Топонимические названия
Современные исследования в области топонимики. Рассмотрение лингвистических терминов и понятий. Топонимы-прозвища американских штатов, отражающие экономическую деятельность региона. Исследование особенностей топонимики Соединенных Штатов Америки.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.05.2020 |
Размер файла | 79,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http: //www. allbest. ru/
ОГЛАВЛЕНИЕ
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА I. СОВРЕМЕННЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ТОПОНИМИКИ
- 1.1 Предмет топонимики в системе наук
- 1.2 Определение топонимики и виды топонимов
- Выводы по первой главе
- ГЛАВА II. ТОПОНИМЫ-ПРОЗВИЩА АМЕРИКАНСКИХ ШТАТОВ, ОТРАЖАЮЩИЕ ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕГИОНА
- 2.1 Особенности топонимики США
- 2.2 Топонимы-прозвища, отражающие экономическую деятельность регионов США
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- ВВЕДЕНИЕ
- Каждый человек постоянно встречается с географическими названиями. Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий. Они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства.
- Топонимические названия редко становятся объектом самостоятельного рассмотрения, а обращение к ним лингвистов в рамках общих работ по ономастике носит лишь характер попутных замечаний. Однако эта группа лексических единиц представляет собой значительный лексический пласт, так как они накапливались тысячелетиями и количество их огромно.
- Данная курсовая работа выполнена в русле лингвокультурологических исследований и посвящена исследованию топонимов - прозвищ англоязычного пространства и их функционирование в современном английском языке.
- Актуальность данного исследования заключается в том, что интерес к изучению топонимов в современной лингвокультурологии и лингвистике представляет собой результат многовекового развития названий и топонимических элементов, использование которых в современных фразеологических оборотах является отражением истории конкретной страны.
- Объект исследования данной курсовой работы - топонимы - прозвища американских штатов.
- Предмет исследования - отражение экономической деятельности региона с помощью топонима-прозвища.
- Цель данной работы заключается в изучении, описании отражения экономической деятельности того или иного региона с помощью топонимов-прозвищ.
- В соответствии с целью работы были выдвинуты следующие задачи:
- 1) Дать общую характеристику топонимов;
- 2) Рассмотреть виды топонимов;
- 3) Проанализировать как топонимы-прозвища отражают экономическую деятельность регионов США.
- Теоретическая значимость данной работы связана с углублением понимания определенных лингвистических терминов и понятий, интерпретирующих топоним-прозвище, как самостоятельную лингвокультурологическую единицу.
- Практическая значимость работы состоит в улучшении знаний о культуре страны изучаемого языка, о роли и значении прозвищ-топонимов в современной англоязычной системе.
- Методы исследования обусловлены целью и задачами, поставленными в исследовании. В качестве методов исследования применялись описательный метод, метод анализа и синтеза теоретического материала, метод анализа языкового материала.
- Работа состоит из введения, основной части, состоящей из двух глав (теоретической и практической), заключения и списка литературы.
- лингвистический американский штат топоним
- ГЛАВА I. СОВРЕМЕННЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ТОПОНИМИКИ
1.1 Предмет топонимики в системе наук
Невозможно представить себе мир, в котором бы у предметов не было бы своих названий и имен. Согласно статистике, названия составляют большой лексический пласт в любом языке (Бабиян, 2015, 115). Слова могут именовать вещь (перо, учебник, телефон), существа (собака, лев, журавль), отвлеченные понятия (радость, сон, рассвет), качества и свойства (доброта, милосердие, глубокий, значащий) и т.д. Каждое из этих слов относится не только к определенным конкретным предметам, но и к целым классам одинаковых предметов. Это нарицательные имена или апеллятивы.
Но в языке есть слова, которые можно отнести только к одному объекту, поскольку они именуют единственные в своем роде предметы и существа. К таким словам относятся имена собственные, географические названия, или топонимы.
Мир географически названий чрезмерно разнообразен и интересен. С рождения они сопровождают каждого из нас в этом мире. Наша планета наполнена адресами, являющимися частью географических названий, относящихся к различным эпохам и языкам. Географические карты и атласы наполнены топонимами. Многие события повседневной жизни воспринимаются через географические названия.
