Аналіз вербалізацп концепту "Economics" в сучасній англійській мові
Виявлення особливостей вербалізації концепту "Economics" на матеріалі джерел сучасної англійської мови. Розгяд можливості розширення корпусу фразеологічних одиниць з сучасних лексикографічних та інших джерел. Характеристика відбору фразеологічних одиниць.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 16.04.2020 |
Размер файла | 18,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Аналіз вербалізацп концепту "Economics" в сучасній англійській мові
А.Б. Кутовий, М. В.Теплова
Цястаття є результатом курсового дослідження, проведеного з метою виявленняособливостейвербалізації концепту «Economics» на матеріаліджерелсучасноїанглійськоїмови. Під час проведеннядослідження ми використуваликомбіновану методику концептуального аналізу, оскількитакийпідхід до поставленоїпроблеми дав змогунайповнышедослідитизасоби, за допомогоюякихрепрезентуєтьсязазначений концепт в англійськіймові. В рамках аналізу ми виділяємо ядро (І. А. Стернин, З. Д. Попова), ближню та дальнюпериферіїко н-цепту (В. А. Маслова), досліджуємосинонімічний та антонімічний ряди ключових лексем концепту, а також проводимо відбірфразеологічниходиниць на матеріаліджерелсучасноїанглійськоїмови.[1, 98], [2, 61-62], [3, 82]. economics фразеологічний лексика мова
Під час дослідженнябуловикористаноангло -російський, російсько - англійський, синонімічний, фразеологічний, англо -англійський словники, періодичнівидання та веб-ресурсианглійськоюмовою з метою встановлення ядра, ближньої та дальньоїпериферії концепту « Economics».
Сутність концепту найкращерозкриваєтьсяпід час аналізу семантики ключовихслів (лексем), щоназивають концепт. Ключові слова концепту, щоформуютьйого ядро, можуть бути виділені за критеріємсемантичноїнаповню-ваності - тобтоце слова, якінайбільшповнорепрезентують концепт у мові і безпосередньо з ним асоціюються. Отже, із концептом «Economics» передусімпов'язановідповідне слово «Economics». Згіднодефініції, наведеній у словнику Merriam-Webster, Economics- «a social science concernedchieflywithdescriptionandanalysisoftheproduction, distAution, andconsumptionofgoodsandservices» [8] (соціальна наука, щостосується, головним чином, опису та аналізувиро б- ництва, розподілу та споживаннятоварів та послуг). Таким чином, ми встановлюємо, що в сучаснійанглійськіймові з концептом «Economics» нерозривнопов'язанопоняттяEconomy(економіка), яке воноописує-«thestructureorconditionsofeconomiclifeinacountry, area, orperiod; aneconomicsystem» [8] (структура абоумовигосподарськогожиття в країні, районічиперіоді; економічна система), оскількиекономіка ( economy) є предметом дослідженняцієїнауковоїдисципліни(economics). Отже, слова economicsта economyє ключовими лексемами, щорепрезентує концепт «Economics» в англійськіймові, і відноситься до ядра аналізованого концепту.
На наступномуетапідослідження ми встановилиближнюпериферію концепту за методикою, запропонованою у науковійпраці «Очерки по когнитивной лингвистике» А. Стернина та З. Попової. Згіднонеї, до другого етапуаналізувербалізації будь-якого концепту в мовіналежитьустановленнядодатковихконцептуальнихсмислівключовоїлексеми шляхом аналізуїїсинонімів, антонимів, дериватів та фразеологічниходиниць [4, 60].
Так, дані, отриманінаосновівилученняіменниківзрізнихлексикографічнихджерел(Cambridge Learner's Dictionary, The Dictionary by Merriam-Webster, Longman dictionary of English Language and Culture, English Oxforg Living Dictionary), дализмогувиявититакісинонімидоключовихлексем « Economics»: economy(n) - the management of the resources of a community, country, etc., especially with a view to its productivity - економіка; finance(n) - the management
of revenues; the conduct or transaction of money matters generally, especially those affecting the public, as in the fields of banking and investment - грошові відносини; commerce(n) - an interchange of goods or commodities, especially on a large scale between different countries or between different parts of the same country trade; business - торгівля; financialsystem(n) - the system that enables lenders and borrowers to exchange funds - фінансова (торгівельна) система; frugality(n) - careful management of material resources - економічність; conservation(n) - a careful preservation and protection of something - збереження [5, 6, 7, 8].
