Моделирование когнитивных структур смысловых полей "Чехия" и "Россия" (на базе ассоциативного эксперимента с чешскими студентами, изучающими русский язык)

Выявление указанного состава, определение количественных и качественных особенностей когнитивных структур, связанных с феноменами родной культурой и культурой страны изучаемого языка. Характеристика когнитивной структуры смысловых полей Россия, Чехия.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.01.2020
Размер файла 25,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Моделирование когнитивных структур смысловых полей "Чехия" и "Россия" (на базе ассоциативного эксперимента с чешскими студентами, изучающими русский язык)

А.А. Шадрина. Л.О. Бутакова

На базе современного психолингвистического подхода к значению слова как достояния индивида реконструируется «двойная жизнь» семантики лексем Россия / Rusko и Чехия / Иeљka republika в языковом сознании чехов, изучающих русский язык. Значение понимается как многомерная система, содержащая различный опыт индивида, приобретенный в процессе познания и общения, который актуализируется по-разному в ситуациях «для себя» и «для других». Гипотеза исследования: в языковом сознании индивида семантика языкового знака родного и изучаемого языков существует в виде неравнозначных смысловых связей. Эти смысловые связи неоднородны, имеют ядро и периферию, могут быть выявлены с помощью ассоциативного эксперимента и представлены в виде психолингвистической полевой модели. В модели когнитивная структура поля представлена когнитивными слоями, отражающими впечатления, знания и мнения респондентов. Результаты проведенного автором эксперимента показывают неоднородность когнитивных структур полей языковых знаков родного и изучаемого языков, качественную и количественную неоднородность полей, связанных с феноменами родной культурой и культурой страны изучаемого языка. Результаты исследования применимы в практике изучения русского и чешского языков как иностранных, преподавании курсов лингвокультурологии и психолингвистики в вузе

Ключевые слова: значение как «живое знание», когнитивная структура, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, смысловое поле

В современной лингвистике значительное внимание уделяется проблеме значения слова. При этом принципиально изменен подход к изучению данного феномена: «логико-рационалистическая трактовка значения, ставшая привычной и устойчивой традицией» [1, с. 215] сменяется психолингвистическим подходом, при котором значение языкового знака рассматривается как достояние индивида. «Значения имеют двойственный характер: они общественны по своей природе, но могут существовать лишь в сознании отдельных индивидов» [2, с. 46]. Таким образом, можно говорить о двойной жизни значения слова, «обращенного одной своей ипостасью к социуму, а другой - к личности» [2, с. 29].

Согласно указанному подходу значение слова представляет собой неоднородную многомерную структуру, связующую воедино различный опыт переживания индивидом окружающего мира: физический, социальный, эмоциональный и пр. Следовательно, значение может быть реконструировано в виде смыслового поля, структурные параметры которого складываются в результате процессов познания и общения, характеризуются определенным набором связей и отношений и являются, таким образом, результатом осмысления мира. «Основанием для выделения структурных параметров служит специфика освоения знания, которая предполагает «размещение» знания в когнитивной структуре субъекта» [3, с. 176].

Указанный подход закономерен в русской психолингвистике, связан с разработкой теории сознания. Для психологической теории сознания значение языкового знака одновременно является субъектной и интерсубъектной, деятельностной величиной. Оно определяется А.Н. Леонтьевым как «ставшее достоянием моего сознания (в большей или меньшей своей полноте и многогранности) обобщенное отражение действительности, выработанное человечеством и зафиксированное в форме понятия, знания или даже в форме умения как «обобщенного образа действия», «нормы поведения» [см. 4, c. 242 и оценку этого в [5, c. 9].

Одним из наиболее эффективных подходов к исследованию значения как живого знания является ассоциативный подход. На основе его результатов становится возможным выйти на имеющееся у индивида смысловое поле, связанное с тем или иным словом [6, с. 7].

Именно этот подход был использован нами для выявления когнитивного состава смысловых областей культурно значимых слов, сформированных в языковом сознании чешских студентов, изучающих русский язык.

Целью проведенного исследования было выявление указанного состава, определение количественных и качественных особенностей когнитивных структур, связанных с феноменами родной культурой и культурой страны изучаемого языка.

