Особенности работы со стихотворным текстом в иноязычной аудитории

Выполнение художественным текстом дидактической, познавательной, обучающей и коммуникативной функции. Рассмотрение основных этапов работы с художественным текстом в иноязычной аудитории. Проведение исследования лингвистического метода работы с текстом.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2019
Размер файла 15,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оренбургский государственный университет

Особенности работы со стихотворным текстом в иноязычной аудитории. Элементарный уровень

Ольшевская Ю.В.

В настоящее время в области преподавания русского языка как иностранного текст рассматривается не просто как учебный материал, а как учебная единица, играющая важную роль в процессе изучения языка. Художественный текст также выполняет все учебные функции: дидактическую, познавательную, обучающую, коммуникативную. Кроме того при работе с художественным текстом, будь то стихотворный или прозаический текст, у обучающихся иностранцев происходит формирование языковой, речевой и межкультурной компетенции. Хорошо подобранный художественный текст позволяет провести разнообразные виды работ и в полной мере выявить уровень знаний обучаемых.

Н.Ю. Филимонова считает, что на начальном этапе обучения иностранцев русскому языку не стоит стремиться к многоаспектности анализа художественного текста. На данном этапе изучения русского языка на первый план должен выходить лингвистический метод работы с текстом. На наш взгляд, особая роль художественному тексту должна отводиться на уроках обобщения и систематизации ранее изученного материала. В данной статье за основу были взяты научные разработки и исследования А. В. Гаспаряна, С. Я. Евтушенко, Л. Б. Теречик. Мы предлагаем рассмотреть основные этапы работы с художественным текстом в иноязычной аудитории. В качестве примера нами были выбраны стихотворения Григория Остера из сборника «Вредные советы». Данный анализ предполагается провести в рамках коммуникативного курса обучения русскому языку как иностранному в качестве обобщения ранее изученного материала по теме «Семья», преимущественно в англоговорящей аудитории, владеющей русским языком на элементарном уровне (так как обучающимся будут знакомы такие слова как «сюрприз» - «surprise», «портрет» - «portrait» и т.д.).

I этап. Предтекстовая работа. Предполагает знакомство с автором и его литературной деятельностью, которое должно подготовить аудиторию к дальнейшей работе непосредственно с художественным текстом, а также повторение ранее изученной лексики, которая также встретится в тексте.

Задание 1. Прочитайте обращение к читателю Григория Остера и ответьте на вопросы.

«Здравствуй, многоуважаемый Читатель! Пишет тебе детский писатель. Этот писатель - я. Меня зовут Григорий Остер. Как зовут тебя? Я не знаю, но догадываюсь. И ещё я догадываюсь, что тебе хочется услышать какую-нибудь историю. Если я правильно догадываюсь, тогда слушай. Если я догадываюсь неправильно, и тебе не хочется слушать историю, тогда не слушай. Она никуда не денется, она тебя подождёт. Приходи, когда захочешь, и ты услышишь её от начала до конца. Но ты, уважаемый Читатель, всё-таки не очень задерживайся, а то будет уже не так интересно».

1) Как вы думаете, для кого Григорий Остер пишет свои книги?

2) Могут ли быть его произведения интересны и взрослым?

3) Захотелось ли вам после этого обращения прочитать одну из его книг?

Задание 2. Разделите данные ниже слова на две группы.

мама холодильник брат кровать папа кухня дедушка стол коридор сестра ванна бабушка спальня

Семья

Дом

II этап. Притекстовая работа. Чтение художественных текстов происходит обучающимися (индивидуально, либо фрагментарно по очереди). Вопросы задаются непосредственно после прочтения каждого из текстов для выявления степени понимания их смысловой и лексической составляющей.

Задание 3. Прочитайте стихотворения Г. Остера и ответьте на вопросы.

Если вас застала мама

За любимым делом вашим,

Например, за рисованьем

В коридоре на обоях,

Объясните ей, что это

Ваш сюрприз к Восьмому марта.