Синоніми до лексеми «Economy»: wealth(n) - abundance of valuable material possessions or resources; all material objects that have economic utility; especially : the stock of useful goods having economic value in existence at any one time - багатство; financialresources(n) - the money available to a business for spending in the form of cash, liquid securities and credit lines - фінансові ресурси; financialsystem(n) - a financial system (within the scope of finance) is a system that allows the exchange of funds between lenders, investors, and borrowers - фінансова, грошова система; financialmanagement(n) - refers to the efficient and effective management of money (funds) in such a manner as to accomplish the objectives of the organization - керування фінансами, фінансовий менеджмент; thrift(n) - careful management especially of money - ощадливість; prudence(n) - sagacity or shrewdness in the management of affairs, skill and good judgment in the use of resources - розсудливість;
Отже, синонімиключовихлексемконцепту«Economics» формуютьближнюпериферіюконцепту, доповнюючиосновнезначенняключовихлексемконцепту - financial, economical system (фінансовасистема) - значеннямfinancial management (фінансовийменеджмент, керування) тапохіднимивідцьогозначеннямиthrift (економність), prudence (ощадливість) тощо, тимсамимрозширюючисемантичнеполецьогоконцептуумові.
Перейдемо до відборуслівантонімічного ряду для ключових лексем досліджуваного концепту. Антонімамидоключовихлексемконцепту «Economics», згіднословникаанглійськихантонімівMerriam-Webster, єтакіслова: diseconomy^) - a lack of economy - неекономічність; extravagance (n) - an instance of excess or prodigality; specifically :an excessive outlay of money - марнотратство; improvidence(n) - neglecting to provide for future needs - марнотратність; lavish- ness(n) - expending or bestowing profusely - щедрість; prodigality(n) - recklessly spendthrift - неощадність; wastefulness(n) - useless or profitless activity; using or expending or consuming thoughtlessly or carelessly - марнотратство.
Парадигма слів, що так чи так маютьвідношення до аналізованого концепту, може бути значнорозширена за рахунок не тількисинонімів та антонімівключової лексем(и), а й за рахунокфразеологічних та ідіоматичнихоборотів (одиниць), до якихці слова відносяться і з якимиасоціюються на індивідуальномурівнікожнимокремимкористувачеммови. Так, фразеологічний фонд англійськоїмовиміститьвеликукількістьодиниць, пов'язаних з цим концептом. Їхможнаподілити на три великігрупи: sayings/ proverbs(прислів'я та приказки), idioms(ідіоми) та professional (financial) jargon(професійний, фінансовий жаргон). На сьогоднішній день, до найбільшвживаних ФО з досліджуваних нами, належать (в алфавітному порядку) [9]:
Back-of-the-enveloipecalculation (jargon) - quickapproximatecalculationdoneinformally. Roughcalculation, typicallyjotteddownonanyavailablescrapofpapersuchasanenvelope. e.g. In a back-of-the-envelope calculation, Sinha hopes to make a decent Rs 2 to 2.5 lakh in six months, discounting the inevitability that some of the grownup fowls could be weighted marginally lower than two kilograms.
A penny saved is a penny earned (saying) - It is as useful to save money that you already have as it is to earn more.
Bear Market (jargon) - A stock market where a majority of investors are selling (“bears”), causing overall stock prices to drop. Financial jargon.e.g. Jim Rogers says next bear market will be the 'worst in our lifetime '
Cash cow (idiom) - a product or service which is a regular source of income for a company. e.g. Cell phone accessories are a cash cow for modern business.
Don't put all your eggs in the same basket (proverb) - a piece of advice which means that one should not concentrate all efforts and resources in one area as one could lose everything. e.g. As the timeless saying preaches, don't put all your eggs in the same basket. Hopefully, this classic advice is being followed.
Ill-gottengains (idiom) - Money obtainedinanevilmannerotbydishonestymeans. e.g. The government is planning to arm itself with powers to disgorge ill- gotten gains of corporates as well as management executives who dupe the public, banks and institutions for personal enrichment.
It's a win-win (saying) - beneficialtoeachofthetwoparties. e.g. Max India group director (human capital) P Dwarkanath says it's a win-win for students and young corporates, and their bosses.
Junk bond (jargon) - A bond which is considered below “investment grade” due to a significant risk of default by the issuer. The interest rate is higher in order to
compensateholdersforthatrisk. e.g. Junk bonds, which refer to high-yield bonds, have a higher default risk when compared to investment-grade bonds.