Описываемый в данной статье эксперимент проводился в декабре 2012 г. Количество его участников составило 25 информантов - жителей Чешской республики. Анкетирование проводилось на базе университета им. Палацкого в городе Оломоуц (Чешская республика). В эксперименте участвовала группа студентов, изучающих русский язык. Возраст участников варьировался от 20 до 24 лет. Эксперимент проводился на чешском и русском языках. Испытуемым выдавались анкеты, содержащие стимульные списки на русском и чешском языках, инструкции по выполнению эксперимента, в которых акцентировались быстрый темп выполнения заданий, необходимость фиксировать первое, что приходит в голову в связи со стимулом. В статье анализируются результаты эксперимента, проведенного на чешском языке.

Студентам были предъявлены тридцать слов-стимулов, обозначающих базовые концепты культуры повседневности: семья / rodina, дом / dщm, любовь / lбska, Россия / Rusko, Чехия / Иeљka republika, русский / rus, чех / иech и пр. Всего получено и обработано около 2500 ассоциативных реакций. Материалом для данной статьи послужили результаты экспериментов со словами-стимулами «Россия / Rusko» и «Чехия / Иeљka republika».

Нашей задачей было понять, как в языковом сознании чехов репрезентируются смысловые поля, связанные с родной страной и страной изучаемого в учебных условиях языка. На основе результатов эксперимента были выстроены ассоциативные поля Rusko и Иeљka republika. Обработка результатов АЭ с точки зрения частотности позволила выделить для каждого слова-стимула стереотипное ядро, включающее наиболее частотные реакции (табл. 1, 2). культура язык россия чехия

Таблица 1

Стереотипное ядро АП слова Rusko

№ п/п

Вербальные ассоциаты

Кол-во

1

Zima

11

2-3

Moskva

10

2-3

vodka

9

4

Sibiш

6

5

Putin

5

Всего:

41

Таблица 2

Стереотипное ядро АП слова Иeљka republika

№ п/п

Вербальные ассоциаты

Кол-во

1-2

domov

9

1-2

Praha

9

3-4

pivo

4

3-4

vlast

4

5-6

srdce Evropy

3

5-6

Stat

3

Всего:

32

Анализ смысловой связи «слово - стимул - ассоциат», включая все единичные реакции, позволил выделить в структуре данных АП когнитивные слои для каждого смыслового поля:

Россия / Rusko

1. Россия - ГЕОГРАФИЯ (30 реакций)

Moskva (10), Sibiш (6), Petrohrad (3), Bajkal (2), mapa (2), Kostroma, St. Peterburg, step, tajga, voda, Volha, velkй шeky

2. Россия - ЭТО ЕСТЬ ЧТО (21 реакция)

zima (11), velikost (3), prostranstvн, stбt, SSSR, Slovanм, velmoc, zemм, ћivot

3. Россия ЗНАМЕНИТА ЧЕМ (14 реакций)

matrjoљka (3), balet, Dostojevskij, Ermitбћ, hokej, Kreml, lбznм, literatura, Rudйnбmмstн, snнh i hokej, transsibiшskб magistrбla, velikй stavby

4. В России ЕДЯТ И ПЬЮТ ЧТО (12 реакций)

vodka (9), alkohol, kanбr, pirohy

5. Россия - ПОЛИТИКА (8 реакций)

Putin (5), komunismus, politika, Rusko-Gruzнnskэ konflikt

6. Россия - ЯЗЫК (8 реакций)

ruskэ jazyk (2), ruљtina (2), љkola (2), azbuka, jazyk

7. Для России ХАРАКТЕРНО ЧТО (5 реакций)

nadмje, pнsne, pohбdky, vlak, vlaky

8. Россия - КАКАЯ (3 реакции)

dalkэ, velikэ, velkэ

Чехия / Иeљka republika

1. Чехия - ЭТО ЕСТЬ ЧТО (26 реакций)

domov (9), vlast (4), srdce Evropy (3), stбt (3), srdce (2), zemм (2), dщm, krбsa, zбzemн

2. Чехия - ГЕОГРАФИЯ (25 реакций)

Praha (9), hory (2), pole (2), Vltava (2), EV, Evropa, Jesenнky, Karlљtejn, Labe, les, lesy, Morava, Olomouc, stшednнEvropa

3. Чехия - ИМЕЕТ КАК ГОСУДАРСТВО (10 реакций)

иeљtina(2), vlajka (2), bнlб modrб иervenб, hymna, koruna, lev, kroj, historie

4. Чехия - ЗНАМЕНИТА ЧЕМ (7 реакций)

pamбtky (2), Vбclav Havel (2), hokej, sklo, V. Klaus

5. Чехия - ПЬЮТ ЧТО (6 реакций)

pivo (4), vino (2)

