Фаховий текст в навчанні іноземної мови у вищому навчальному закладі немовного профіля

Професійно-орієнтоване навчання іноземних мов як пріоритетний напрямок у розвитку освіти. Аналіз ролі фахових текстів у вивченні іноземних мов для спеціальних цілей. Дослідження можливостей використання спеціальних текстів в навчанні іноземної мови.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 26.01.2020
Размер файла 18,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФАХОВИЙ ТЕКСТ В НАВЧАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ У ВИЩОМУ НАВЧАЛЬНОМУ ЗАКЛАДІ НЕМОВНОГО ПРОФІЛЯ

Гречухіна І.,

к. філол. н., доцент

(Дніпропетровський державний університет

внутрішніх справ)

Стаття аналізує роль фахових текстів у вивченні іноземних мов для спеціальних цілей, надає їхню класифікацію ,демонструє можливості використання спеціальних текстів в навчанні іноземної мови.

Ключові слова: фаховий ( спеціальний ) текст, джерело інформації, основа професійного мовлення, типи текстів, етапи навчання.

The article analysеs the role of professional texts in studying foreign languages for special purposes, gives their classification, shows the possibilities of using professional texts in foreign language teaching.

Key words: professional text, source of information, basis for professional speaking, types of texts, stages of education.

мова іноземний навчання професійний

В даний час професійно-орієнтоване навчання іноземних мов (як різновид навчання мов для спеціальних цілей) визначається пріоритетним напрямком у розвитку освіти. Практичною метою навчання іноземної мови стало досягнення випускниками немовного вузу такого рівня іншомовної професійно-орієнтованої компетенції, яка дозволяє вживати іноземну мову як засіб міжкультурного спілкування на рівні міжнародних стандартів. Це цілком зрозуміло, оскільки опанування дипломованими фахівцями іншомовного мовлення, вміння читати фахову літературу, навички спілкування іноземною мовою є соціальним замовленням сучасного суспільства у зв'язку з поширенням глобалізаційних процесів. Відповідно до сучасних міжнародних освітніх стандартів щодо рівня володіння іноземною мовою, випускник вищого навчального закладу повинен вміти висловлюватися без суттєвої втрати часу на пошук адекватних засобів у процесі досягнення ним соціальних і професійних цілей, демонструвати правильне вживання мовленнєвих зразків і засобів спілкування [1, c.24].

Метою програми з іноземної мови є досягнення практичного володіння різними видами мовленнєвої діяльності, що забезпечує використання іноземної мови при вирішенні професійних завдань. Зміст навчання постійно збагачується та поновлюється, оскільки весь час зростає обсяг інформаційних даних. У сучасному суспiльствi робиться акцент на роботу з інформацією і саме тому важко переоцінити роль спеціального тексту в процесі викладання іноземної мови.

Фаховий (спеціальний) текст - це текст, головним змістом якого є тi або інші теорії, факти, відомості окремих наук i галузей знання.

Новітні засоби масової комунікації, і перш за все Інтернет, роблять доступними найсучасніші фахові публікації з будь-якої спеціальності. Це значно поширює можливості викладача та студента (курсанта) в процесі навчання іноземної мови. Традиційно фахові статті, рецензії, монографії, збірники документів вживаються для домашнього (позааудиторного) читання. Звичайно, це дуже важливий вид роботи, але, на наше переконання, не єдиний.

Фаховий текст - це не лише джерело інформації, пов'язаної з трудовою діяльністю майбутніх фахівців, але й джерело матеріалу з різних аспектів мови. Він демонструє новітні терміни, сучасні тенденції у вживанні слів, моделей словотвору, синтаксичних конструкцій тощо. Спеціальний текст в умовах професійно-орієнтованого навчання - це основа професійного мовлення, змістовна основа для проведення творчої бесіди або рольової гри за тематикою, яка вивчається.

Спеціальний текст - це один із центральних компонентів навчального процесу, тому що він служить становленню різних видів мовленнєвої діяльності - не лише читання, але й аудіювання, мовлення та письма.

Фахові тексти можна використати як :

· основний навчальний матеріал;

· матеріал для повідомлень;

· матеріал для опанування лексики та накопичення термінологічного мінімуму;

· матеріал для розвитку мовної здогадки;

· матеріал для опрацювання граматичних явищ;

· матеріал для вивчення базових моделей словотвору;

· матеріал для повторення та закріплення тем, вивчених раніше;

· матеріал для перекладу;

· матеріал для аналізу лексичних, граматичних та стилістичних особливостей професійного дискурсу;

· матеріал для знайомства з варіантними (британськими, американськими або іншими) відмінностями мови;

· матеріал для обговорення та дискусій (діалогів та полілогів);

· матеріал для анотування та реферування.