Liquid assets (jargon) - property or belongings that can easily be converted into cash. e.g. By definition, bank notes and checking accounts are the most liquid assets.
Money laundering (idiom) - the process of transforming the profits of crime and corruption into ostensibly `legitimate' assets. e.g. The EU had also introduced measures to monitor and prevent money-laundering.
Monkeybusiness (idiom) - Wastingtime, oreffort, onsomefoolishproject. e.g. If we wish to make our cities world-class, we must rid our streets of stray animals, monkeys, dogs, cattle, et al “Too much monkey business, too much monkey business”, sang Elvis Presley back in the late 1950s.
(to) Playduckanddrakes (idiom) - tocarelesslymisuseone'swealth. e.g. George W. Bush had played duck and drakes with the economy of USA. Source: theidioms. com
Розглянутінамифразеологічніодиниці, щомістятькомпонентиконцепту«Economics», метафоричнііпереосмислені, ічастостосуютьсянетількивузькоїсферипрофесійноїдіяльностілюдей, пов'язаноїізекономічноїнаукою, авсвоїйбільшостівходятьдоосновногофондусучасноїанглійськоїмовиівикористовуютьсяносіямимовиуповсякденномужитті.
Отже, грунтуючисьнаметодіконцептуальногоаналізу, мивиявилиядроконцепту«Economics», дослідилисинонімічнітаантонімічнірядиключовихсліваналізованогоконцептутавідібралифразеологічніодиницізкомпонентом«economy/economics», щовербалізуютьцейконцептусучаснійанглійськіймові.
Уходідослідженняпоставленіціліізавданнябулодосягнуто, перспективиподальшоговивченняцієїпроблемимибачимоуможливостірозширеннякорпусуфразеологічниходиницьзсучаснихлексикографічнихтаіншихджерел, і, зокрема, уздійсненнібільшглибокогоконцептуальногоаналізконцептунаматеріалісучасноїанглійськоїтаукраїнськоїмов.
БІБЛІОГРАФІЧНІ ПОСИЛАННЯ
1. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учебн. пособие / В. А. Маслова. - Минск: Тетра Ситемс, 2005. - 256 с.
2. СтернинИ. А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы современной лингвистики / И. А. Стернин- Воронеж: Издательство Воронежского Государственного Университета, 2001. - 182 с.
3. СтернинИ. А., Попова З. Д Некоторые проблемы выявления национальной специфики языка / И. А. Стернин, З. Д. Попова. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2002. - 144 с.
4. СтернинИ. А., Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / И.А. Стернин, З. Д. Попова. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2001. - 109 с.
5. CambridgeLearner'sDictionary[Електронний ресурс] - Режим доступу до ресурсу: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/leamer-english/. (дата звернення: 18.11.2017)
6. EnglishOxfordLivingDictionary[Електронний ресурс] - Режим доступу до ресурсу: en.oxforddictionaries.com/. (дата звернення: 20.09.2017)
7. Longman Dictionary of Contemporary English [Електроннийресурс] - Режимдоступудоресурсу: https://www.ldoceonline.com/. (дата звернення: 20.09.2017)
8. TheDictionarybyMerriam-Webster[Електронний ресурс] - Режим доступу до ресурсу: https://www.merriam-webster.com/. (дата звернення: 20.09.2017)
9. TheEconomicTimes[Електронний ресурс] - Режим доступу до ресурсу: http://economictimes.indiatimes.com/. (дата звернення: 18.09.2017).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз фразеологічних одиниць та їх класифікації відповідно до різних підходів. Вивчення ознак та функцій фразеологізмів. Своєрідність фразеологічних одиниць англійської мови. З’ясування відсотку запозичених і власно англійських фразеологічних одиниць.
курсовая работа [86,8 K], добавлен 08.10.2013Дослідження особливостей опису фразеологічних одиниць з гендерним компонентом у лексикографічних виданнях англійської мови. Пiдходи до класифікації cловникових дефініцій. Типи лексикографічних моделей фразеологічних одиниць з гендерним компонентом.
статья [197,7 K], добавлен 09.11.2015Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017Теоретичне обґрунтування фразеології як лінгвістичної дисципліни, поняття про ідіоматичність фразеологічних одиниць. Практичне дослідження граматичних особливостей фразеологічних одиниць із структурою словосполучення та речення в італійській мові.