Современный социум невозможен без географических названий. Топонимы - непременная деталь развития общества и человечества в целом. Их совокупность в пределах различных территорий - это результат многовекового народного творчества, создания географических имен. Географическое название - визитная карточка, с которой начинается знакомство со страной, городом или природным объектом.
Поэтому возникает необходимость исследования топонимов, выяснения методов и способов их появления, развития, изменения и выражения.
Топонимика - специальная наука, сферой интересов которой является изучение данных вопросов. Необходимость изучения географических названий обусловлена значительным научным и практическим значением топонимов для целого ряда научных направлений.
Согласно лингвистическому словарю, топонимика - это раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию.
В словаре исторических терминов Крюковских А.П. дается следующее определение топонимики - совокупность географических названий какой-либо территории, раздел ономастики, изучающий имена собственные, представляющие названия географических объектов (Крюковских, 1998, 398)
Похожее определение топонимике дается в энциклопедии В.П. Нерознака: раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени (Нерознак, 1990, 515-516). В нашем исследовании мы будем использовать данный термин как основополагающий.
Данный термин синонимичен с понятием топонимия, где топонимия - это совокупность географических названий определенной территории. Но в данной работе мы будем придерживаться термина «топонимика».
Топонимика представляет собой совокупность научных дисциплин, которая возникла на стыке трех наук - лингвистики, истории и географии. В этом заключается сложность топонимики, ее комплексная междисциплинарная сущность.
С точки зрения лингвистики, топонимы - это в первую очередь слова, имена собственные. Они представляют собой целый слой языка и отражают историю его становления и развития. Географическое название - это составная часть лексики, категория лингвистическая, поэтому подчиняется законам языка и изучается языковедами (Басик, 2006, 6).
Раздел языкознания, изучающий имена собственные, или онимы - имена людей (антропонимы), имена небесных тел (астронимы), имена племен и народов (этнонимы), названия растительности (фитонимы), названия организаций и учреждений (эргонимы), клички и имена животных (зоонимы) и др. Среди этого множества есть место и для географических имен или топонимов (Басик, 2006, 6). Также топонимы подвержены словообразованию, аффиксации и образованию фразовых единств. Данные свойства подтверждают связь топонимики с лингвистикой.
Топонимика как учение о географических названиях исследует не только их происхождение и использование, но и причин их изменения, условия возникновения. географические названия возникали в определенный исторический период. они являются хронологическим свидетельством исторических событий.
Топонимы изменялись во времени по форме и содержанию, распространялись или исчезали в зависимости от различных исторических событий. Войны, миграции населения, этнические контакты влияют и вносят свой вклад в топонимику. В каждую историческую эпоху возникали новые географические названия, которые оставляли отпечаток на истории того или иного государства. Эти топонимы способны образовывать своеобразные разновременные топонимические пласты.
О многих топонимах из разных исторических эпох нам удалось узнать из таких документов как летописи, писцовые книги и грамоты, поэтому целесообразно сказать, что топонимы также являются объектом исторического изучения. Тем самым мы можем сказать, что топонимика связана с исторической наукой.
Большое взаимодействие топонимики можно проследить с географией. Географические названия - важнейшие элементы карты. Они имеют пространственную привязку, рассказывает о характере заселения, освоения и хозяйственного использования территории. В топонимике можно заметить отражение особенностей природы того или иного региона.
Топонимы обладают огромным потенциалом и хранителями информации для изучения. Например, географические названия позволяют воссоздать ландшафты прошлых эпох. Правильное понимание топонимики дает географам богатый материал для познания природных ландшафтов, характера хозяйственной деятельности населения, этнической принадлежности. Именно географы знают народные географические термины, многие из которых образует топонимы. Правильное написание топонимов очень важно для картографии.
Необходимо отметить, что ни одна из наук не должна обладать «монополией» на топонимику. Данный тезис можно подтвердить словами Суперанской А. В.: «топонимика - это отрасль лингвистики, изучающая историю создания, преображения и функционирования географических названий. Исторический компонент в топонимике обязателен. Но это не история государства и народов, а история языка. Биографический компонент также не чужд топонимике. Но и это особая, лингвистическая география, занимающаяся изучением «расселения» на поверхности земли отдельных слов» (Суперанская, 2011, 3).
