Урбанонимы города Сургута (на примере названий торгово-развлекательных центров)

Языковой быт города, письменная и разговорная речь горожан. Урбаноним как единица языка. Собственные имена внутригородских объектов, входящие в особый класс топонимии. Использование имен собственных универсально. Проявление специфики именуемого объекта.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.11.2019
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Урбанонимы города Сургута (на примере названий торгово-развлекательных центров)

В последние десятилетия языковой облик современного города привлекает внимание многих языковедов. Чаще всего лингвистов интересуют две области - письменный, литературный язык и устный диалект. Между ними остается «зазор», в который входит языковой быт города, письменная и разговорная речь горожан.

Работа по изучению городского языка имеет теоретическое значение для составления лингвистической или социологической характеристики города, которая необходима в рекламе, маркетинге, политике, организации туризма и многих других отраслях. Не менее интересным может стать и прикладное значение: анализ особенностей развития языка города, поможет в работе госучреждений, контролирующих создание и размещение рекламы, улучшит работу средств массовой информации; элементы исследования можно применять на уроках русского языка, истории, краеведения.

Цель статьи - определить, как отражают урбанонимы (наименования торгово-развлекательных центров) менталитет жителей города Сургута и проследить, носят ли они прагматический аспект.

Объектом исследования стали наименования торгово-развлекательных центров современного города Сургута (25 единиц).

Для адекватного функционирования городской топонимии урбанонимы должны обладать прагматическими характеристиками. Тогда урбаноним, поставленный в центр исследования как специфическая единица языка, погружает систему в ментальный статус.

В последние годы ономастическое пространство города исследуется главным образом в лингвокультурологическом аспекте как составной элемент изменяющейся системы, отражающей культурные представления использующего их общества. Урбанонимы, являясь особым пластом духовной культуры народа, кодируют информацию об окружающем человека пространстве, а восприятие пространства, несомненно, является одной из важнейших составляющих национальной модели мира.

Урбанонимы - собственные имена любых внутригородских объектов, входят в особый класс топонимии. Комплекс урбанонимов можно определить, как знаковый континуум, содержательная сторона которого создает информационное пространство, в котором образ города прорисовывается в различных смысловых модальностях.

Ономасиология - наука, исследующая процесс называния. Ономасиология отвечает на вопрос, как происходит называние, присвоение имен предметам и явлениям внешнего мира. Как известно, ономастическая система развивается под влиянием собственно языковых и экстралингвистических факторов.

Географическое название не бывает случайным, его дает общество. Как все общественные явления, оно всегда обусловлено. Как показывает собранный нами материал, торгово-развлекательные центры получали свое наименование по самым разным принципам. Но нам удалось их расклассифицировать на следующие группы:

1) данная группа включает имена собственные. Наличествуют имена сказочных, литературных и мифологических героев. Например, Фан-фан, Гермес Плаза;

2) группа, включающая наименования, имеющие «природную» семантику. Например, Ботаника-Молл, Радуга-парк, ЭкоМолл, Магнит, Алатырь;

3) группа, включающая наименования, связанные с именами собственными - выдающимися личностями. Например, Успенский, Gagarin Молл;

4) группа наименований, связанная с лексикой пространственной и локальной семантики: Европа, Квартал, Пассаж, Галерея таро, - архитектор;

5) группа, наименование (или часть) которой записываются на английском языке или с использованием английских слов: Gagarin Молл, Golden Park, Prisma, Парк Хаус Сургут.

Следует отметить, что ряд наименований торгово-развлекательных центров Сургута включает часть Молл (Эко Молл Гранат, Gagarin Молл, Ботаника Молл). Молл произошло от английского - аллея для прогулок - крупный торговый комплекс с множеством павильонов, продающих потребительские товары.

Урбанонимы выполняют две основные функции: идентифицирующую (назывную) и информативную. Идентифицирующая функция связана со спецификой непосредственно собственного имени, с его назначением -- именовать, выделять и различать индивидуальные предметы среди однотипных объектов. Информативная функция связана с назначением урбанонима, который должен помочь человеку ориентироваться в пространстве города.