Называется картина

"Милой мамочки портрет".

1) Кто герой этого стихотворения?

2) Что он делает?

3) А где он это делает? Вам знакомо слово обои?

4) Для кого герой стихотворения рисует в коридоре на обоях?

5) Знаете ли вы такой праздник 8 марта (Международный женский день)? художественный текст лингвистический коммуникативный

6) Как вы можете оценить поступок героя данного стихотворения и его самого?

Если вы по коридору

Мчитесь на велосипеде,

А на встречу вам из ванной

Вышел папа погулять,

Не сворачивайте в кухню,

В кухне твердый холодильник.

Тормозите лучше в папу.

Папа мягкий. Он простит.

7) Вы когда-нибудь катались на велосипеде дома?

8) Вам знакомы слова «сворачивайте», «тормозите»?

9) Как вы считаете, опасно ли кататься дома на велосипеде?

III этап. Послетекстовая работа. Так как ни первое, ни второе стихотворение не имеют названия, но являются частью одного сборника, о названии которого ранее не говорилось аудитории, следует даль возможность обучающимся самим догадаться о его названии, задавая наводящие вопросы.

Задание 4. Ответьте на вопросы.

10) На что похожи оба этих стихотворения? Вам не кажется, что они больше похожи на советы?

11) Совет, который дает автор герою стихотворения это правильный, хороший совет? Есть ли в этих советах юмор, сарказм?

12) Как вы думаете, для кого написаны эти стихотворения-советы? Для послушных или непослушных?

13) Подберите слова, которые похожи на слово «непослушный»?

Если же после повторного прочтения текстов и ответов на вопросы, обучающиеся не могут догадаться о названии сборника, следует объяснить им, что в своих произведениях Г. Остер придерживается мнения о том, что бывают непослушные, вредные дети, которые всё делают наоборот. Им дают полезный совет: «Умывайся по утрам», а они не умываются. Им говорят: «Здоровайтесь друг с другом». Они тут же начинают не здороваться. Именно он первым придумал, давать таким детям не полезные, а вредные советы. Они всё сделают наоборот, а получится как раз правильно, в чем и заключается юмористическая сторона данных художественных текстов. А сборник его стихотворений так и называется «Вредные советы».

В качестве домашнего задания имеет место быть чтение других произведений Г. Остера или сочинение собственных подобных текстов.

Подводя итог нашей работы, хотелось бы отметить, что анализ художественного текста при изучении русского языка как иностранного помогает не просто овладеть изучаемым языком, но и понять ментальность русского народа, сформировав не только языковую, речевую, коммуникативную, но и межкультурную компетенции.

Список литературы

1 Гаспарян, А. В. Анализ художественного текста на уроке практического русского языка // Научный вестник ВГУ. - 2017. - №1. - с. 43 - 48.

2 Евтушенко, С. Я. Текст как объект изучения (в аспекте русского языка как иностранного) // Молодой ученый. - 2015. - №16. - с. 478 - 481.

3 Остер, Г. Б. Вредные советы // АСТ. - 2015. - с. 480.

4 Остер, Г. Б. Дети и Эти (Обращение к читателю) // Малыш. - 2013. - с. 288.

5 Теречик, Л. Б. Текст как средство обучения русскому языку как иностранному: фреймовый подход (начальный этап обучения) // дис. канд. пед. наук. - М., 2012. - с.16.

6 Филимонова, Н. Ю. Художественный текст в иностранной аудитории (начальный этап нефилологического вуза) // Монография. Волгоград: РПК «Политехник», 2004. - 111 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.

    контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010

  • Установление канонического как основная задача редактора-текстолога при подготовке к изданию или переизданию какого-либо произведения. Текстовые различия, имеющиеся между источниками в результате авторской работы над текстом. Примеры из рассказов.

