Граматична структура назв меблів житлового приміщення

Характеристика однослівних непохідних і похідних меблевих найменувань з погляду граматики. Оцінка структурних моделей двокомпонентних назв-словосполучень у складі меблевої лексики. Морфологічна структура сучасних назв меблів житлового приміщення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 21.04.2020
Размер файла 15,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Граматична структура назв меблів житлового приміщення

Безупинний процес пізнання світу зумовлює зростання потреб номінації - появу нових слів. У сучасному мовознавстві назви меблів житлового приміщення як частина реалій, що відображають культурно-побутовий та матеріальний світ українців, безперервно поповнюють свій склад, залишаючи ще чимало не вирішених питань, пов'язаних з новими назвами- словосполученями, які не були залучені до наукового обігу.

Метою цієї статті є аналіз структурно-граматичних особливостей меблевих найменувань, зокрема однослівних номенів та двокомпонентних назв-словосполучень.

Серед недавніх наукових досліджень граматичної структури різних тематичних груп української лексики та галузевих термінологій можна виділити праці О. Білоусової [1], О.Гурко [3], Н. Ктитарової [5], Н. Стаховської [6], Н. Яценко [7] та багатьох інших мовознавців. Однак граматична структура сучасних українських назв меблів житлового приміщення ще не була предметом лінгвістичного аналізу, чим і зумовлена актуальність теми запропонованої статті.

Система назв меблів житлового приміщення з погляду граматичної структури має переважно субстантивний характер. Така властивість зумовлена основною її функцією - номінативністю. Оскільки меблева лексика окреслена переважно назвами предметів, тому найчастотнішими серед назв меблів є саме іменники. В аналізованій системі найменувань іменники самостійно чи із залежними елементами становлять, за нашими підрахунками, 90 % одиниць.

Сучасні назви меблів житлового приміщення за морфологічною структурою є неоднорідними, що залежить від різноманітності способів їхньої номінації. Це передбачає поділ лексем за структурними особливостями. Для меблевої лексики характерні номени-однослови непохідні, які належать до власне української лексики, напр.: стіл (3, с. 6), крісло (14, с. 16), ліжко (9, с. 12), лава (10, с. 23) та похідні, напр.: шафка (10, с. 5), підставка (10, с. 2), надставка (10, с. 8), гардероб (1, с. 6), дитяча (10, с. 23), кухня (10, с. 2), вітальня (10, с. 9). Потреба відбити в структурі назв меблів житлового приміщення родо- видові та інші відношення спричинює творення складних слів і словосполучень. Складні назви представлені двома різновидами: композитами, напр.: санвузол (6, с. 12), євростандарт (10, с. 5), відеокабінет (10, с. 12), та юкстапозитами зі стрижневим компонентом-прикладкою на зразок стіл-тумба (10, с. 5), комода-бар (3, с. 14), стіл-топ (13, с. 15).

Значну частину зафіксованих назв меблів житлового приміщення становлять багатослівні найменування, що структурно співвіднесені з дво-, три- та багатокомпонентними словосполученнями, напр.: розкладний диван (13, с. 16), шафа з відсувними шухлядами (10, с. 13) та ін.

В основі словосполучень назв меблевих найменувань лежать родо-видові відношення, де іменник у називному відмінку виражає родову ознаку, а іменник у непрямих відмінках або якісні чи відносні прикметники (прості або складні) позначають видові ознаки. У досліджуваній лексиці основним типом складених утворень є іменні словосполучення атрибутивного характеру, і мотивовані вони здебільшого значеннями компонентів, що входять до їхнього складу. Опорними словами в складених найменуваннях постають однослівні лексеми, які можуть функціонувати переважно й самостійно.

Похідні двокомпонентні номінативні словосполучення, що є одним із засобів номінації серед назв меблів, набули значного поширення: обідній стіл (4, с. 17), дитячий стілець (10, с. 23), комп'ютерний стіл (12, с. 18), полиця для аудіоапаратури (10, с. 16), приліжкова шафка (10, с. 65). Їх утворюють через означування вихідних номенів-однословів. Прості словосполучення є основою багатокомпонентних утворень, у яких кожен атрибутивний компонент уточнює двокомпонентне найменування.

