ми зосередимось на моделюванні природної мови як основного засобу комунікації з комп'ютером. Модель природної мови представлена сукупністю систематизованих і структурованих елементів сучасної англійської мови. Загальна мовна модель програми представлена двома спеціалізованими класами моделей, що відтворюють функціональні особливості програми:
а) моделі просодичних, фонетико-фонологічних, морфемно- морфологічних, граматичних, синтаксичних, лексичних і прагматичних параметрів мовлення, що дають змогу сегментувати лінійний потік мовлення на дискретні одиниці, розпізнавати іх і конвертувати в друкований текст.
б) моделі вербальної комунікативно-когнітивної взаємодії користувача та комп'ютера, що включають репертуар мовних засобів на позначення усіх команд і їх звукових реалізацій, а також комунікативних стратегій для розгортання діалогічного спілкування, що дають змогу здійснювати мовленнєве керування процесом редагування розпізнаного тексту, користуватися додатковими текстовими редакторами Microsoft Word, Word Perfect), графічними редакторами (Corel), поштовими програмами (Outlook Express), Інтернет-браузерами (Internet Explorer) [1, 316].
Модель природної мови реалізується за допомогою лінгвістичних процесорів, що здійснюють обробку різних видів формалізованих знань про англійську мову, а також мовними засобами інтерфейсу програми поряд із переліком ключових команд і позначень, якими потрібно володіти користувачеві.
Під час добору мовних засобів до інтерфейсу програми, а також розробки переліку звукових команд ефективно застосовується стратегія ситуативно-інформаційного моделювання, яка дає змогу моделювати локальні комунікативні акти і надавати додаткову вербалізовану інформацію з метою досягнення основної комунікативної мети - результативної взаємодії з комп'ютером.
Так, під час роботи із діалоговим вікном Correction Dialog Box, користувачеві пропонуються усі можливі для цієї програми варіанти внесення змін до розпізнаного текстового матеріалу, наприклад:
Correction Dialog Box:
- deleting text in - для виділення тексту в певній частині документу;
- editing in - для редагування в певній частині документу;
- moving around in - для повторного повернення до певної частини документу;
- selecting text in - для виділення фрагментів у певній частині документу;
- spelling a correction - для побуквенного представлення виправленого фрагменту;
- spelling in - для побуквенного представлення певного фрагменту.
Для роботи з поштовою програмою змодельований наступний перелік ситуативних параметрів (усі приклади подані зі збереженням оригінальної табуляції і форматування):
E-mail: checking for new, closing, composing, deleting, dictating, forwarding, navigating fields, opening, printing, replying to, sending, transferring dictation, e-mail address dictating.
Функція transferring dictation не просто моделює ймовірні операції над об'єктом моделювання (E-mail), а дає змогу користувачеві перемістити процес диктування із площини електронного листу в площину інших програм роботи з текстом, наприклад у середовище Microsoft Word. Функція e-mail address dictating автоматично перемістить курсор із тексту листа в поле для написання адреси.
Ситуативна модель для моніторингу індивідуальних вокабулярів користувачів, створених ними під час проходження тренувальної сесії, виглядає таким чином:
Managing vocabularies: creating new, deleting, exporting and importing, opening, renaming.
Таким чином користувач, окрім прогнозованих маніпуляцій creating new, deleting, opening, renaming, за допомогою функції exporting and importing отримує інформацію про можливість перенесення раніше створених вокабулярів із інших програм обробки звукового мовлення.
Парафраз, як комунікативна тактика, також ефективно застосовується у дискурсі програми Dragon Naturally Speaking. Як уже зазначалось, основним призначенням парафразу в дискурсі ПЗ є розширення комунікативного потенціалу мовленнєвого акту шляхом інтерпретації значень ключових слів. Особливу увагу заслуговують приклади контекстуально зумовленого перефразування, які специфікують роботу конкретної програми і є доречними лише у її функціональній площині, наприклад:
Go to Bottom (при перегляді веб-сторнки) - Scroll to the end of the Web Page;
Go to Top (при перегляді веб-сторнки) - Scroll to the beginning of the Web Page;
Slow Down - Decrease scrolling speed (Say it again to slow down more);
Speed Up - Increase scrolling speed (Say it again to speed up more);
Scratch That - Erase the last thing you said or selected text.
