Способы выражения будущего времени в английском языке

Категории времени в современной лингвистике английского языка. Проблематика описания категории будущего времени, способы и формы его выражения. Систематизация способов выражения футуральности на примере произведении Р. Брэдбери "451 градус по фаренгейту".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 03.05.2019
Размер файла 42,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Способы выражения будущего времени в английском языке

ВВЕДЕНИЕ

лингвистика английский язык футуральность

В данной работе предпринимается попытка подробного изучения одной из грамматических категорий в английском языке, а именно категории будущего времени. Несмотря на то, что этому понятию было посвящено достаточно много трудов, в нашей работе не только подробно рассматривается будущее время как временная оппозиция, но и разбираются способы его выражения в языке и речи.

Кроме того, попытаемся дать наиболее полное представление о данной грамматической категории и ее разновидностях, осветить этот вопрос системно и широко, т.к. это имеет немаловажное значение для практического использования английского языка в плане говорения и письма.

Большое количество примеров, свойственных употреблению в современном английском языке, взятых из современной литературы, дают возможность проиллюстрировать то, каким образом передаются намерения говорящего относительно будущего.

Объектом исследования является будущее время в английском языке.

Предметом исследования являются способы выражения будущего времени в английском языке.

Цель исследования - изучить и научно обосновать особенности указанного грамматического явления в языке и речи, систематизировать и обобщить существующие исследования по данной проблеме с целью практического овладения этим грамматическим явлением в языке. Для реализации цели следует решить конкретные задачи:

1. Изучить научную литературу по теме исследования.

2. Описать способы выражения будущего времени в английском языке.

3. Найти и описать примеры различных средств выражения темпоральных отношений из произведения.

4. Сделать выводы и подвести итоги работы.

В ходе работы использовались следующие методы: наблюдения, систематизации, описательный метод, дистрибутивный метод, метод сплошной выборки.

Практическая ценность анной работы состоит в том, что её результаты могут быть использованы в курсах практической грамматики, практики устной и письменной речи.

Структура работы включает введение, две главы (теоретическую и практическую), заключение, список использованной литературы.

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

1.1 Категория времени в современном английском языке

Время является одним из важнейших компонентов мироздания наряду с пространством и движением. Это универсальная категория, связанная с деятельностью человека. Категория времени как понятие, отражающее глубинные мироощущения человека, может быть выражена в разных формах и различными средствами. Как отмечал М. Хайдеггер, трудности постижения языка во многом обусловлены тем, что в исследовании всегда имеет место ориентировка на какой-то один из моментов осмысления языка [Хайдеггер, 1993: 447].

Категория времени является многогранным и разноплановым понятием, так как исследователи ограничиваются, как правило, каким-либо одним способом отражения представлений о времени в художественном тексте. Проблема категории времени в различных ее аспектах волновала человечество на протяжении многих веков, но пристальное внимание со стороны лингвистов она получила только в начале XX века. Рассматриваемое понятие является неоднозначным, о чем свидетельствует необычайно широкий выбор подходов к его изучению.

Существует значительное количество работ, посвященных изучению отражения категории времени в тексте. Исследованием данной проблемы занимались В.В. Виноградов, М.М. Бахтин, З.Я. Тураева, Г.А. Золотова, Я.З. Ахапкина, И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, О.И. Москальская. В последние годы проблема художественного времени в тексте литературного произведения всё чаще обращает на себя внимание лингвистов (Н.И. Формановская, З.Я. Тураева, Н.В. Шевченко).

А.Л. Зеленицкий определяет время как субъективную грамматическую категорию, отражающую отношение сообщаемого события к моменту речи с точки зрения адресанта [Зеленецкий, Новожилова, 2003: 56].

Энциклопедия под редакцией Ю.Н. Караулова даёт следующее определение категории времени - словоизменительная грамматическая категория, обозначающая отнесенность действия (процесса) к одному из трёх временных планов - настоящему, прошедшему или будущему - и выражающая это значение в изъявительном наклонении [Энциклопедия, 1988: 77].

Учение о времени глагола является одним из центральных разделов морфологии. В грамматической традиции глагольному времени уделено значительное внимание.

Содержанием грамматической категории времени глагола является передача отношений объективного или физического времени. Для человека время делится на уже истекшее - прошедшее, еще не наступившее - будущее и момент бытия, который их разделяет - настоящее [Биренбаум, 1993: 23].

Именно эти три фазы и находят свое отражение в грамматической категории времени. Несмотря на то, что настоящим принято считать момент речи - то есть некую не имеющую протяженности величину, умозрительную границу между прошедшим и еще не совершившимся, психологически оно осознается как некоторая фаза, имеющая определенную протяженность и захватывающая часть областей и прошедшего, и будущего [Салькова, 2001:18]. Эта особенность нашего восприятия времени обуславливает отсутствие принципиальной разницы в психологической трактовке настоящего, прошедшего и будущего, которые в одинаковой мере интуитивно интерпретируются нами как определенные стадии в общем ходе времени, отсюда и отсутствие этих различий в языковой сфере [Салькова, 2001:18].

Грамматическая категория времени (tense) - отношение действия к моменту отсчета, которым является, в первую очередь, условный момент речи [Золотова, 1997: 38].