    статья [14,9 K], добавлен 18.11.2013

  • Понятие научного стиля, единицы научной речи. Языковые особенности лексики, грамматические особенности, орфография и пунктуация. Чтение научного текста. Составление конспекта. Виды работы с первичным текстом. Устное научное выступление. Научная полемика.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 20.12.2013

  • Изучение языковых особенностей современного французского газетного текста. Способы работы с ним на уроках французского языка в школе на старшем этапе обучения. Жанры газетных текстов. Разработка комплекса упражнений для работы с аутентичным текстом.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 22.07.2017

  • Периодизация истории развития перевода и подходов к нему. Понятие перевода, подходы к переводу текста. Особенности перевода с английского на русский. Специфика работы с иноязычным текстом. Варианты подхода к изучения феномена "ложных друзей переводчика".

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 10.01.2017

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Роль инфинитива, причастия и герундия в английских предложениях, выполнение перевода с английского языка на русский. Использование Participle I или Participle II при выполнении упражнений, употребление независимого причастного оборота. Работа над текстом.

    контрольная работа [31,8 K], добавлен 01.07.2010

  • Теоретические аспекты работы с искусствоведческим текстом на уроках русского языка. Искусствоведческий текст: методология системного осмысления. Формирование культуроведческой компетенции в процессе обучения орфографии. Планы-конспекты уроков.

    курсовая работа [65,9 K], добавлен 30.10.2008

  • Сущность и свойства заглавий, формы выражения их связей с поэтическим текстом. Основные функции заголовков в стихотворениях, их типология и синтаксическая структура. Символическое значение онимических названий поэтических произведений И.В. Бунина.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 14.02.2014

  • Характеристика, походження та типологічна класифікація фразеологізмів з бібліїзмами, їх структурні і семантичні особливості. Фразеологічні одиниці англійській мові з архаїчними компонентами. Взаємозв‘язок між ФО біблійного походження і текстом Біблії.

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 15.10.2014

  • Изучение трансформаций, происходящих со специальным текстом при переводе с английского на русский язык. Стратегии его выполнения и функции речевого сообщения. Характеристика исходного и полученного текста статьи. Составление фонового комментария к нему.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 19.04.2015

  • Установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом. Национальный и исторический колорит. Перевод языковых реалий. Основные этапы переводческих стратегий. Выбор перевода в зависимости от конкретных лингвистических факторов.

    дипломная работа [95,9 K], добавлен 05.12.2012

  • Понятие лингвистического исследования и его основные методы. Типичные недостатки в применении лингвистических методов. Правильный подбор метода лингвистического исследования на примере использования сравнительно-исторического метода в области грамматики.

    курсовая работа [44,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 08.03.2015

  • Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.

    курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010

  • Чтение и перевод текста "Economic growth". Ответы на вопросы к нему. Выбор правильного варианта слов, которыми необходимо заполнить пропуски в предложении. Определение правильности утверждений в английском тексте. Упражнение на составление словосочетаний.

    контрольная работа [10,7 K], добавлен 12.09.2013

  • Понятие дискурса в его сопоставлении с текстом. Особенности персонального и институционального его типов. Признаки и компоненты институционального типа, компоненты русского и французского дискурса моды. Анализ данных компонентов по методу В.И. Карасика.

    дипломная работа [125,5 K], добавлен 14.10.2014

  • Текст и его свойства. Художественный текст как комплексное языковое явление. Интонационная связь включений с основным предложением и текстом в целом. Классификация авторских включений, употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию.

    дипломная работа [55,7 K], добавлен 15.02.2012

  • Условия активизации иноязычной лексики. Причины иноязычного заимствования. Особенности функционирования иноязычной лексики в русской речи. Иноязычные футбольные термины. Семантические особенности заимствованных слов, ставших футбольными терминами.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 22.11.2010

  • Общая характеристика иноязычной монологической речи. Рассмотрение роли и места определенных опор при обучении говорению на немецком языке, а также установок к их использованию. Разработка плана урока по обучению монологической речи на иностранном языке.

    курсовая работа [37,7 K], добавлен 01.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.