Опыт показал, что плодотворные топонимические исследования могут развиваться при использовании методов исследования, а также результатов исследований, полученных вышеназванными науками. Топонимист (ученый, занимающийся топонимикой) должен сочетать в себе знания и навыки лингвиста, географа и историка. Это положение, сформулированное еще в 60-е годы прошлого столетия, является определяющим в современных подходах к топонимике, как науке. Таким образом, топонимика - это самостоятельная наука, развивающаяся на стыке трех дисциплин (лингвистики, истории и географии).
1.2 Определение топонимики и виды топонимов
Топонимику часто называют «языком земли». Этот язык дает информации зачастую больше, чем произведения древних и средневековых авторов. «Язык земли» не поддается фальсификации. Здесь ничего не придумаешь, ничего не сочинишь. «Попавшее на карту слово хранит культурно-историческую информацию своей эпохи», - писал Мурзаев Э. М. (Мурзаев, 2001, 18).
Ворошилов В. И. в своей работе «Топонимы Российского Черноморья» писал: «география, история, языкознание непременные отрасли знания, без которых расшифровка топонимов не будет иметь успеха». При этом однозначность и достоверность объяснения изучаемого названия неотрывна от других названий, закономерно образующих характерные топонимические группы. Мы можем наиболее полно раскрыть название топонима, основываясь исключительно на сравнительном анализе большого количества топонимическая материала (Ворошилов, 2007, 6).
Людвиг Фейербах дал свое определение названию. Название -отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который можно сделать представителем предмета, характеризующий его, чтобы представить тотальность этого предмета (Баранникова, 2010, 104).
Н. Н. Михайлов, рассуждая о методике географических характеристик, считал, что признаки отбираются по степени их важности и становятся в причинную связь, а образность связал с понятиями «предметность, жизненность, конкретность изложения» (Михайлов, 1948, 197).
К. Г Паустовский поражался народному умению найти нужные слова, передающие самую суть географического названия: «У нас в России так много чудесных названий рек, озер, сел и городов, что можно прийти в восхищение».
Каждое географическое название (топоним) имеет свою историю, изучением которой и, в конечном итоге, расшифровкой и занимается наука топонимика.
Географическое название всегда имеет исторические корни и отражает то или иное историческое событие, нарицательные и собственные имена, наименования проживавших здесь в прошлом племен и их подразделений (обществ, родов, семей). Большую ценность представляют свидетельства топонимики для определения расселения и миграции племён и народов. Можно отметить, что топонимика представляет собой труднейший раздел исторической географии. Лишь немногие топонимы могут быть раскрыты одной-двумя фразами (Ворошилов, 2006, 6).
Имена собственные изучаются в особой отрасли языкознания -ономастике. Ключевое место в ономастике занимает топонимика - раздел ономастики, изучающий топонимы, то есть собственные имена любых географических объектов, закономерности их возникновения, развития, функционирования.
Следует сказать, что топонимику долгое время рассматривали как вспомогательную науку на стыке истории, географии, лингвистики. Только в последние десятилетия XX века ученые начали подробнее заниматься лингвистическими топонимический исследованиями, и топонимика твердо заняла свое место в ряду лингвистических наук (Н.А. Боскаков, М.Я. Морошкин, В.Н. Топоров, Б.А. Успенский, М.В. Горбаневский, А.И. Матвеев, В.П. Нерознак, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, Г.П. Смолицкая, А.В. Суперанская и многие другие), однако интерес к топонимическим исследованиям историков и географов по-прежнему велик и в наше время (В.А. Жучкевич, Э.М. Музаев, А.И. Попов, Е.М. Поспелов и др.).
Большой вклад в становление топонимики как науки внес В. А. Никонов. Он показал историчность топонимики, разработал принципы типологии и в своем труде «Введение в топонимику» классифицировал топонимы. Благодаря его работе началось формирование теории и методологии топонимики. В плане общей теории топонимики необходимо также выделить и работы Э.М. Мурзаева, А.В. Суперанской, А.И. Матвеева и других.