Временную систему в языке многие лингвисты рассматривают как составляющую из двух подсистем:

1. Противопоставление настоящего прошедшему, как текущей и былой реальности;

2. Противопоставление прошедшего и настоящего будущему, как реального и нереального (то есть недоступного восприятию) [Бондарко, 1997: 32].

Многие специалисты подчеркивают тот факт, что для описания семантики времени как грамматической категории недостаточно одних схематических толкований типа "действие произошло до момента речи", "действие происходит в момент речи", "действие произойдет после момента речи" - то есть толкований, задаваемых исключительно логическим исчислением. Неадекватность такого подхода отмечается в таком феномене, как асимметрия прошедшего и будущего времени. Данная асимметрия объясняется различной природой суждений о прошедших и предстоящих событиях. В то время как сообщение о прошлых событиях есть сообщение о действительно имевшем место событии, то сообщение о будущих событиях есть только предположение [Воронцова, 1960: 32].

Все изменения в мире происходят от прошлого к будущему, и всё происходящее обладает определенной длительностью и состоит из последовательно сменяющих друг друга моментов. С другой стороны, рассматривая время с лингвистической точки зрения, под грамматическим временем понимают отношение момента действия, обозначаемого глаголом, к моменту речи.

Итак, можно сделать вывод о том, что временная категория - это антропоцентрическая категория, процесс формирования которой в человеческом сознании происходит поэтапно и с помощью которой человек воспринимает объективный мир [Бархударов, 1975: 155].

Согласно представлениям различных лингвистов, система времен английского глагола может рассматриваться как восьми-, семи-, шести-, четырех-, трех - и двухвременная система.

Г. Свит делает различия между простыми и сложными временами.

К простым временам он относит: Present Indefinite; Past Indefinite; Future Indefinite,

К сложным - Present Perfect; Past Perfect и Future Perfect.

Таким образом, согласно Г. Свиту мы имеем шесть времен английского глагола [Sweet, 1985: 211].

Профессор Н.Ф. Иртеньева делит систему времен на две части:

1. Времена, относящиеся к настоящему (Present Indefinite, Present Perfect, Future Indefinite, Present Continuous, Present Perfect Continuous);

2. Времена, относящиеся к прошлому (Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, все времена Future in the Past)

[Иртеньева, 1956: 77].

Такое разнообразие взглядов на систему времен английского глагола обусловливается отрицанием или признанием различными исследователями значений определенных ступеней времени у некоторых английских глагольных форм, а также различием взглядов на содержание категории вида английского глагола, в том числе отрицание или признание ими существования самой категории вида как таковой.

Общепринятым считается, что грамматическая категория времени современного английского глагола является трехчленной и представляет собой оппозицию форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Категориальная форма будущего времени имеет аналитическую структуру и, несмотря на некоторое формальное и содержательное сходство, является отличной от категориальной формы сослагательного наклонения, данное сходство обуславливается лишь особенностями исторического развития данных форм.

1.2 Проблематика описания категории будущего времени

К.О. Байгонысова считает, что в индоевропейских языках грамматическая категория будущего времени сформировалась гораздо позже, чем категории прошедшего и настоящего. По ее мнению, это связано с экстралингвистическими обстоятельствами, т.к. в мировоззрении древнего человека категория будущего времени не была сформирована. Таким образом, не было необходимости в формировании грамматической дейктической категории, относящей действие к будущему. С принятием христианства в мировоззрении происходят изменения, в результате меняется модель времени. Отдаляясь от природы, концентрируясь на себе, получая знания, в сознании человека появляется все больше свойств будущего.

«Категоризация будущего в мышлении человека проходит несколько этапов. На завершающем этапе категория будущего проходит через процедуру грамматикализации» [Байгонысова, 2010: 9].

Как пишет К.О. Байгонысова, изучение категории времени в лингвистике осуществляется в двух направлениях: «анализ концепта времени как объективной категории мировосприятия, т.е. как элемент языковой картины мира и анализ дейктической категории времени в системе языка, т.е. дейктической категории темпоральности» [Байгонысова, 2010: 6].

В работах по функциональной грамматике особенно остро и противоречиво ставится вопрос о существовании категории будущего времени в английском языке.

Отсутствие доминантного способа выражения будущности и сложный структурный характер с наличием грамматических и лексических, принадлежащих к разным уровням языка, ставит перед лингвистами вопрос о правомерности отрицать существование грамматического будущего в английском языке. Л.В. Ипатова, в современном английском языке ядром микрополя выделяет «систему выражения ожидаемых действий, представленных грамматическими конструкциями будущего (Future Indefinite, Future Continuous, Future Perfect и т.д), конструкциями настоящего (Present Indefinite, Present Continuous, to be going to др.), модальными глаголами в сочетании с инфинитивом и лексические средства (будущные адвербиалии, модальные слова и т.д.)» [Ипатова, 2003: 18].

Так как будущее обладает более сложной структурой, ему всегда сопутствует некая неопределенность, неуверенность, вероятность. В силу этого некоторые лингвисты полагают, что будущее не имеет определенного грамматического выражения. В английском языке, как и во многих других, выражение будущего имеет потенциальную, предположительную или нереальную модальность. Так, структура shall/will +infinitive входит в поле предположения, так же, как и модальные слова, модальные выражения, интонация.