(Dragon Naturally Spealing User Guide).
Цікавими є приклади застосування у дискурсі програми Dragon Naturally Speaking стратегії трансферу концептуальних структур. Концептуальна структура - це “спосіб когнітивної організації і структурування думок за допомогою мовних засобів” [2, 123]. Концептуальні структури сприяють розпізнаванню змісту висловлювання в контексті, “інкорпоруючи його прагматичні характеристики і співставляючи їх із знаннями про світ” [2, 123]. Вони являють собою когнітивні структури, що уможливлюють процеси планування (planning) й обґрунтування (reasoning) у процесі комунікації. Так, наприклад, якщо користувач вимовляє Give Me Help, для програми це означатиме Open Dragon Naturally Speaking online Help. (Dragon Naturally Spealing User Guide).
Наведемо ще декілька прикладів трансферу концептуальних структур при веденні усного діалогу з комп'ютером:
- What Can I Say (вимовляється, коли користувач не знає, як правильно вимовити потрібну команду) > Open Dragon Naturally Speaking online Help to the Command List;
- Go Home (при роботі з веб-браузером) - Go to your home page.
- Cancel Choices - Deactivate a list of choices, leaving the most recent choice selected.
В останньому прикладі яскраво прослідковується когнітивне планування функціонування програми, коли при вимові команди Cancel Choices відбувається не просто відміна змін, внесених до документу, а програма автоматично залишає останню з них, як таку, що обрана автором.
Моделювання природної мови у дискурсі програми Dragon Naturally Speaking нерозривно пов'язане із застосування усіх решта моделей знань, які вербалізуються і експлікуються саме за допомогою формалізації лінгвістичної інформації з урахуванням когнітивно-прагматичних параметрів взаємодії користувача і системи.
Особливу цікавість з огляду на стратегічне планування комунікації користувача і системи і використання природної мови як основного засобу комунікації становить аналіз діалогу людини і машини в межах особливого модуля програми Dragon Naturally Speaking, що має назву Tutorial. Його мета - продемонструвати користувачеві основні функції програми під час безпосереднього спілкування з віртуальною ведучою тренування. Увесь тренувальний курс супроводжується приємним жіночим голосом, який роз'яснює призначення і можливості основних опцій, а також пропонує спробувати себе у роботі з розпізнавачем мовлення. Основні блоки модуля Tutorial несуть таке комунікативне навантаження, як:
1) опис зовнішнього вигляду інтерфейса користувача і панелі завдань, наприклад:
Look at the top of your screen.
The toolbar you see is called the DragonBar.
When you see the DragonBar, you can use Dragon NaturallySpeaking to dictate into word processors, e-mail, and other programs.
2) процедурний опис рекомендованої послідовності дій, наприклад:
Before you can dictate, you need to turn the microphone on by clicking the microphone button on the DragonBar.
Note: You can turn the microphone off simply by saying “Microphone Off”.
3) проведення безпосереднього інструктування користувача шляхом
а) надавання порад, наприклад:
Speak clearly and pronounce each word.
Speak in phrases or complete sentences, not…like…this.
It helps to think through what you're going to say before you say it.
Say each punctuation mark, for example, “period”, “comma”, and “question mark”.
б) надавання прямих інструкцій, наприклад:
To start a new paragraph, say “New Paragraph”.
To start a new line, say “New Line”.
To line up text using tabs, say “Tab Key”.
4) роз'яснення принципів роботи програмного забезпечення, наприклад:
Commands tell a program to do something.
For example, “Go To Sleep” tells Dragon NaturallySpeaking to stop listening temporarily.
You must pause before and after saying it.
5) моделювання проблемних ситуацій і опис виходу з них, наприклад:
When the program types the words you said, but you change your mind:
Select the words you want to change.
Say the new words.