Перевагу назв-словосполучень можна пояснити тим, що однослови, з одного боку, вичерпали себе, а з іншого боку, залишається потреба номінації складних та складених понять, конкретизації об'єктів та понять з метою позначення їхньої сутності, відкриття нових сторін, явищ, що вивчаються [2, с. 100].

Двокомпонентні назви меблів мають безприйменникову й прийменникову структуру. У двокомпонентних прийменникових найменуваннях продуктивними є прийменники для та під, що виражають ознаку предмета за його призначенням; з (із), що виражає ознаку предмета за матеріалом; з (із), що виражає ознаку предмета за його походженням; на, що виражає ознаку предмета за його розташуванням.

Типовими двокомпонентними серед назв меблів житлового приміщення є такі структурні моделі:

1) двокомпонентнібезприйменниковісполуки

(субстантивно-ад'єктивні) з такими різновидами:

- прикметник + іменник у Н. в. (або навпаки ^ + А), де А - ад'єктив, N - номінатив). За своєю будовою прикметники- компоненти переважно прості: диван викотний (11, с. 12), крісло винтове (11, с. 11), крісло розкладне (11, с. 11), ліжко розкладне (11, с. 11), ліжко розсувне (11, с. 11), ліжко викотне (11, с. 13), системні меблі (11, с. 14), стелаж пересувний (12, с. 23), стелаж підвісний (15, с. 22), стелаж лівий, правий (15, с. 15), стелаж (кутовий) (зовнішній, внутрішній) (11, с. 13), письмовий стіл (11, с. 13), комп'ютерний стіл (11, с. 14), стіл розсувний (11, с. 16), стіл розкладний (17, с. 22), барний стіл (4, с. 21), столик журнальний (10, с. 34), столик пересувний (10, с. 38), туалетний столик (10, с. 14), тумба підвісна (10, с. 21), тумба приліжкова (12, с. 12), фасад скляний (10, с.24), фасад повний (без скла) (10, с. 244), більярдний стіл (3, с. 55), овальний стіл (11. с. 57), обідній стіл (14, с. 57), журнальний стіл (14, с. 57), викотний стіл (3, с. 12), відкидний стіл (11, с. 45), туалетний стіл (14, с. 56), полиця скляна (10, с. 12), полиця підвісна (10, с. 11), шафка кутова (верхня, нижня, внутрішня, зовнішня) (10, с. 245), шафка ліжкова ліва (10, с. 43), шафка ліжкова права (10, с. 43), шафка приліжкова (ліва, права) (10, с. 47), шафка висока (10, с. 16), шафка висока (ліва, права) (10, с. 187), шафка дзеркальна (10, с. 42), шафа дзеркальна - дзеркальна шафа (10, с. 42), шафа

сушильна (10, с. 25), шафа кутова (10, с. 26) та ін.

Серед назв меблів житлового приміщення є поодинокі субстантивно-ґенетивні словосполучення, що перебувають у відношеннях синонімії із субстантивно-ад'єктивними: столик для туалету - туалетний столик (10, с. 14). Для компонентів, утворених поєднанням двох іменникових основ, характерним є підрядний зв'язок, у якому головне слово вказує на назву предмета, а залежне - на ознаку;

- складний прикметник (композит) + іменник у Н. в.: двоярусна полиця (10, с. 18), дводверна, тридверна, чотиридверна шафа (10, с. 51), двоспальне ліжко (3, с. 23), односпальне ліжко (3, с. 24), двомісний диван (14, с. 35), чотирикутний стіл (14, с. 43), прямокутний столик (14, с. 34);

- дієприкметник + іменник у Н. в. (А+^: вібруючий диван (2, с. 6), вбудована шафа (2, с. 7);

2) двокомпонентні іменникові сполуки (субстантивно- субстантивні): іменник + іменник (А + А), що мають у структурі прийменники (для, із, на, з, під). Це словосполучення:

- іменник у Н. в. + іменник із прийменником «для» в Р. в.