Ряд грамматистов (М.Я. Блох, Я.Г. Биренбаум, П.С. Бархударов, O. Jespersen, F.R. Palmer, R. Quirk, Ch. C. Fries, J. Lyons) придерживаются концепции дихотомической системы, противопоставляя прошедшее и не прошедшее, при этом будущее время как грамматическая категория либо вообще отрицается, либо рассматривается как одно из средств выражения модальных значений в языке. За основу определения времени берется морфологический подход, т.е. основным критерием является наличие глагольных флексий и вспомогательных глаголов. А в современном английском языке не существует глагольной формы, функцией которой было бы отнесение действия к будущему времени.

По мнению Я.М. Блоха в системе английского глагола можно выделить две временные категории. «Первая категория «первичное время» (“primary time”), где прошедшее время является маркированным членом оппозиции, выражает прямую, обращенную в прошлое оценку времени процесса, определяя процесс как прошедший и не прошедший, вторую - «проспективное время» (“prospective time”), где будущее время является маркированным членом оппозиции, дает оценку времени, направленную в будущее, определяя его как будущее и не будущее» [Блох, 2004: 152-153].

Jespersen считает, что конструкции с will/shall следует рассматривать как сочетание вспомогательного глагола настоящего времени и инфинитива, т.к. если эти конструкции включить в систему будущего времени, то сюда же следует включить и конструкции may, can+infinitive, going to, Present Continuous, Present Indefinite.

Quirk утверждает, что в английском языке есть только два времени: настоящее и прошедшее и не существует явного будущего времени, а существуют конструкции с модальными глаголами и конструкции с формами настоящего времени.

J. Lyons указывает на то, что в большинстве индоевропейских языков будущее время было заимствовано из форм изначально выражающих модальность, но не будущее.

Я.Г. Биренбаум вообще выделяет отдельную категорию в английском языке, которую называет категорией «модального времени» [Биренбаум, 1981: 54].

По содержанию грамматическая категория «модального времени» полуабсолютна и полуотносительна по своему характеру, т.к. может отсчитываться от момента речи или другой точки отсчета. Эта категория определяет отношение процесса, выраженного в знаменательном глаголе, к какому-то временному центру в ситуации плюс возможный, но не обязательный модальный оттенок, прошедшем способно передавать событие, которое при отсчете от момента речи может оказаться прошедшим, настоящим или будущим.

1.3 Способы и формы выражения будущего времени

1.3.1 Способы выражения простого будущего

В английском языке есть несколько способов обозначения будущих действий и состояний: помимо будущего времени (Future Tense) с вспомогательными глаголами will и shall употребляются различные подобные ему обороты. Выбор осложняется тем, что часто приходится принимать во внимание дополнительные смысловые оттенки (вероятность, желание, неизбежность и т. д.).

Когда эти дополнительные оттенки отсутствуют, когда особое отношение говорящего к будущему действию никак не выражено в предложении, можно говорить о «чистом будущем» («Pure Future») [Биренбаум, 1981: 55]:

Tomorrow will be Monday. - Завтра понедельник.

I shall be seventy next birthday. - Мне идет семидесятый год.

How long will the work take? - Сколько времени потребуется на эту работу?

В приведенных выше примерах отсутствует субъективная окраска (желание, намерение и т. п.). Такая окраска часто встречается в личных предложениях, где подлежащее обозначает людей. Однако примеры и свободны от субъективной окраски, потому что в них речь идет о возрасте, т.е. о том, что не зависит от воли говорящих. Когда будущие события не зависят от воли говорящих, особенно если речь идет о явлениях природы или каких-либо объективных закономерностях, употребляется будущее время (Future Tense), а не различные эквивалентные ему обороты, о которых говорится в следующих разделах этой главы. В приводимых здесь примерах употребление будущего времени обусловлено придаточными (временными и условными) предложениями:

If you start at once, you'll arrive by six o'clock. - Если вы отправитесь немедленно, то прибудете к шести часам.

Во многих областях распространения английского языка с местоимениями 1-го лица употребляется вспомогательный глагол will вместо shall. В разговорной речи повсеместно распространены краткие формы I'll и we'll. Вместо отрицательной формы shan't, выражающей «чистое будущее», пользуются формой won't, когда нужно выразить отказ [Биренбаум, 1981: 56].

1.3.2 Способы выражения длительных действий в будущем

Для выражения действия или события, которое захватит какой-то момент или период в будущем, употребляется будущее длительное (Future Continuous).

I wonder what she will be doing at this time tomorrow? - Меня интересует, что она будет делать завтра в это время.

If you don't write, everybody will be wondering what has happened to you. - Если, вы не будете писать, все станут беспокоиться о том, что с вами случилось.

When I get home, my wife will probably be listening to the wireless. - Когда я приду домой, моя жена, наверное, будет слушать радио.

Let's hope it won't still be raining when we have to go to school. - Будем надеяться, что дождь уже перестанет, когда нам надо будет идти в школу [Мизинина, 2006: 65].

Будущее длительное употребляется также, когда нужно показать, что действие или состояние будет продолжаться в течение всего обозначенного периода.

We shall be travelling all night. - Мы будем ехать всю ночь.

I shall be playing tennis all afternoon. - Я буду играть в теннис всю вторую половину дня.

1.3.3 Способы выражения будущих планов и договоренностей

Планы и договоренность можно выразить при помощи глаголов plan, arrange и существительных plan, arrangement.

We have made plans (we have agreed) to get married in May. - Мы решили (договорились) пожениться в мае.