6. Чехия - ТАМ ЖИВУТ (6 реакций)

иech, иechy, lidi, populace, pшatele, rodina

7. Чехия - КАКАЯ (2 реакции)

malэ, pмknй

8. Чехия - ХАРАКТЕРНО ЧТО (2 реакции)

nepoшбdek, prбzdninэ

9. Чехия - ВЫЗЫВАЕТ ЭМОЦИИ И ЧУВСТВА (1 реакция)

lбska

Ранжирование когнитивных слоев в соответствии с количественными параметрами послужило основой для моделирования когнитивной структуры для каждого смыслового поля. Когнитивные структуры исследуемых смысловых полей языкового сознания чехов, изучающих русский язык, имеют следующий вид: смысловое поле Россия / Rusko включает 8 когнитивных слоев, смысловое поле Чехия / Иeљka republika - 9 (см. табл. 3).

Оказалось, что когнитивные структуры полей различны не только в количественном (разное число слоев, разный процентный состав каждого слоя), но и в качественном отношении. Последнее свойство проявилось в том, что смысловое поле Россия / Rusko содержит слои «Язык России» (7,9%), «Отличительные особенности России» (4,9%), смысловое поле Чехия / Иeљka republika - слои « Кто живет в Чехии» (7,1%), «Эмоции и чувства, которые вызывает Чехия» (1,1%). Количественное и качественное несовпадение когнитивных структур полей неслучайно: в них проявилась разница представлений о стране и культуре, полученных в учебной ситуации, и знаний, мнений, представлений, извлеченных из собственного жизненного опыта.

Таблица 3

Когнитивные структуры смысловых полей Россия, Чехия

Россия / Rusko

Чехия / Иeљka republika

1. Топонимы и географические понятия России (29,7%)

Сущность Чехии (30,5%)

2. Сущность России (20,7%)

Топонимы и географические понятия Чехии (29,4%)

3. То, чем Россия знаменита (13,9%)

Чехия как государство (11,8%)

4. Еда и напитки в России (11,9%)

То, чем Чехия знаменита (8,2%)

5. Политика России (7,9%)

Напитки Чехии (7,1%)

6. Язык России (7,9%)

Кто живет в Чехии (7,1%)

7. Отличительные особенности России (4,9%)

Качества Чехии (2,4%)

8. Качества России (3%)

Отличительные особенности Чехии (2,4%)

9.

Эмоции и чувства, которые вызывает Чехия (1,1%)

На следующем этапе анализа нами было проведено моделирование структуры смыслового поля исследуемых слов. По количественному принципу были выделены ядерные, центральные и периферийные слои. Ядро поля составили слои, включающие не менее 10% от всего объема поля; приядерную часть поля формируют слои с нижним пределом не менее 5% от всех ассоциатов поля. К периферии ассоциативного поля относятся слои, включающие менее 5% ассоциатов поля (см. табл. 4).

Из 8 слоев в структуре смыслового поля Rusko ведущими являются четыре:

1. Топонимы и географические понятия России. 2. Сущность России. 3. Чем знаменита Россия. 4. Еда и напитки в России. В сумме количественное наполнение этих слоев составляет 76,2% всех компонентов АП «Rusko» (см. табл. 4).

Таблица 4

Структура смыслового поля Rusko

Ядро:

76,2%

Топонимы и географические понятия России

29,7%

Сущность России

20,7%

То, чем Россия знаменита

13,9%

Еда и напитки в России

11,9%

Приядерная часть:

15,8%

Политика России

7,9%

Язык России

7,9%

Периферия:

7,9%

Отличительные особенности России

4,9%

Качества России

3%

В структуре смыслового поля Иeљkб republika выделяются 9 слоев, из них ведущими являются три:

1. СущностьЧехии. 2. Топонимы и географические понятия Чехии. 3. Чехия как государство. В сумме количественное наполнение этих слоев составляет 71,7% всех компонентов АП «Иeљkб republika» (см. табл. 5).