Select-and-Say is just like selecting words with your mouse and typing over them.
Особливо вдалими з точки зору засвоєння практичних навичок користування програми є розділи тренування, в яких ведуча сама задає ймовірне питання, що може виникнути у користувача, і дає на нього чітку відповідь, наприклад:
How to select a word, for example, “hello”:
Pause.
Say “Select hello”, without pausing between “select” and “hello”.
Pause again.
По успішному завершенні тренування користувач отримує заохочувальне повідомлення, яке спонукатиме його до подальшої роботи з програмою, наприклад:
Congratulations!
You've learned the basics of using Dragon NaturallySpeaking and are ready to start dictating on your own.
Запропонований аналіз моделювання усної комунікації людини і машини дав змогу зробити висновок, що у модулі Tutorial відбувається імітація процесу комунікації, що виникає між учителем і учнем під час теоретичного опису інформації та навчання практичних навичок, завдяки чому дискурсивна комунікація користувача і комп'ютера максимально наближається до реального процесу навчання.
Висновки
Комунікативно-когнітивне моделювання різних типів знань та їх вербалізоване представлення у графічних інтерфейсах прикладних програм сприяє утворенню спеціального комунікативного контексту, у якому відбувається взаємодія людини і комп'ютера. Дискурс програмного забезпечення створює особливе комунікативне середовище, у межах якого кожен користувач може повністю реалізувати свої комунікативні наміри, використовуючи природну мову як основний інструмент взаємодії.
Запропоноване дослідження усного варіанту англомовного дискурсу програмного забезпечення відкриває перспективи до подальшого інтегрування прикладної і теоретичної лінгвістики з новітніми інформаційними технологіями взагалі та з програмами автоматичної обробки мовлення зокрема.
Література
1. Біскуб І.П. Англомовний дискурс програмного забезпечення як модель мовленнєвої взаємодії людини і комп'ютера : монографія - Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2009. - 388 с.
2. Jackendoff R. Foundations of language: brain, meaning, grammar, evolution. - Oxford: OUP, 2003. - 477 p.
3. Minker W., Bennasef S. Speech and Human-Machine Dialog. - NY., Boston, Dordrecht, London, Moscow: Kluwer Academic Publishers, 2004. - 89 p.
4. Carpenter B. Human versus machine: psycholinguistics meets ASR // Proceedings of the IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding. - Keystone, CO., 1999 - P. 225-228
5. Charwat H.J. Lexicon der Mensch-Maschine Kommunikation. - Oldenbourg: Verlag, 1992. - 354 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Культура усного ділового спілкування. Вимоги до усного ділового спілкування та його особливості. Усне професійне та ділове спілкування як складова частина ділового спілкування. Види усного професійного мовлення. Основні етапи підготовки публічної промови.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 27.05.2015Диференціація поглядів на поняття "дискурсу" як лінгвістичної проблеми. Місце комп’ютерного спілкування в комунікативному середовищі. Характерні риси англійського комп’ютерного дискурсу, його жанри та текстуальний аспект. Способи утворення сленгу.
курсовая работа [51,8 K], добавлен 22.11.2014Поняття та типи, принципи утворення та особливості вживання Conditionnel (prsent, pass), концептуальне та часове значення. Аналіз вживання Conditionnel у медійному дискурсі на матеріалі французьких видань, його комунікативно-прагматичний аспект.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 03.01.2014Поняття розуміння та нерозуміння у сучасній лінгвістиці; роль комунікантів у забезпеченні успішного протікання процесу сприйняття мовлення. Моделювання комунікативних невдач мовного, мовленнєвого і паралінгвістичного характеру в американській літературі.
дипломная работа [142,4 K], добавлен 05.08.2013Визначення поняття терміну у лінгвістиці. Класифікація англійських термінів. Особливості відтворення комп'ютерної термінології українською мовою. Кількісний аналіз засобів перекладу англійських скорочень з обчислювальної техніки, Інтернету, програмування.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 22.02.2015Дослідження екстралінгвальних факторів появи й поширення комп'ютерних інновацій в англійській мові. Фактори використання та поширення великої кількості англійськомовних комп’ютерних інновацій не тільки серед носіїв англійської мови, ай у всьому світі.