Однако самым простым способом выражения намеченных, запланированных действий является употребление длительных форм глагола.

We are getting married in May. - Мы поженимся в мае.

Для того чтобы показать, что событие, о котором идет речь, намечено осуществить в ближайшем будущем, употребляется как настоящее длительное, так и будущее длительное, причем между ними нет сколько-нибудь существенного различия.

Иногда употребление глагола в будущем длительном позволяет предположить, что возможно еще какое-то действие, о котором в предложении не говорится, но которое подразумевается, как зависящее от намеченного на будущее действия или обусловленное им. Примеры таких подразумеваемых возможных действий приводятся ниже в скобках после основного предложения.

We shall be having supper in about twenty minutes (so don't go out). - Мы будем ужинать приблизительно через двадцать минут (поэтому не уходите).

Таким образом, различие глагольных форм настоящего длительного и будущего длительного состоит в том, что первое выражает только само намеченное действие, тогда как второе может, помимо самого события или действия, указывать и на его возможные последствия, на обусловленные им, вытекающие из него другие события или действия [Золотова, 1997 : 39].

Говоря о намеченных и запланированных действиях, пользуются также простым настоящим временем. Обычно в таких случаях присутствуют обстоятельственные слова, указывающие на будущее время.

I leave for Berlin on Saturday. - Я уезжаю в Берлин в субботу.

Для выражения действий, исполнение которых определено, намечено по плану, соглашению, договоренности, пользуются сочетанием личных форм глагола be с инфинитивом.

We are to be married in May. - Мы поженимся в мае (это решено).

Перфектный инфинитив, следующий за глаголом be, показывает, что, хотя действие было намечено, оно не совершилось.

We were to have been married in May but had to postpone the marriage until June. - Мы собирались пожениться в мае, но вынуждены были отложить свадьбу до июня.

Таким же образом, т. е. с помощью сочетания be с инфинитивом, выражают также действия, которые должны обязательно осуществиться в результате приказания или просьбы, высказанных третьим лицом.

1.3.4 Способы выражения будущей вероятности или предположений

Когда речь идет о вероятном событии или действии, причем подлежащим является безличное местоимение it или неодушевлённое существительное, употребляется going to + инфинитив.

Сравним некоторые группы предложений: 1)This table is going to collapse one of these days; the legs are very weak. - Этот стол, вероятно, на днях развалится; его ножки очень расшатаны. The table will collapse if you stand on it. - Стол развалится, если вы. встанете на него. В данном предложении употребление будущего времени вызвано условным придаточным предложением.

2)Be careful! The ice is going to crack! - Осторожнее! Лед вот-вот треснет! The ice will melt if the sun comes out. - Лед растает, если появится солнце. This ice is going to melt when the sun comes out. - Этот лед, вероятно, растает, когда выглянет солнце. В этом предложении речь идет о том, что говорящий считает вероятным; необходимого условия еще нет [Синявский, 2008: 103].

Для выражения вероятности или предположения употребляется также глагол will (would).

This will be the book you're looking for. (This is probably, this is likely to be, the book you're looking for.) - Это, вероятно, та книга, которую вы ищете.

1.3.5 Способы выражения обещаний, угроз, отказов

Обещания, угрозы и отказы обычно относятся к будущему

Глагол will в 1-м лице выражает обещание или угрозу.

I will be there to help. - Я (обязательно) буду там, чтобы оказать помощь.

I will punish you if you don't behave yourself. - Я накажу вас, если вы не будете вести себя, как следует.

Глаголы shall и should во 2-м и 3-м лицах выражают обещания и угрозы.

You shall have money next week. - Вы. (обязательно) получите деньги на следующей неделе [Мизинина, 2006: 65].

В разговорной речи отказ обычно выражается с помощью will not (won't) и would not (wouldn't).

I won't (=1 refuse to) do it. - Я не. сделаю этого (отказываюсь сделать это).

They won't (=they refuse to) accept your offer. - Они не соглашаются принять ваше предложение.

The wound wouldn't heal. - Рана не заживала.

1.3.6 Способы выражения согласия, решимости и пожелания

Will и shall используются также для выражения готовности и решимости.

Чаще всего понятия согласия и решения выражаются глаголами will (would) и shall (should).

Глагол will в 1-м лице выражает добровольность, согласие. Когда на него падает ударение, will выражает решимость.

I will (I'll) lend yon the book if you need it. - Я охотно одолжу вам эту книгу, если она вам нужна.

I will (= am determined to) do as I like. - Я буду делать, что хочу (во что бы то ни стало). (Я сделаю то, что нахожу нужным.)

В отрицательных предложениях ударение ставится на won't или на отрицательном наречии.

I won't (=am determined not to) have any backchat from you! - Я не потерплю от вас никаких дерзостей! [Биренбаум, 1981: 55].

Произносимый с ударением глагол will (would) во 2-м и 3-м лице (в утвердительных и отрицательных предложениях) может выражать упорную решимость.

If you 'will eat so much pastry, you can't complain if you get fat. - Если вы все-таки будете есть столько пирожных, не жалуйтесь, что толстеете.

Shall и shan't во 2-м и 3-м лице могут выражать решимость говорящего в отношении лица (выраженного подлежащим), о котором идет речь. В этих случаях shall и shan't всегда стоят под ударением.