Сопоставительный анализ когнитивных моделей смысловых полей Россия и Чехия позволил увидеть, что ядерная часть поля Россия (76,2%) больше, чем ядерная часть поля Чехия (71,7%). Это означает, что в составе значения слова Россия больше устойчивых стереотипных реакций, что объясняется созданием образа данной страны не на основе собственных переживаний и индивидуального опыта, а путем усвоения культурных стереотипов из различных источников информации - книг, телепередач, Интернета, учебной литературы, текстов, речевых ситуаций, использованных на занятиях по русскому языку.

Та,лица 5

Структура смыслового поля Иeљkб republika

Ядро:

71,7 %

Сущность Чехии

30,5 %

Топонимы и географические понятия Чехии

29,4 %

Чехия как государство

11,8 %

Приядерная часть:

22,4%

То, чем Чехия знаменита

8,2%

Напитки Чехии

7,1%

Кто живет в Чехии

7,1%

Периферия:

5,9%

Качества Чехии

2,4%

Отличительные особенности Чехии

2,4 %

Эмоции и чувства, которые вызывает Чехия

1,1 %

Дальнейший анализ когнитивной модели смыслового поля Россия выявляет, что в языковом сознании чехов, изучающих русский язык, ведущими когнитивными слоями являются те, которые связаны с географическими, историческими и прочими страноведческими знаниями о России. Эта страна мыслится как некий объект, рассматриваемый со стороны. Он обладает некими качествами, свойствами, но не приближен к самому индивиду. Выделение такого когнитивного слоя, как «Язык», говорит о том, что происходит восприятие России с позиции изучающего русский язык. Именно этот компонент значения актуализируется в языковом сознании чехов.

Когнитивная модель смыслового поля «Чехия» показывает, что в языковом сознании чехов этот образ представляется связанным с личными переживаниями и собственным опытом освоения мира. Это поле более многомерно по своей структуре и включает в себя слои, которых нет в поле Россия (жители, государственные символы, эмоциональное восприятие).

Итак:

· В рамках психолингвистического подхода значение слова рассматривается как достояние индивида. Живое слово представляет собой средство доступа к образу мира индивида.

· Значение слова имеет двойственный характер, так как, с одной стороны, оно существует только в сознании индивида, а с другой стороны, имеет общественный характер.

· На основании того, что значение имеет структурный характер, представляется возможным его описание через моделирование когнитивных слоев смыслового поля.

· Наиболее эффективным методом исследования значения слова в рамках психолингвистического подхода является ассоциативный эксперимент, так как он позволяет выйти на языковое сознание индивида.

· Данные, полученные в результате проведенного САЭ, позволили выстроить для каждого слова-стимула АП. Учитывая частотность реакций, мы выделили стереотипное ядро для каждого из понятий.

· Для слова «Rusko» в это ядро вошли такие реакции, как zima, Moskva, vodka, Sibiш, Putin, что говорит о том, что в языковом сознании чехов с Россией в первую очередь связаны вечные холода, столица как символ страны, Сибирь как загадочный дикий край, а также наш политический лидер. Водка также связана с представлениями о России, продолжает функционировать как устойчивый культурный стереотип.

· Анализ стереотипного ядра для слова «Иeљka republika» позволил выявить следующие ядерные реакции: domov, Praha, pivo, vlast, srdce Evropy, stбt. Таким образом, для чехов родная страна мыслится как государство, которое является «сердцем Европы», это родина, это их дом. Также с Чехией тесно связан образ ее столицы - Праги - и ее национальный напиток - пиво.

· Моделирование когнитивной структуры смыслового поля слов Россия и Чехия позволило увидеть их значения как многомерную структуру, провести сопоставительный анализ и понять специфику формирования каждого из значений в языковом сознании чехов, изучающих русский язык.

Библиографический список

1. Залевская, А.А. Слово. Текст. Избранные труды / А.А. Залевская. - М. : Гнозис, 2005. - 542 с.

2. Залевская, А.А. Двойная жизнь значения слова. Теоретическое и экспериментальное исследование / А.А. Залевская. - Saarbrьcken : Palmarium Academic Publishing, 2012. - 278 p.

3. Курганова, Н.И. Ассоциативный эксперимент как способ исследования национально-культурной специфики коллективного знания / Н.И. Курганова // Вестник Поморского гос. ун-та. - 2011. - № 7. - Серия «Гуманитарные и социальные науки». - С. 174-179.

4. Леонтьев, А.А. Психолингвистическая структура значений / А.А. Леонтьев // Семантическая структура слова. - М. : Наука, 1971. - 217 c.