курсовая работа [107,6 K], добавлен 19.09.2012Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.
курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011Зміст фразеології як одного із розділів мовознавства. Визначення поняття і видів фразеологічних одиниць, їх етнокультурологічна маркованість. Особливості перекладу національно маркованих фразеологічних компонентів англійської мови українською і навпаки.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 09.04.2011Класифікації фразеологічних одиниць німецької мови. Особливості значення й переосмислення слів з рослинним компонентом у складі фразеологічних одиниць. Аналіз фразеологічних одиниць із рослинним компонентом Baum із семантичної й структурної точок зору.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 29.07.2015Семантика фразеологічних одиниць на позначення негативних емоцій. Лінгвокогнітивні та лінгвокультурологічні параметри дослідження фразеологічної вербалізації негативних емоцій. Концептосфера негативних емоцій в англійській національній картині світу.
магистерская работа [276,2 K], добавлен 06.09.2015Дослідження лексико-семантичних особливостей концепту Beauty на матеріалі англомовних лексикографічних джерел, представлення фреймової структури концепту Beauty. Порівняльний аналіз словникових дефініцій, навколоядерний простір суперфрейму "beauty".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 31.03.2019Основні критерії класифікації фразеологічних одиниць. Системні зв’язки механізмів утворення фразеологічних неологізмів. Основні способи поповнення фразеологічного фонду сучасної англійської мови. Структурні моделі формування фразеологічних інновацій.
магистерская работа [133,9 K], добавлен 30.09.2010Лінгвокогнітивні основи аналізу англомовних засобів вираження емоційного концепту "страх". Прототипова організація і лексико-семантична парцеляція номінативного простору "страх" у сучасній англійській мові. Способи представлення концепту у художній прозі.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 27.03.2011Евфемізми як складова словникового складу мови. Соціальні відмінності між мовцями. Класифікації фразеологічних одиниць англійської, російської та новогрецької мови. Головні семантичні та структурні особливості фразеологічних евфемізмів різних мов.
магистерская работа [164,0 K], добавлен 23.03.2014Фразеологія як лінгвістична дисципліна. Поняття, класифікація та внутрішня форма фразеологічних одиниць. Види перекладів фразеологізмів. Національно-культурна специфіка у фразеології і перекладі. Класифікація прийомів перекладу фразеологічних одиниць.
дипломная работа [58,3 K], добавлен 17.05.2013Поняття фразеологізмів. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Місце компаративних фразеологізмів в системі фразеологічних одиниць мови. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові. Особливості дієслівних форм.
дипломная работа [112,1 K], добавлен 25.08.2010Аналіз структурно-граматичних особливостей фразеологічних виразів, дослідження їх диференційних ознак та класифікації. Структура, семантика, особливості та ознаки фразеологічних одиниць нетермінологічного, термінологічного та американського походження.
курсовая работа [58,8 K], добавлен 29.01.2010Фразеологія як наука та предмет її дослідження. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Лінгвокультурологічний аспект англійських фразеологізмів. Аналіз фразеологізмів на позначення цінності праці та засудження бездіяльності в англійській мові.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 08.01.2012Історія розвитку фразеології як науки про стійкі поєднання слів. Класифікація фразеологічних одиниць. Опрацювання фразеологічних одиниць, що супроводжують студентське життя, з допомогою німецько-російського фразеологічного словника Л.Е. Бинович.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 19.05.2014Аналіз розгляду експансіонізму, експланаторності, функціоналізму, антропоцентризму, діалогічності та етноцентризму при дослідженні фразеологічних одиниць з гастрономічним компонентом. Розгляд мови у тісному зв’язку зі свідомістю та мисленням людини.
статья [22,5 K], добавлен 18.08.2017Поняття "концепт" в різних мовах світу. Компоненти концепту "кохання". Концепт "кохання", що вербалізований засобами англійських паремій. Поняття "паремії" в англійській мові. Метафорична репрезентація концепту "кохання" та процес його вербалізації.
курсовая работа [90,4 K], добавлен 07.12.2010Спірні проблеми фразеології у світлі сучасних наукових парадигм. Класифікація фразеологічних одиниць. Культурологічний аспект дослідження фразеологічних одиниць на прикладі фразем, які не мають лексичних відповідників, англійської та української мов.
дипломная работа [78,2 K], добавлен 11.09.2011