^шафа для одягу (10), підставка для книг (2, с. 22),

підставка для посуду (10, с. 222), стійка для ТВ (10, с. 24), стійка для мийки (10, с. 25), полиця для білизни (10, с. 17), надставка для білизни (15, с. 44), надставка-шафка для білизни (10, с. 43), шафка для духовки (10, с. 245), шафка для взуття (10, с. 6), полиця для книг (10, с. 5), полиця для ТВ (10, с. 5), стіл для ТБ (3, с. 33), стіл для мийки (3 с. 32), столик для лампи (3, с. 32), тумба для вітальні (4, с. 6), тумба для взуття (3, с. 22), тумба для білизни (3, с. 25), шафа для апаратури (3, с. 32), шафа для сушки (посуду) (10, с. 222), шафа для білизни (10, с. 22), шафа для книжок (3, с. 33), шафа для вітальні (14, с. 44), стіл для кави (негро) (13, с. 22), стіл для дітей (13, с. 38 ), комплект для вітальні (11, с. 36);

- іменник у Н. в. + іменник із прийменником «зі (із)»

у Р. в. ^ + ^: меблі зі скла (13, с. 33), меблі з деревини (13, с. 30), меблі із пластика (13, с. 24);

- іменник у Н. в. + іменник із прийменником «на» у З. в.

^ + N>1 надставка на шафу (2, с. 217), надставка на стіл (2, с. 204), надставка на буфет (10, с. 168), надставка на комод (10, с. 168);

- іменник у Н. в. + іменник із прийменником «з (із)»

в Ор. в. ^ + N>1 стіл з тумбою (14, с. 6), шафа із дзеркалом (14, с. 16), стелаж із шухлядами (14, с. 132), шафа із дверцями (14, с. 26); вітрина з баром (2, с. 224), вітрина з карнизом (2, с. 168); шафа з вітриною (3, с. 21);

- іменник у Н. в. + іменник із прийменником «під» у З. в.

^ +N>1 підставка під ЄБ (12, с. 11); підставка під БУБ (14, с. 12); полиця під акустику (12, с. 13); полиця під БУБ, ЄБ (12, с. 22); столик під ТУ (10, с. 10); шафка під ТУ (10, с. 8); стелаж під ТУ (10, с. 224), вітрина під ТУ (10, с. 10).

Потрібно відзначити, що в різних джерелах нерідко репрезентація тих самих понять відбувається за допомогою синтаксичних синонімів: полиця для книг (10, с. 5) - книжкова полиця (10, с. 5), стілець для дітей (12, с. 23) - дитячий стілець (12, с. 23), стіл для кухні (7, с. 22) - кухонний стіл (6, с. 22), меблі для дітей (7, с. 24)- дитячі меблі (6, с. 24). На нашу

думку, у цьому разі доцільніше вживати субстантивно-ад'єктивні словосполучення, оскільки вони послідовно й однозначно виражають атрибутивні відношення, що важливо для глибшого розкриття сутності того чи того поняття. Варто врахувати також і різний ступінь узагальненості значення: прикметник у ролі залежного компонента виражає узагальнену ознаку, водночас іменнику не властивий потенціал позначення узагальненої ознаки [4, с. 52], порівняймо, наприклад: класичні меблі (7, с. 23) - меблі класики (6, с. 23).

Інші структурні типи складених назв меблів житлового приміщення, хоч і не відзначаються продуктивністю порівняно із двокомпонентними утвореннями, утім, можуть бути об'єктом наших подальших досліджень.

Отже, система назв меблів житлового приміщення з погляду граматичної структури має переважно субстантивний характер, що виявляється в домінуванні іменників серед меблевих лексем.

Аналіз меблевих назв-словосполучень засвідчив перевагу одного зі структурних різновидів цих номенів, а саме: двокомпонентних субстантивно-ад'єктивних та субстантивно- субстантивних сполук. Основним типом складених утворень є іменні словосполучення атрибутивного характеру, які здебільшого мотивовані значеннями компонентів, що входять до їхнього складу.