You 'shall marry him! - Вы выйдете за него замуж! (Я этого требую.)

Shall (should) встречается в придаточных дополнительных предложениях после глаголов и оборотов, выражающих решимость и готовность. Shall (should) употребляется во всех лицах. [Биренбаум, 1981: 56]

The officer gave orders (ordered, requested, etc.) that we (you, they, all of us, etc.) should be well looked after. - Офицер Отдал приказание (приказал, просил и т. п.), чтобы за нами (вами, ними, за всеми нами и т. п.) хорошо смотрела.

Вместо придаточного предложения часто употребляется инфинитивный оборот с предлогом for.

Не gave orders for them to be well looked after. - Он распорядился, чтобы за ними хорошо смотрели.

Эти же глаголы употребляются, когда нужно осведомиться о чьем-либо желании или выразить желание. Вопросительные предложения, содержащие осведомление о чужой воле 'и желании' или предложение услуг, обычно начинаются с Shall I (Shall we). Там, где глагол shall выходит из употребления, пользуются оборотами Do you want me to и Would you like me to [Биренбаум, 1981: 56].

Shall I thread the needle for you? - Вдеть вам нитку в иголку?

Shall I open the window? - Открыть окно?

Такое же значение (осведомления о желании человека, к которому обращен вопрос) имеет глагол shall и в 3-м лице.

Shall the porter carry your bags upstairs? - He желаете ли вы, чтобы носильщик отнес ваши сумки наверх? (Прикажете носильщику отнести?...)

1.3.7 Способы выражения завершенности в будущем

Для обозначения действий, которые будут продолжаться вплоть до какого-то момента или периода в будущем, захватывая этот момент или период, употребляется предбудущее время (Future Perfect Tense). Тогда как будущее (Future Tense) указывает лишь на время совершения действия, предбудущее (Future Perfect Tense) подчеркивает завершенность действия и его результаты. Когда надо выразить длительность или непрерывность действия, употребляют предбудущее длительное [Синявский, 2008: 104].

Сравним следующие два примера. В примере (1) указывается время окончания действия. В примере (2) подразумеваются последствия закончившегося действия.

I shall finish this work before five o'clock. - Я закончу эту работу до пяти часов.

I shall have finished this work by five o'clock (and shall then be able to sit back and rest). - К пяти часам эта работа будет окончена (и тогда я смогу посидеть и отдохнуть).

1.3.8 Способы выражения повторных и нерегулярно возобновляющихся действий в будущем

Чтобы выразить возможность повторения или возобновления какого-либо уже наблюдавшегося в прошлом действия (состояния), употребляется сочетание глагола will с инфинитивом без частицы to (при таком сказуемом подлежащее не выражается местоимениями 1-го лица). Так обозначаются не обычные, регулярно повторяющиеся действия, а нерегулярные, происходящие лишь время от времени [Мизинина, 2006: 67].

Sometimes the machine will go wrong without any apparent cause. - Иногда машина начинает плохо работать без какой-либо видимой причины.

At times he will work for six or seven hours without stopping. - Временами он работает по шесть-семь часов без перерыва.

Это же сочетание с ударением на will обозначает неизбежность действия, неизменность, закономерность событий.

Accidents will happen. - Несчастные случаи всегда будут происходить. (Несчастные случаи всегда происходили в прошлом, они неизбежны и в будущем.)

Выводы по главе 1

Несмотря на то, что физическое настоящее представляет собой лишь мгновение, условно разделяющее прошедшее и будущее, грамматическое настоящее по своему значению весьма обширно. Его формы передают действия не только совпадающие с моментом речи, но и действия, выходящие за пределы того момента, соотносящиеся с психологической сферой нашего настоящего, которая физически включает и прошлое и будущее, хотя и представляемые довольно неопределенно. То есть грамматическое время также как и психологическое предполагает известную протяженность трех временных ступеней: настоящего, прошедшего и будущего.

Отрезок времени, включающий момент речи, - настоящее время. Этот отрезок может иметь самую разнообразную протяженность, от периода, измеряемого минутами (в прямой речи), до бесконечного временного пространства. Прошедшее - отрезок времени, предшествующий настоящему и не включающий момента речи; будущее - отрезок времени, ожидаемый после настоящего, также не включающий момента речи. Прошедшее и будущее никогда не соприкасаются: они разделены настоящим.

Будущее обладает более сложной структурой, чем настоящее и прошедшее, и средства его выражения принадлежат к разным уровням системы языка. Кроме того, характер будущего времени тесно переплетается с понятием модальности. По сравнению с настоящим и прошедшим будущее, как понятийная категория, обладает меньшей определенностью, так как выражает гипотетически предполагаемом событие, о котором нет достоверных данных.

ГЛАВА 2. СИСТЕМАТИЗАЦИЯ И РЕАЛИЗАЦИЯ СПОСОБОВ ВЫРАЖЕНИЯ ФУТУРАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Особенности употребления и функционирование способов выражения будущего времени

The Future Indefinite Tense

Future Indefinite/Simple употребляется для выражения:

· Повторного действия или постоянного признака предмета в будущем:

She will go to the library every week.

· Последовательность действий в будущем: He will take a book and read it.

· Однократного действия в будущем: The girl will take a book from the library.

В предложениях с Future Indefinite/Simple для указания на будущее время часто употребляются слова tomorrow (завтра), neхt week/month (на следующей неделе, в следующем месяце), in two days (через два дня).