статья [22,3 K], добавлен 19.09.2017Вивчення теоретичних аспектів дослідження використання сленгу в розмовному дискурсі англійської мови. Характеристика відтворення сучасного варіанту сленгу кокні та жаргону у фільмах Гая Річі "Рок-н-рольщик", "Великий куш" та "Карти, гроші, два стволи".
дипломная работа [70,2 K], добавлен 03.05.2012Комунікативні характеристики української мови. Дослідження Смаль-Стоцьким стилістики офіційного й розмовного спілкування. Стилістика усної літературної мови: святкова, товариська, дружня. Особливості усного та писемного, діалектного та книжного мовлення.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 13.10.2012Особливості стилістики сучасної української літературної мови. Стилістика літературної мови і діалектне мовлення. Особливості усного та писемного мовлення. Загальна характеристика лексичної стилістики. Стилістично-нейтральна та розмовна лексика.
курсовая работа [67,4 K], добавлен 20.10.2012Специфіка політичного дискурсу з погляду лінгвістичних досліджень. Характеристика метафори та метафоричного процессу. Особливості перекладу метафори та принципи відтворення метафоричних конструкцій в англомовному політичному дискурсі українською мовою.
курсовая работа [336,7 K], добавлен 27.07.2022Мовлення - процес (або результат процесу) вираження думки засобами мови. Особливості монологічного мовлення як взаємодії адресанта та аудиторії. Ознаки монологу, його відмінності від діалогу та специфічні функції. Класифікація монологічного мовлення.
реферат [21,1 K], добавлен 26.04.2012Приклади використовування на практиці перекладацьких прийомів за умов усного послідовного та письмового перекладу текстів за фахом. Вибір перекладацької стратегії згідно з видом перекладу. Алгоритм перекладу різних типів технічної та ділової документації.
отчет по практике [29,2 K], добавлен 14.05.2012Семантика й деякі структурні особливості фразеологічних одиниць, що характеризують особливості характеру українців. Характеристика та систематизація уявлень про основні риси національного характеру людини, представлених в українських фразеологізмах.
статья [22,2 K], добавлен 18.12.2017Визначення природи метафори з точки зору різних дослідників, її особливості. Основні засоби перекладу метафор та образних виразів з англійської мови на українську. Аналіз перекладу метафоричних термінів з науково-технічних текстів аграрної тематики.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 16.12.2015Лексико-семантична система арабської мови. Прикметники в арабській мові, їх виділення та утворення. Парадигматичні відношення в мові, лексико-семантичне поле прикметників на позначення фізичного стану людини в їх аспекті. Основні підкласи прикметників.
курсовая работа [75,8 K], добавлен 07.10.2014Використання словників для з'ясування значення неологізму або з контексту. Способи передачі неологізмів сфери економіки, комп`ютерних технологій та Інтернет засобами української і російської мов. Особливості адекватного перекладу даних типів неологізмів.
дипломная работа [93,7 K], добавлен 20.03.2011Інтерактивні технології і їх місце у процесі навчання іноземної мови у початкових класах. Використання римування (віршів, лічилок) у вивченні фонетики. Особливості організації навчання англійської мови на ранньому етапі. Формування пізнавальних інтересів.
дипломная работа [87,8 K], добавлен 18.06.2017Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.
дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014Дослідження особливостей усного та письмового перекладів з німецької мови. Аналіз визначення лексичних трансформацій та оцінка їхнього застосування на прикладах перекладу з творів художньої літератури. Співвідношення між мовами оригіналу та перекладу.
реферат [22,0 K], добавлен 11.05.2015Пошукові системи Інтернет-мережі. Популярні он-лайн перекладачі, переваги електронних словників. Використання ресурсів Інтернету при перекладі науково-технічної літератури. Помилки і неточності, що виникають в процесі комп’ютерного перекладу текстів.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 09.02.2013