Центральной теоретической проблемой топонимики, как и ономастики в целом, является вопрос о значение топонима. Большинство исследователей, отмечая специфичные для имени собственного непонятийность, в то же время не отрицают возможность связи имени с понятием: каждое имя (название) связано с родовым определяемым (город, река, лицо), без связи с которым оно не может функционировать в речи. Но у имени собственного это связь с понятием опосредована (через вещь), а у имени нарицательного непосредственна.
На 2-ой Всероссийской научно-практической конференции «Исторические названия - памятники культуры» Е. М. Верещагиным было высказано мнение о том, что топоним может быть отправной точкой, средоточием целого ряда синхронных ассоциаций, объективирующих живое сознание членов этнокультурной языковой общности. Группа ассоциаций реальна лишь в случае, когда топоним имеет место и значение для национальной истории и культуры.
М. В. Горбаневским была выдвинута интересная и перспективная гипотеза - понимание топонима как некоего свернутого текста. С помощью развернутого текста топонима можно соединить как полученные о нём лингвистические знания, так и закрепленные за ним экстралингвистические понятия. Результатом подобного исследования будет являться фиксации этимологических, нормативных, стилистических, историко-культурных, географических сведений (Горбаневский, Преснов, 1993, 7).
В связи с этим можно семантизировать топонимы с позиции лингвострановедения. Таким образом, исторические названия следует описать в специальном лингвострановедческом словаре. Задачей такого словаря будет моделирование фоновых знаний обыденного языкового сознания, не исключающее и специальной лингвистической информации (этимологии и употребления). Подобный словарь в какой-то мере оказывается универсальным. Отражение в слове энциклопедических, культурно-исторических, этнолингвистических сведений повышает познавательную значимость словаря. Первые опыты подобных словарей топонимов уже есть (Горбаневский, Преснов, 1993, 8).
Согласно Oxford English Dictionary, слово toponymy впервые появилась в английском языке в 1876 году. Оно заменило имеющееся слово place-name и имеет значение «the scientific study of place-names, their origins, meanings, use and typology». По подсчетам исследователей топонимический лексический слой составляет лишь 23% общеупотребительной лексики (Топоров, 1952, 56). Тем не менее, знание составляющих его единиц имеет существенное значение для успешности акта коммуникации.
Мы, вслед за Никоновым В.А. выделяем следующие виды топонимов:
- оронимы - названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);
- гидронимы - географические названия водных объектов, в том числе:
Ш Пелагонимы - названия морей;
Ш Лимнонимы - названия озер;
Ш Потамонимы - названия рек;
Ш Гелонимы - названия болот, заболоченных мест;
- астионимы - названия городов;
- урбанонимы - названия внутригородских объектов;
- годонимы - названия улиц;
- агоронимы - названия площадей;
- ойконимы - названия населенных пунктов;
- микротопонимы - названия небольших объектов, обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определенном районе;
- дромонимы - названия путей сообщения;
- геонимы - названия дорог, проездов (Никонов, 2011, 43-51).
Каждый топоним, обладая достаточно сложным планом содержания, выражает групповую информацию, то есть несет в себе принадлежность к некоей из совокупности топонимов одного плана. Учитывая данный фактор, можно обозначить несколько тематических групп топонимов лингвострановедческого типа, содержащие определенный компонент (Верещагин, Костомаров, 1980, 205).
1.Топонимы с историческим компонентом. Это названия, в которых можно найти отражение исторических событий: топонимы, связанные с именами исторических лиц, названия - «мемориалы»: форт Вельяминовский в память о генерале Вельяминове, который командовал Черноморской венной линией; села Галицино, Романовск и т.п.; названия, данные в честь наиболее известных землевладельцев города: улицы Фабрициуса, Атарбекова; в честь военных полков (село Семеновка в честь знаменитого гвардейского Семеновского полка; гора Преображенка, названная в память о Преображенском полке).
2. Географические кальки: названия сел Ермоловка, Головинка, Раздольное, поселок Салоники. Они отражают связь региона со всей Россией.
3. Природно-географический компонент: названия, отражающие географические особенности региона (село Разбитый Котел, гора Семашхо, река Синеозерная, озеро Синеокое и т.п.). С их помощью можно получить представление о ландшафте.