Наверное, все, кто когда-либо учил английский язык в школе, помнят, что будущее время образуется с помощью одного из вспомогательных глаголов shall или will. Сейчас - к удовольствию наших учащихся - в живой речи разрешается пользоваться глаголом shall только в вопросительных предложениях 1-го лица единственного и множественного числа, когда в них чувствуется оттенок долженствования:

Shall I take your lunch along? - Мне захватить с собой ваш завтрак?

В повествовательных предложениях разговорного стиля оба вспомогательных глагола будущего времени почти всегда пишутся сокращенно через 'll и произносятся как один звук «l» [Мизинина, 2006: 65].

The Future Indefinite in the Past Tense

Прежде чем перейти к следующей глагольной форме - Future in the Past (будущее в прошедшем), которая не имеет соответствия русском языке, задумаемся над сопоставлением нескольких парных предложений:

1. Я считаю, что попаду на поезд и приеду вовремя.

2. Я считал, что попаду на поезд и приеду вовремя.

Разница между первым и вторым предложениями заключается по-русски только в том, что в первом сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени, а во втором - в прошедшем. Между тем эмоциональная окраска их - авторская интонация - диаметрально противоположна: в предложениях первого типа человек ставит себе цель, взвешивает свои возможности, строит планы и желаемое будущее представляется ему вполне реальным; предложения второго типа расшифровываются примерно так: намеченный срок наступил и человек, оглянувшись, стал сравнивать действительность со своими прошлыми надеждами и планами. Человек видит воображаемое будущее глазами прошлого. Это воображаемое будущее имеет по-английски свое название - Future in the Past. Вспомогательными глаголами этой формы служат should, would. Вот английский перевод приведенных выше парных предложений:

1.I believe I'll catch my train and arrive in good time.

2. I believed I should catch my train and arrive in good time. [Логунов, 2007: 231]

The Future Continuous Tense

Future Continuous выражает будущее действие в процессе его совершеия, т. е. незаконченное длительное действие. Оно переводится на русский язык будущим временем глагола несовершенного вида.

Future Continuous употребляется:

1. Для выражения длительного действия, которое начнется до определенного момента в будущем и все еще будет совершаться в этот момент. Момент совершения действия может быть указан:

- обозначениями времени, такими как at five clock - в пять часов, at noon - в полдень, at midnight - в полночь, at that moment - в этот момент и т. п.:

I shall still be working at six o'clock. - Я еще буду работать в шесть часов.

- другим будущим действием, выраженным глаголом в Present Indefinite в придаточном предложении времени или условия:

When I come back, they will be having supper. - Когда я вернусь, они будут ужинать.

2. Для выражения длительного действия, которое будет совершаться в определенном отрезке времени в будущем :

I shall be preparing for my examination in May. - Я буду готовиться к экзамену в мае.

Future Continuous употребляется иногда наряду с Future Indefinite с такими обозначениями времени, как all day long - весь день, all day tomorrow - завтра весь день, all the time - все время, the whole evening - весь вечер, from five till six - с пяти до шести и т. п. При употреблении Future Continuous говорящий изображает действие как процесс, а при употреблении Future Indefinite он лишь констатирует факт совершения действия: He will be reading the whole evening. (He will read the whole evening) - Он будет читать весь вечер [Синявский, 2008: 103].

The Future Continuous in the Past Tense

Future Continuous in the Past образуется так же, как и Future Continuous, с той лишь разницей, что вместо shall и will употребляется соответственно should и would.

She (he, it) would be working.

Future Continuous in the Past заменяет Future Continuous в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Future Continuous in the Past, как и Future Continuous, переводится на русский язык будущим временем глагола несовершенного вида:

She said that she would be giving an English lesson at five o'clock. - Она сказала, что она будет давать урок английского языка в пять часов [Синявский, 2008: 104].

The Future Perfect Tense

Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Future Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида. Момент, до которого совершится действие, может быть указан:

А) обозначениями времени, такими как by five o'clock - к пяти часам, by Saturday - к субботе, by the 15th of December - к 15 декабря, by the end of the year - к концу года, by that time - к тому времени и т. п.:

We shall have translated the article by five o'clock. - Мы (уже) переведем статью к пяти часам.

Б) другим будущим действием, выраженным глаголом в Present Indefinite, в придаточных предложениях времени и условия: I shall have finished this work if you come at seven o'clock. - Я уже окончу эту работу, если вы придете в семь часов.

Сопоставление Future Perfect с Past Perfect показывает, что эти времена употребляются в аналогичных случаях с той разницей, что Future Perfect относит действие к будущему, а Past Perfect - к прошлому:

We shall heve translated the article by five o'clock. - We had translated the article by five o'clock.

Future Perfect не употребляется в придаточных предложениях времени и условия. В этих случаях вместо Future Perfect употребляется Present Perfect или Present Indefinite: We shall send them the documents after we have shipped the goods (after we ship the goods). - Мы пошлем им документы, после того как мы отгрузим товары.

Future Perfect иногда выражает не будущее действие, а предполагаемое действие, относящееся к прошлому. В этом случае Future Perfect приближается по значению к сочетанию must с Perfect Infinitive и переводится на русский язык прошедшим временем в сочетании со словами «вероятно», «должно быть». В таком употреблении Future Perfect часто встречается в деловых письмах, газетных и журнальных статьях:

You will have read in the newspapers about the conclusion of this agreement. - Вы, должно быть, читали в газетах о заключении этого соглашения[Синявский, 2008: 103].