Зрозуміло, що автентичні спеціальні тексти (тобто оригінальні тексти за фахом, написані носіями мови) не можуть бути використані на початковій стадії навчання в вищому навчальному закладі, адже студенти (курсанти) ще не мають як достатньої фахової, так і достатньої мовної підготовки для їх розуміння та вивчення.

Доцільно використовувати в навчальному процесі залежно від етапу навчання три типи фахових текстів залежно від їх формальних та змістовних ознак та рівня складності:

· перший етап: навчальні професійно орієнтовані тексти, які не є власно спеціальними текстами з усіма притаманними їм мовними рисами, а виконують функції вступу до спеціальності в змістовному плані і створюють базу для опрацювання оригінальних текстів за фахом в мовному плані (приблизна тематика текстів: вибір професії, навчальні заклади, де готують майбутніх фахівців, історія професії, службові обов'язки фахівця, видатні фахівці);

· другий етап: навчальні спеціальні тексти, тобто адаптовані тексти за фахом. Під адаптацією розуміється перероблення певного вихідного тексту, яке робить його доступним для аудиторії («вторинного адресату»), на яку даний текст не був спочатку розрахований [2]. Такі тексти відомі також як модельовані, тобто такі, з яких на науковій основі було вилучено все, що не може бути скопійовано та вжито іноземними студентами. У них кожне - слово зразок для наслідування [1]. Отже, адаптований, чи модельований текст - це текст, де зняті мовні труднощі, але зберігаються найважливіші характеристики природного мовленнєвого твору. Складні структури в ньому можуть змінюватися простішими, авторські мовні звороти - типовими конструкціями, незнайомі слова - знайомими синонімами і т. ін.;

· третій етап: оригінальні тексти за фахом (анотації, резюме, тези доповідей, доповіді, рецензії, статті, інструкції, нормативні документи тощо). Цей текст може бути дещо скорочено, але граматичні конструкції та лексика і термінологія автора повністю зберігаються.

Вже починаючи з першого етапу варто ілюструвати граматичний і словотворчий матеріал, що вивчається за програмою, прикладами із оригінальних текстів. Відбір ілюстративного матеріалу - це клопітка праця, але вона дає результати. Відомо, що в фахових тектах переважно вживаються певні граматичні явища та форми. Саме речення з текстів корисно застосовувати під час опрацювання граматики (дієслово в теперішньому часі, дієслово в пасивному стані, неособові форми дієслова, складний підмет тощо).

Доречним є навчання перекладу (різного роду перекладацьких трансформацій) на матеріалі фраз, словосполучень (зокрема, так званих ланцюгів означень у препозиції) та речень, відібраних з автентичних текстів.

На заключному етапі студенти вивчають неадаптовані тексти з періодичних фахових видань чи Інтернету. На цьому етапі вони вже мають більше спеціальних знань, що полегшує роботу з текстом і робить її цікавішою. Саме на основі оригінальних текстів можна опанувати необхідні термінологічні одиниці, оскільки лише на рівні тексту професійні терміни постають як цілісна комунікативна система. Оригінальні тексти із сучасних фахових проблем служать відправною точкою дискусій, коментарів, обговорення. Вони також є зразком генерування самостійних письмових висловлювань професійного характеру, написання фахових текстів різного типу та обсягу.

Правильно побудоване опрацювання спеціальних текстів є одним із дієвих засобів загального професійного навчання, стимулює інтерес студентів (курсантів) до іноземної мови та сприяє розвитку мовних знань і мовленнєвих навичок.

Немає сумніву, що уміння кваліфіковано спілкуватися мовою професії підвищує ефективність праці, допомагає краще орієнтуватись в робочих ситуаціях. Базою професійного мовлення є спеціальний текст в його різновидах. Він наближує майбутніх фахівців до реальних умов вживання мови, готує їх до самостійного функціонально автентичного вживання цих засобів у мовленні, робить їх професіоналами сучасного зразка.

Література

1. Тер-Минасова С. Г. Научно-методические проблемы повышения качества учебников и учебных пособий по иностранным языкам / С. Г. Тер-Минасова // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. - М. : МГУ, 1998. - С. 5 - 17.