5. Петренко, В.Ф. Основы психосемантики. - 2-е изд., доп. / В.Ф. Петренко. - СПб. : Питер, 2005. - 480 с.

6. Горошко, Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента / Е.И. Горошко. - Харьков ; М. : РА-Каравелла, 2001. - 320 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Магистральные направления и задачи когнитивной науки. Проблемы, связанные с восприятием и переработкой информации человеческим мозгом. Теория семантических полей и типы ментальных структур. Категоризация, знаковые отношения и языковая картина мира.

    реферат [29,3 K], добавлен 10.08.2010

  • Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.

    реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010

  • К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой. Распространение американского английского языка. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения. Выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения.

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 14.08.2008

  • Анализ типологии транслятологических соответствий фразеологических единиц. Классификация способов их перевода средствами другого языка. Определение количественных и качественных параметров сопоставления. Безэквивалентная русская и украинская фразеология.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 06.04.2011

  • Родной язык – главный фактор развития человека. Из истории древнерусского языка: дописьменный и письменный периоды. Сопоставление древнеславянской (древнерусской) буквицы и алфавита современного русского языка. О введении в русский алфавит новых букв.

    реферат [12,4 M], добавлен 06.12.2010

  • Лексикографическая компетенция и проблемы её формирования. Анализ существующих русскоязычных культурологических словарей и их применения в работе со студентами, изучающими русский язык как иностранный. Структура и содержание словарей различных типов.

    дипломная работа [329,7 K], добавлен 27.07.2017

  • Системность современной русской пунктуации. Выявление различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста. Точка, многоточие, запятая, двоеточие и выделяющие знаки. Формально–смысловые принципы постановки знаков препинания.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 03.06.2012

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015

  • Изучение фразообразовательных процессов и связанных с ними понятий. Выявление деривационной базы и типы деривационных баз в русской фразеологии. Образование фразеологических единиц на базе отдельных слов русского языка, пословиц, иноязычного материала.

    реферат [321,4 K], добавлен 20.08.2015

  • Анализ психосемантики неологизма при помощи свободного ассоциативного исследования. Определение группы концептов как стимулов для проведения свободного ассоциативного эксперимента. Воссоздание ассоциативных связей между стимулами-неологизмами и реакциями.

    дипломная работа [90,5 K], добавлен 06.04.2015

  • Классификация английских звуков и описание особенностей их произношения. Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков языка. Принципы расстановки логических ударений. Выделение смысловых групп интонацией для внешнего оформления предложения.

    курсовая работа [23,6 K], добавлен 15.12.2010

  • Проблема заимствований в синтаксической парадигматике. Понятие и характеристика синтаксических структур. Актуальные вопросы лексических заимствований. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа. Экспансия англицизмов в русский язык.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2006

  • Характеристика основных функций русского языка, их связь с его сущностью, природой, назначением в обществе и взаимосвязь между собой. Важность формирования коммуникативной функции языка в школе. Основы и проявления когнитивной и кумулятивной функций.

    реферат [15,4 K], добавлен 20.04.2009

  • Историческое наследие и современные перспективы развития России, направления и возможные пути реформирования ее властных структур. Опасности и оценка последствий "европеизации" российского населения. Значение реформ Екатерины в истории государства.

    сочинение [9,7 K], добавлен 22.08.2010

  • Источники научной информации. Виды изданий. Функциональные особенности научного стиля. Использование образной лексики и экспрессивных конструкций. Соответствие когнитивных познавательных структур учебно-научного текста уровню когниций реципиента.

    реферат [28,5 K], добавлен 22.07.2013

  • Исследование особенностей русского языка в историческом периоде России с октября 1917 по август 1991 годов. Изменение стилистических свойств некоторых слов русского языка; отличительные черты советской речевой практики. Термины: понятие, классификация.

    контрольная работа [28,1 K], добавлен 12.09.2012

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Анализ словарных дефиниций знака и символа, их характеристики, виды и типы. Значение языка, его взаимоотношения с другими феноменами культуры. Способы его классификации Функции языка, соответствующие компонентам речевой коммуникации (по Р.О. Якобсону).

    контрольная работа [33,8 K], добавлен 08.01.2015

  • Определение специфики военных текстов как вида речевого произведения. Изучение терминологического вокабуляра и аббревиатур как базовых лексических особенностей текстов. Выявление характерных особенностей перевода лексики с английского языка на русский.

    дипломная работа [130,3 K], добавлен 14.09.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.