The Future Perfect in the Past Tense

Future Perfect in the Past образуется так же, как и Future Perfect, с той лишь разницей, что вместо shall и will употребляются соответственно should и would:

I should have worked.

Future Perfect in the Past заменяет Future Perfect в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Future Perfect in the Past, как и Future Perfect, переводится на русский язык будущим временем глагола несовершенного вида:

I said that I should have copied the text by five o'clock. - Я сказал, что я уже перепишу текст к пяти часам [Синявский, 2008: 105].

The Future Perfect Continuous Tense

Future Perfect Continuous употребляется для выражения длительного будущего действия, которое начнется ранее другого будущего действия и бу fдет еще совершаться в момент его наступления. Как и другие времена этой групп, Future Perfect Continuous уdпотребляется, когда указан период времени, в течение которого действие будет совершаться. Future Perfect Continuous перевefeefодится на русский язык будущим временем глагола несовершенного вида.

Эта форма употребляется очень редко: I shall begin to work at ten o'clock in the morning. When you return home at five o'clock, I shall have been working for seven hours. - Я начну работать в десять часов утра. Когда вы вернетесь домой в пять часов, я буду уже работать семь часов.

The Future Perfect Continuous in the Past Tense

Future Perfect Continuous in the Past заменяет Future Perfect Continuous в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Future Perfect Continuous in the Past, как и Future Perfect Continuous, переводятся на русский язык будущим временем глагола несовершенного вида.

Как и Future Perfect Continuous, эта форма употребляется очень редко: He said that by the first of June he would have been working at that plant for twenty years. - Он сказал, что к первому июня он будет работать на этом заводе уже двадцать лет [Мизинина, 2006: 68].

2.2 Анализ употребления способов выражения футуральности в произведении Рэя Брэдбери «451 градус по фаренгейту»

The Future Indefinite Tense

The numbness will go away, he thought. It'll take time, but I'll do it, or Faber will do it for me.

В этом предложении употреблено Future Simple для обозначения последовательности действий в будущем.

-But he read and the words fell through, and he thought, in a few hours, there will be Beatty, and here will be me handing this over, so no phrase must escape me, each line must be memorized. I will myself do it.

Здесь мы сталкиваемся с примером однократного действия в будущем.

-“Truth will come to light, murder will not be hid long! ”

Пример выражения однократных, последовательных действий будущего времени.

-“Will you bring me aspirin and water?”

Автор употребил Future Simple для выражения однократного действия в будущем.

-No one will stop you.

И снова, выражение однократности действия.

The Future Indefinite in the Past Tense

Следующие примеры мы переведем на русский язык , т.к. только с его помощью можем понять употребление данного времени.

-Не said he would write me.

Он говорил, что будет писать мне.

-I soon found that I would have to work this way for the rest of my life.

Вскоре я узнал, что мне придется работать до конца своих дней.

-We knew that he would soon get up.

Мы знали, что он скоро проснется

The Future Continuous Tense

-They will be sitting in the first row.

-When will you be coming back from the shop?

Будущее время в этих предложениях используется для обозначения действия в процессе его совершеия, т. е. незаконченное длительное действие.

-She will be listening to him when he comes back.

Момент совершения действия выражен другим будущим действием, выраженным глаголом в Present Indefinite в придаточном предложении времени.

The Future Continuous in the Past Tense

-He said he would not be waiting for us again.

Здесь Future Continuous in the Past заменяет Future Continuous в придаточном предложении, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени.

The Future Perfect Tense

I thought I would come by the morning train.

Действие, сопровождается указанием момента (by the morning train) к которому оно должно быть совершено в будущем.

The Future Perfect in the Past Tense

“You should have thought of that before becoming a fireman.”

Пример использования модальности глагола shall в Future Perfect in the Past и переводится на русский как «Тебе следовало...»

Выводы по главе 2

Мы попытались разобрать все особенности употребления и функционирование способов выражения будущего времени в английском языке.

Future Simple употребляется для выражения:

· Повторного действия или постоянного признака предмета в будущем.

· Последовательность действий в будущем.

· Однократного действия в будущем.

Future Indefinite in the Past Tense

Вспомогательными глаголами этого времени являются should, would.Оно употребляется, когда намеченный срок наступил и человек, оглянувшись, стал сравнивать действительность со своими прошлыми надеждами и планами.

Future Continuous Tense

Это время выражает будущее действие в процессе его совершеия, т. е. незаконченное длительное действие. Оно переводится на русский язык будущим временем глагола несовершенного вида.

Future Continuous in the Past Tense

Future Continuous in the Past образуется так же, как и Future Continuous, с той лишь разницей, что вместо shall и will употребляется соответственно should и would. Future Continuous in the Past заменяет Future Continuous в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени.

Future Perfect Tense

Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Future Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида.

Future Perfect in the Past Tense

Future Perfect in the Past образуется так же, как и Future Perfect, с той лишь разницей, что вместо shall и will употребляются соответственно should и would. Future Perfect in the Past заменяет Future Perfect в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени.

Future Perfect Continuous Tense

Future Perfect Continuous употребляется для выражения длительного будущего действия, которое начнется ранее другого будущего действия и будет еще совершаться в момент его наступления.