2. Хухуни Г. Т. Межкультурная адаптация текста / Г. Т. Хухуни. - М.: Прометей, 2003. - 141 с.

3. Common European Framework of Reference for Language Learning, Teaching, Assessment. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 128 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Читання як компонент навчання іноземної мови. Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Сучасні вимоги до жанрової різноманітності та принципів відбору текстів з іноземної мови. Загаьні переваги автентичних текстів.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 08.04.2011

  • Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Причини включення іноземної мови в систему дошкільної освіти і виховання України. Пошук ефективних підходів, методів, форм і засобів підготовки дітей дошкільного віку до якісного іншомовного спілкування. Роль дидактичних вправ та ігор у навчанні.

    курсовая работа [80,6 K], добавлен 17.05.2015

  • Використання краєзнавчого матеріалу як унікального дидактичного та мотиваційного засобу в процесі навчання французької мови та міжкультурної комунікації на середньому етапі ЗОШ. Мотиваційна дія лінгвокраєзнавчого аспекту при навчанні французької мови.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 25.05.2008

  • Інтерактивні технології і їх місце у процесі навчання іноземної мови у початкових класах. Використання римування (віршів, лічилок) у вивченні фонетики. Особливості організації навчання англійської мови на ранньому етапі. Формування пізнавальних інтересів.

    дипломная работа [87,8 K], добавлен 18.06.2017

  • Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.

    курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009

  • Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010

  • Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.

    статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017

  • Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.

    статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017

  • Поняття, основні вимоги та особливості організації рольової гри в навчальному процесі; її розвиваючий, навчальний та виховний аспекти. Приклади лексичних, фонетичних та орфографічних ігор, що використовуються на уроках іноземної мови в молодших класах.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 08.11.2013

  • Дослідження проблеми оцінювання сформованих умінь та навичок з іноземної мови у навчальному процесі в Україні. Характеристика та цілі міжнародних мовних тестів, особливості їх структури та рівень складності. Аналіз основних моментів підготовки до іспитів.

    статья [24,3 K], добавлен 06.09.2017

  • Метод виділення епоніма-терміна. Параметри наукового тексту, як засобу міжкультурної комунікації у сфері науки. Лексичні особливості англійських науково-технічних текстів. Переклад епонімів на прикладі медичних текстів іноземних компаній British Medicine.

    курсовая работа [86,0 K], добавлен 17.01.2011

  • Провідна педагогічна ідея методу колективного навчання іноземній мові. Психологічне обґрунтування необхідності використання колективних форм роботи при вивченні іноземної мови. Організація навчального процесу при використанні колективного навчання.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 08.04.2010

  • Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.

    курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019

  • Дослідження авторства і варіативності місця розташування анотацій й текстів-відгуків. Порівняльний аналіз синтаксичних конструкцій, що є типовими для даних текстів. Зв’язок засобів, що використовуються в анотаціях із функціональною навантаженістю текстів.

    статья [19,7 K], добавлен 18.08.2017

  • Складові та специфіка стилів мовлення. Структура текстів різних стилів. Аналіз особливостей використання та мети публіцистичного стилю. Огляд його ознак та форм реалізації. Стилістичні засоби, які використовують при складанні текстів наукового стилю.

    реферат [18,6 K], добавлен 22.11.2013

  • Морфологічні елементи та синтаксичні конструкції, що піддаються певним трансформаціям під час перекладу з англійської мови українською, та їхні українські відповідники. Аналіз трансформацій, застосованих до науково-технічних текстів, досвід використання.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 04.01.2014

  • Розповсюдження інформації в світовому співтоваристві. Стилістичні особливості науково-технічних текстів. Лексико-граматичні особливості перекладу, синтаксис, граматика і морфологія. Експресивність і образність в науково-технічному стилі англійської мови.

    курсовая работа [169,7 K], добавлен 21.05.2014

  • Текст як добуток мовотворчого процесу, що володіє завершеністю. Історія формування лінгвістики тексту. Лінгвістичний аналіз художнього тексту. Інформаційна самодостатність як критерій тексту. Матеріальна довжина текстів. Поняття прототипових текстів.

    реферат [25,1 K], добавлен 30.01.2010

  • Досліджено аспекти функціонування англійської мови в Швеції в якості іноземної в умовах постійного розвитку і інтернаціоналізації держави. Проаналізовано вплив шведської мови на англійську на граматичному рівні. Оцінка рівня граматичної інтерференції.

    статья [42,0 K], добавлен 24.11.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.