4. Религиозный компонент: названия, отражающие понятия православной христианской культуры, несущие духовную коннотацию (поселок Лоо). Несомненно, что с проживанием на территории нынешнего поселка Лоо в Большом Сочи одной из ветвей абазин-лоовцев связана история строительства и функционирования христианского храма, дошедшего до нашего времени в руинах еще недоисследованного археологами. Вероятно, что причиной переселения абазин были локальные религиозные войны. Однако эти интересные вопросы пока не попали в поле зрения исследователей-историков (Ворошилов, 2007, 140).
5. Топонимы с водным компонентом: р. Матросская щель (до окончания Кавказской войны река носила название Кодес, которое исследователи связывают с именем адыгского божества-покровителя моря, рек и рыбаков).
6. Есть топонимы с национально-антропонимической коннотацией: они несут в себе информацию о русских именах и их формах, часто устаревших, простонародных или экспрессивных (урочище Черноморка).
7. Выделяют топонимы с национально-этнографическим компонентом (реке Белая, Березовая).
8. Топонимы с литературным компонентом: названия, связанные с фамилиями известных русских писателей, преимущественно названия сел (Некрасовка).
Следующую группу топонимов мы, вслед за А.В. Суперанской, выделяем по аспекту их связи с характером именуемых объектов, т.е. о частям речи:
1) Топоним - существительное (село Пластнука, озеро Кардыва, река Мзымта);
2) Топоним - прилагательное (мыс Видный, улица Триумфальная)
3) Топоним - глагол (пастбище Чура - абх. «бег лошадей»).
Особенностью данных топонимов является то, что они воспринимаются как имена существительные, и как имена собственные. Однако при восприятии географических названий мы не разделяем их на части речи.
Выводы по первой главе
Изучив научную литературу выдающихся ученых в области топонимики, мы можем сделать следующие выводы:
Топонимы - это единственные в своем роде названия, которые относятся конкретно к одному субъекту и именуют его. К похожим названиям относятся и имена собственные.
Топонимика как учение о географических названиях занимается рядом проблем таких, как: исследование происхождения и использования топонимов, изменение топонимов, условия возникновения.
Центральной теоретической проблемой топонимики, как и ономастики в целом, является вопрос о значение топонима. Большинство исследователей, отмечая специфичные для имени собственного непонятийность, в то же время не отрицают возможность связи имени с понятием. Но у имени собственного это связь с понятием опосредована (через вещь), а у имени нарицательного непосредственна.
Существует множество классификаций топонимов. Самая распространенная включает в себя следующие виды топонимов: оронимы, гидронимы, астионимы, урбанонимы, годонимы, агоронимы и другие.
ГЛАВА II. ТОПОНИМЫ-ПРОЗВИЩА АМЕРИКАНСКИХ ШТАТОВ, ОТРАЖАЮЩИЕ ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕГИОНА
2.1 Особенности топонимики США
Топонимика США крайне разнообразна в связи с историческими событиями в этой стране. Длительный процесс иммиграции из Старого Света в Новый спровоцировал возникновение новых географических названий, которые этимологически были итальянского, немецкого, французского и английского происхождения.
Стоит отметить, что не все топонимы прижились в том или ином регионе. Это связано с тем, что названия были чужды языку основного населения. Например, на карте штата Миннесоты, имеющего значительный слой финского населения, в настоящее время сохранилось всего четыре топонима финского происхождения: Wouri - «гора», Alango - «низина», Toivola и Waasa - название города и провинции в Финляндии (Бородихин, 2016, 115).
Иностранные названия, принятые официально и фигурирующие на карте, органически входят в англоязычную топонимию упомянутых стран и рассматриваются в рамках данной системы. Особый интерес представляют получившие широкое распространение в США варианты официальных названий, которые возникают и функционируют исключительно внутри данного языкового коллектива. Эти местные варианты, созданные и употребляемые в пределах одной замкнутой группы населения, могут быть обозначены термином - «внутригрупповые названия» (Бородихин, 2016, 117).
Одной из наиболее показательных черт топонимии США является наличие вариантных наименований. Топонимические варианты обозначают один предмет, который обладает вполне четкой физической определенностью. Но на вопрос, несут ли топонимические варианты оттенки значения, нам следует отвечать положительно. В особенности это относится к «внутригрупповым» вариантам названий.