Бібліографічні посилання

меблевий найменування словосполучення

1. Білоусова О. І. Словосполучення термінологічного характеру в мові українського законодавства / О. І. Білоусова // Дослідження з лексикології та граматики української мови : зб. наук. праць / за ред. А. М. Поповського. - Дніпропетровськ : Видавець Біла К. О., 2012. - Вип. 12. - С. 43-52.

2. Головин Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. - М. : Высшая шк., 1987. - 104 с.

3. Гурко О. В. Словосполучення як один із способів термінологічної номінації / О. В. Гурко // Вісник Дніпропетровського нац. ун-ту. Серія : Мовознавство : у 2 т. / відп. ред. І. І. Турута. - Дніпропетровськ, 2007. - № 4/2. - Вип. 13. - Т. 2. - С. 67-72.

4. Загнітко А. П. Теоретична граматика української мови. Синтаксис / А. П. Загнітко. - Донецьк : ДонНУ, 2001. - 662 с.

5. Ктитарова Н. К. Словосполучення як один із способів термінологічної номінації / Н. К. Ктитарова // Дослідження з лексикології та граматики української мови : зб. наук. праць / за ред. проф. Д. Х. Баранника. - Дніпропетровськ : Пороги,- Вип. 5. - С. 55-60.

6. Стаховська Н. Ф. Складені найменування як тип номінації термінологічної лексики / Н. Ф. Стаховська // Дослідження з лексикології та граматики української мови : зб. наук. праць / за ред. проф. Д. Х. Баранника. - Дніпропетровськ : Пороги,- Вип. 7. - С. 147-153.

7. Яценко Н. О. Формування назв військового одягу в українській мові / Н. О. Яценко. - К. : ВД Дмитра Бураго, - 180 с.

Джерела фактичного матеріалу

1. Українська класифікація товарів зовнішньоекономічної діяльності: довідник : у 2 т. / упоряд. В. С. Тимошенко; за заг. ред. В. Л. Іванова. - Львів : НІ «Леонорм», 2001. - Т. 2 - С. 257 - 259.

2. Шумега С. С. Дизайн. Історія зародження та розвитку дизайну. Історія дизайну меблів та інтер'єра / С. С. Шумега. - К. : Центр навчальної літератури, 2004. - 300 с.

Електронні ресурси

3. Білоруські екомеблі [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http:// belmebel.com.ua.

4. Blest. М'які меблі [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.blest.ua.

5. Матрас - усім! Матраси, каркаси, ліжка [Електронний ресурс]. - Режим доступу : ttp://matras-vsim.com.ua/ kontakty.

6. Дніпропетровська меблева фабрика «Модуль люкс» [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http:// www.mоdul- lux.dp.ua.

7. Інтернет-магазин товарів для дому та офісу [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.divani.com.ua/textile.

8. Мебельная страна [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.Mebelnaya-strana.com.

9. Меблів дім [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.meblivdim.com.

10. Меблі всіх поколінь :каталог меблів, 2006 - 2011

[Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.brw- kiev.com.ua.

11. Меблі «Лівс» [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http ://www.livs. com.ua.

12. М'які меблі «Aristo» [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.aristo.com.ua.

13. М'які меблі: що всередині? [Електронний ресурс]. - Режим

доступу : http://vakyla.com.ua/m-39-yaki-mebli-shho-vseredini.

14. ООО «Балі-меблі». Calamus Rotan [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.bali.com.ua.

15. ООО «Гербор-холдинг» [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http:// www.gerbor.com.ua.

16. Практичний журнал про меблі «Диван» [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.divan.com.ua.

17. Стол и стул. Всеукраїнська мережа магазинів [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http: // www.stol-i-stul.com.ua.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.

    дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Переклад як лінгвістичне явище. Основні прийоми перекладу та адаптації назв кінофільмів з англійської на українську мову. Роль трансформацій у процесі перекладу назв кінофільмів. Комунікативна компетенція, жанрова адаптація, випущення слів при перекладі.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 10.12.2014

  • Дослідження фонетичних варіантів, які стосуються кількісно-якісного боку фонем власних назв. Виявлення особливостей на рівні твірних топонімів та похідних ойконімів. Синтаксичне оформлення одиниць мови, що надає їм статусу фонетико-синтаксичних.

    статья [24,0 K], добавлен 18.12.2017

  • Способи перенесення власних імен з однієї мови в систему писемності. Проблема перекладу британських, французьких, українських та російських географічних назв. Переклад назв географічних об’єктів літерами українського алфавіту на прикладах друкованих ЗМІ.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 03.10.2014

  • Порівняльний аналіз назв музичних інструментів, походження слів як об'єкт прикладного лінгвістичного аналізу. Експериментальна процедура формування корпусу вибірки. Етимологічні характеристики назв музичних інструментів в англійській та українській мові.

    курсовая работа [58,9 K], добавлен 18.04.2011

  • Функції фільмонімів та їх роль при визначенні стратегії перекладу. Методи перекладу назв кінофільмів та серіалів. Проблематика вибору стратегій доместикації та форенізації. Застосування перекладознавчих стратегій у контексті назв корейських телесеріалів.

    курсовая работа [292,4 K], добавлен 14.04.2023

  • Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011

  • Значення перекладу для розвитку і вивчення культури – як міжнародної, так і культур окремих країн. Функції назв кінострічок. Стратегії перекладу назв з англійської мови на українську. Трансформація й заміна назви. Фактори, що впливають на вибір стратегії.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Власні назви як об'єкт мовознавства. Поняття власних назв та їх різновиди. Транскодування англійських онімів українською мовою. Складнощі перекладу англійських власних назв та способи їх відтворення українською мовою. Елементи перекладацької стратегії.

    курсовая работа [67,6 K], добавлен 22.09.2014

  • Сутність і характеристика власних назв. Основні поняття ергонімії та функції ергонімів. Компонентні та лексико-семантичні характеристики французьких ергонімів. Особливості перекладу абревіатурних назв форм власності, транслітерація та транскрипція.

    курсовая работа [87,6 K], добавлен 05.04.2015

  • Збір та характеристика наукових та народних назв птахів, їх походження за етимологічними словниками. Аналіз та механізми взаємозв’язків між науковими та народними назвами та біологією птахів. Типологія наукових і народних назв за їх етимологією.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 20.12.2010

  • Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.

    курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Створення присвійних прикметників. Створення форм прикметників різних географічних назв. Переклад російських лексем на позначення назв осіб за професією українською мовою. Основні способи творення дієслів, прислівників. Складні, складноскорочені слова.

    реферат [63,8 K], добавлен 21.11.2010

  • Сутність та ціль метафори, шляхи її утворення. Значення символів деревних рослин, їх поєднання з іншими словами у поетичних текстах фольклористичного характеру. Метафоричні порівняння з дендронімною основою для назв жінок та чоловіків в українській мові.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 04.04.2012

  • Виявлення словотвірної спроможності іменників назв овочів, фруктів і злакових культур, а також структурної й семантичної типології відсубстантивних утворень в українській мові. Способи деривації, дериваційні форманти та їх продуктивність у словотворі.

    курсовая работа [57,1 K], добавлен 11.05.2011

  • Загальні труднощі перекладу (фонетичні, лексичні, морфологічні, синтаксичні труднощі), його способи та прийоми (на основі системних еквівалентних відповідників, передачі безеквівалентних номінацій). Передача німецьких власних назв на українську мову.

    дипломная работа [120,5 K], добавлен 12.09.2012

  • Топоніміка як розділ науки про власні назви. Історія вивчення чеської топоніміки. Граматична характеристика топонімів і процес апелятивізації онімів. Етнокультурні параметри власних та деонімізованих назв як мовних експресивно забарвлених одиниць.

    дипломная работа [107,5 K], добавлен 16.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.