Future Perfect Continuous in the Past Tense

Future Perfect Continuous in the Past заменяет Future Perfect Continuous в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени.

Два последних времени употребляются очень редко.

Также были подобраны и проанализированы примеры использования будущего времени в произведении Рэя Брэдбери «451 градус по фаренгейту».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная курсовая работа была посвящена изучению такого распространенного грамматического явления, как различные способы выражения будущего времени в английском языке.

Хотя это явление достаточно изучено в англистике, наша курсовая имела целью рассмотреть различия между способами выражения будущего времени в русском и английском языках, а также подробно изучить особенности сходства и различия этого грамматического явления. Таким образом мы можем сделать вывод о том, как важно соблюдать ряд грамматических правил для правильного употребления и выбора способа передачи будущего действия в английском языке. Грамматические времена представляют собой глагольные формы, употребляемые для выражения временных отношений. Различные способы выражения различных временных отношений и рассматриваются исходя из реальных временных различий.

В первой главе мы дали несколько определений категории времени, ознакомившись с работами лингвистов, выяснили о различных способах деления времен и способах выражения будущего времениБольшое внимание уделено способам перевода будущего времени с английского языка на русский, что дает полное предстваление об употреблении этого грамматического явления в двух языках, о сходствах и различиях языковых систем в целом. Так например, глагольная форма - Future in the Past (будущее в прошедшем) не имеет соответствия в русском языке.

Во второй главе нами были разобраны способы функционирования будущего времени, а далее проведен анализ его употребления по произведению

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

лингвистика английский язык футуральность

1. Байгонысова К.О. Когнитивно-функциональные особенности категории будущего времени в современном английском языке (на материале англоязычной прессы): автореферат дис…канд. филол. наук. (10.02.22)- Республика Казахстан, Алматы, 2010.-27с.

2. Биренбаум Я.Г. О форме будущего в грамматической категории времени английского глагола // Филологические науки.-1981.-№1.-С. 50-59.

3.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учебник. - 4-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 2004 - 219с.

4. Бондарко А.В. Временные категории. // Категоризация мира: пространство и время /Материалы научной конференции. - М., 1997. - С.31 - 34.

5. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М., 1960.

6. Заботина М.В. Категория временного порядка: русско-французские соответствия / М.В. Заботина // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: /Под общ. ред. К.Р. Галиуллина. - Казань, 2004. - с.110-111.

7.Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - М., 2003.

8.Золотова Г.А. Время в мире и тексте. // Категоризация мира: пространство и время /Материалы научной конференции. - М., 1997. - С.38 - 39.

9.Ипатова Л.В. Семантико-грамматическая связь аналитических средств выражения понятий модальности и будущности в английском, французском и русском языках. Сравнительный анализ: канд. дисс., М.: 2003. - 219с. 10.Иртеньева Н.Ф. Грамматика современного английского языка. - М., 1956.

11. Логунов Т. А. Аналитические формы будущего времени как лингвис-тический феномен : на материале английского и русского языков : диссертация ... канд. филол. наук. Кемерово, 2007. - 231 с

12. Мизинина И. Н.Все времена английского глагола. Москва: ООО. Н-ПРО, 2006. - 65 с.

13.Плоткин В.Я. О принципе бинарности в строении английской видов-ременной системы // Филологические науки.-1965.-№2.-С. 69-75.

14. Салькова М.А. Когнитивный аспект средств выражения темпоральности в английском дискурсе. // Вестник МГЛУ. Выпуск 460. Грамматические средства выражения когнитивно-функциональной семантики. - М, 2001. - с.17-26.

15. Синявский К. В.Глагол в английском языке : (конспект-схема) Моск-ва: Формула права, 2008. - 103 с.

16. Хайдеггер М. Время и бытие. - М.: Республика, 1993. - 447 с.

17. Jespersen O. Essentials of English Grammar. Allen and Udwin, 1953.

18.Sweet H. A New English Grammar, Oxford, 1985.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Выражение категории времени в русском, корейском, кхмерском и в современном китайском языках. Синтетические способы его выражения с помощью конструкций, существительных, наречий, дополнительных членов и других показателей. Особенности их употребления.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 22.12.2014

  • Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.

    дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014

  • Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015

  • Грамматическая темпоральность и система временных форм в современном немецком языке. Функциональное поле будущего времени в немецких СМИ, средства выражения и информационные жанры. Сравнительный анализ поля будущего времени в СМИ и в разговорной речи.

    курсовая работа [169,2 K], добавлен 07.03.2010

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Категория времени в истории лингвистической науки. Понятие глагольной категории времени в теоретическом аспекте. Анализ языкового выражения глагольной категории времени в произведении М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Семантика форм настоящего времени.

    дипломная работа [125,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Различные подходы к рассмотрению роли метафоры в художественном тексте, как средства выражения художественной мысли писателя. Основная идея романа "451 градус по Фаренгейту". Метафорическое изображение внутреннего мира в романе, описание сознания.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 27.12.2013

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Лингвокультурный аспект фразеологизмов, выражающих время. Категория времени в лингвистике и фразеологии. Особенности выражения времени во фразеологизмах в русской и английской лингвокультурах. Семантика фразеологизмов и идиом с образной составляющей.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 26.07.2008

  • Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012

  • Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.