Для того, чтобы определить, насколько наименования торгово-развлекательных центров города Сургута выполняют прагматическую функцию, нами был проведен свободный ассоциативный эксперимент. Испытуемым предлагался список слов, которые, они должны последовательно читать слово за словом и писать первичные ассоциации. Проанализировав полученные ассоциации, мы увидели, что все они сводятся к пониманию слов в их прямом значении. Например, на наименование «Квартал» респонденты дают ассоциации, связанные с пространственными или временными отрезками: район, часть города, город, временной период, отрезок времени, временная часть. У большинства респондентов «Комсомол» ассоциируется с молодежной организацией, существовавшей в Советском Союзе: организация, Советский Союз, пионер, партия, молодежь. Данные наименования не вызывают ассоциаций, связанных с продажей и развлечениями, то есть прагматическая функция не выполняет своего назначения. Из всего списка наименований выделяется только «Golden Park». Данный объект испытуемые связывают с золотом, так как Golden в переводе с английского обозначает «золото». Проведенный анализ показывает, что в названиях торгово-развлекательных центров города Сургута слабо проявляется специфика именуемого объекта. Также стоит отметить, что ряд испытуемых идет вслед за объектом и дают ассоциации, характеризующие именуемый объект, опираясь на свой опыт пребывания там. Например, стройка, реконструкция - «Пассаж»; скользко - «Алатырь»; большой - «Пир»; покупки - «Гринвич».

Названия торгово-развлекательных центров не обладают яркой прагматической направленностью. Следует отметить, что при создании названия, номинатор стремился индивидуализировать - выделить данное заведение из ряда ему подобных, привлечь внимание потенциального клиента к именуемому объекту, вызвать положительную реакцию на название у адресата, но не побудить его к активному действию, а именно, посетить данное заведение. Наименования практически не дают информации о том, что представляет собой данный объект, чем может быть полезен. В наименованиях стоит отметить образность, позволяющую выразить субъективное отношение к объекту, оценить его. Образы вызывают в сознании воспринимающего ассоциации, представления, которые, в свою очередь, обуславливают проявление определённых чувств, желаний, надежд, способствуют принятию определённых решений.

Названия торгово-развлекательных центров города Сургута обладают положительным экспрессивно-эмоционально-оценочным со значением, способны образовывать положительные стереотипы, связанные с красотой природы, семейным уютом, благополучием, радостью, формировать образы природы. Доказательством этому служат ассоциации: праздник, веселье, музыка, маскарад - «Карнавал»; развлечение, лето, красочность, яркость - «Радуга-Парк»; цветы, центр растений, красота, оранжерея таро, - «Ботаника вино, Молл».

Ономастика связана со всеми сторонами жизни и деятельности человека. Человек употребляет собственные имена везде, где возникает необходимость индивидуализации или идентификации. Использование имен собственных универсально.

Названия городских объектов доносят до нас через столетия представления о нормах национальной жизни, системе ценностей, некогда принятых в обществе, создают представление о должном и недолжном, они формируют наши представления об исторических событиях и о людях, которые в них участвовали.

Урбанонимы являются носителем своеобразного генетического кода (если можно так выразиться), без которого человек и общество могут потерять преемственные связи по вертикали времени, через них современный человек может получить накопленный столетиями опыт национальной жизни, частного поведения. Отказаться от этого опыта, считать, что он архаичен и неприемлем в современном мире - значит, в какой-то мере отказаться от принадлежности к собственной национальной культуре.

В данное время развитие и функционирование системы урбанонимов - названий торгово-развлекательных центров осуществляется в рамках постоянно усложняющегося культурного контекста, важными элементами которого являются национальное самосознание, традиционализм, рационализм.

Наименования торгово-развлекательных центров города Сургута создаются с учетом национальной жизни, системы ценностей, принятых в российском обществе, с учетом представлений об исторических событиях и людях, то есть отображается культурный аспект жизни. Урбанонимы создают положительное эмотивно-оценочное отношение к именуемому объекту, но при этом не осуществляют прагматическую функцию, так как наименования не информируют о назначении объекта, не дают понять, что данный объект является торгово-развлекательным центром.

Прагматическая направленность - привлечение к объекту потенциальных клиентов-покупателей (покупка товаров и\или возможность развлечься и отдохнуть) - не осуществляется.

Литература

языковой урбаноним топонимия

1. Беленькая В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка. - М.: Изд-во леди, МГУ, 1969. - 168 с.

2. Суперанская А.В. Что такое топонимика? Из истории географических названий. -URL: http://elbooka. com/raznaja-literatura/kniga-drugaja/17636-superanskaya-av-chto-takoe-toponimika-iz-istorii-geograficheskih-nazvaniy.html (Дата вино, обращения: 14.12.2014).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Имена собственные в лингвистике, современная система способов словообразования, используемых для создания собственных имен, предназначенных для продвижения объекта номинации. Эргонимические термины, выделяющиеся в составе полного фирменного наименования.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 05.07.2010

  • Язык как средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Письменная и разговорная форма выражения русского литературного языка. Особенности разговорной речи в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

    реферат [26,9 K], добавлен 17.12.2009

  • Понятие ономастики - раздела лингвистики, изучающего собственные имена. Классификация ономастических единиц, в основе которых лежат имена существительные. Анализ названий улиц, в основе которых лежат имена существительные, на примере улиц г. Тамбова.

    курсовая работа [61,7 K], добавлен 13.11.2010

  • Направления и функции ономастики. Понятие поликультурного города (на примере г. Костанай). Лингвистический анализ ономастической терминологии города. Специфика ономастики улиц, названий предприятий торговли и культурно-развлекательных заведений.

    курсовая работа [91,4 K], добавлен 11.04.2012

  • Роль и место имен собственных в современном английском языке, взаимосвязь ономастики с другими дисциплинами. Системные характеристики имен собственных в дискурсивном пространстве англоязычного художественного текста. Классификация имен собственных.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 15.11.2015

  • Определение необходимости перевода имен собственных и географических названий с французского языка. Выделение наиболее подходящих способов для передачи смысла того или иного названия. Преимущества и недостатки перевода, транслитерации и транскрипции.

    реферат [15,5 K], добавлен 17.05.2011

  • Особенность звуковой передачи имен и названий на другом языке. Принципы перевода имен собственных путем транслитерации, транскрипции и транскрипции с элементами транслитерации. Анализ данных методов на примере перевода научной статьи Франсуа Грожана.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 19.11.2014

  • Связь фразеологических единиц английского языка, содержащих имена собственные с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на этом языке. Примеры фразеологических единиц, в состав которых входят библейские имена собственные.

    научная работа [31,3 K], добавлен 25.02.2009

  • Имя собственное в историческом аспекте. Важность знания значения своего имени. Популярность имени и основные причины его возникновения. Домашние имена и прозвища. Выявление культурной информации, которую несут имена собственные в современных реалиях.

    курсовая работа [28,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Специальное терминологическое оформление наименований внутригородских объектов. Проблемы изучения русской ономастики. Классификация топонимов, их функции и источники образования. Классификация названий улиц г. Кирова. Исторические и современные названия.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 04.07.2012

  • Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.

    реферат [34,6 K], добавлен 28.07.2010

  • Топонимы как элементы лексической системы языка, семантика их значения и морфологическая форма. Хронологическое формирование топонимии страны. Влияние кельтской, латинской, скандинавской и французской компонент на современную топонимическую карту Англии.

    реферат [57,8 K], добавлен 06.04.2011

  • Письменная разговорная речь. Обмен электронными письмами программистов. Традиционное понимание разговорной речи как "разновидности устной литературной речи". Феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной речи в условиях Интернет-дискурса.

    реферат [18,3 K], добавлен 11.05.2014

  • Понятие эргонима в лингвистике. Русская ономастика, классификация имен собственных. Способы перевода аббревиатур форм собственности. Приемы перевода имен собственных в составе названий предприятий, организаций и коммерческих фирм и их форм собственности.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 17.12.2012

  • Разговорная речь в системе функциональных разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Причины недостаточной информативности предложений. Ошибки, связанные с употреблением слов без учета их семантики. Употребление научного стиля.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 20.05.2010

  • Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013

  • Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.

    доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006

  • Древнеанглийские личные имена. Английские имена в средние века. Вклад пуритан в английский именинник. Факторы, определяющие выбор личных имен. Исследование имен МБОУ СОШ № 6 г. Тулуна. Наиболее популярные имена мальчиков и девочек в Англии в 2012 году.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 16.02.2014

  • Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Эффективность общения. Особенности произношения согласного звука перед "е". Ошибки в употреблении деепричастных оборотов, речевые ошибки.

    контрольная работа [33,1 K], добавлен 26.02.2009

  • Свойства, функции и признаки языка, понятие языкового знака. Речь и речевая деятельность, соотношение языка и речи. Устная и письменная речь, их сходство и различия. Вербальные и невербальные средства общения: жесты, мимика, интонации, смех, слезы.

    презентация [133,9 K], добавлен 05.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.