Безусловно, привносится какая-то специфическая коннотация эмоционально-оценочного характера, какой-то оттенок значения. В большинстве случаев внутригрупповые названия США, которые неизвестны вне данной группы населения, используются как в устной, так и в письменной речи. Такую ситуацию можно наблюдать с внутригрупповыми японскими названиями в Калифорнии. Значительную массу этой территории представляют видоизмененные и воспринятые старые названия, то есть, топонимы, написание и произношение которых изменилось в соответствии с произносительными нормами японского языка. В таком видоизмененном виде они чаще всего употребляются в устной речи, а в письменном языке обычно употребляются сокращенные формы топонимов, которые составляются из первой буквы официального американского названия с добавлением японского элемента shi в значении «род». Например, название San Jose имеет в японских кругах устный вариант Sannoze и письменный вариант Sa-shi; название Portland является Potorando в устном варианте и Po-shi - в письменном (Копелев, 2007, 68).
Знаменательной чертой американской топонимии являются возрождение и своеобразное использование субстратной индейской топонимии. Эта особенность кардинально отличает топонимию Америки от топонимии других стран. Было бы неверно думать, что до начала колонизации Америки там не существовало местных названий. В XVI в. на территории современных США насчитывалось около миллиона индейцев. У них была своя местная система географических названий и терминология, которая, вероятно, была богаче и значительнее с топографической точки зрения людей, ведущих кочевой образ жизни, нежели терминология переселенцев-завоевателей.
Индейские названия встречаются сейчас среди самых разнообразных географических объектов: населенных пунктов, участков с домами, штатов, естественно-географических объектов. 25 штатов, второй по величине и значимости город страны (Chicago), самая большая река (Mississippi) и водопад (Niagara), четыре из пяти Великих Озер (Michigan, Huron, Erie и Ontario) носят индейские имена.
В списке названий 1885 озер и прудов США, 285 - индейские, свыше 1000 названий рек и ручьев основаны на аборигенных словах. 50 штатов США заимствовали свои названия из многих языков. Названия 25 из них пришли из языков североамериканских индейцев: 8 из алгонкинских языков, 7 из сиуанских языков, 3 -- ирокезских языков, 1 -- юто-ацтекского языка, 5 из языков других индейских народностей и один из гавайского языка. Например, название штата Иллинойс (Illinois) происходит от слова из языка индейского племени Алгонкинов, которое переводилось как «Племя высших людей»; название штата Небраска (Nebraska) происходит из языка индейцев племени сиу и переводится как «плоская, ровная вода» (Копелев, 2007, 70).
Процесс возрождения субстратной топонимии начался очень давно и продолжается до настоящего времени. Когда в XVIII в. был основан Новый Орлеан, многие улицы получили индейские названия. Хотя в большинстве случаев значения индейских слов, входящих в названия, утеряны, это не мешает населению использовать именно эти слова в качестве названий городов, районов местности и улиц.
Довольно значителен индейский элемент в гидронимии. Названия рек и озер отражают природные особенности. Например: Миссисипи (Mississippi) - «большая вода», Миссури (Missouri) - «мутная вода», Ниагара (Niagara) - «земля пополам или гремящая вода», Юкон (Yukon) - «большая река», Виннипег (Winnipeg) - «илистая вода», Мичиган (Michigan) - «большое озеро», Огайо (Ohio) - «красивая река» (Копелев, 2007, 74). Отсутствие у индейцев письменности вынуждало переселенцев записывать эти названия на слух, используя буквы латинского алфавита. При этом, конечно, индейские слова в новом чтении приобретали совершенно иное звучание и могли частично и полностью лишиться первоначального содержания.
Помимо заимствований из субстратной индейской топонимии, топонимия США содержит целый ряд английских топонимов-мигрантов. Среди них представлены названия с приставкой нью - «новый» (Нью-Бостон, Нью-Глостер, Нью-Лондон, Нью-Камберленд, Нью-Йорк и т. п.). Подсчитано, что на северо-востоке США (в Новой Англии) только среди географических названий населенных пунктов доля топонимов-мигрантов составляет почти 20 %. Например, в окрестностях Бостона (штат Массачусетс) наряду с этим топонимом имеются Кембридж, Манчестер, Нортвуд, Портсмут, Глостер, Бедфорд и другие названия, повторяющие топонимы английских городов.
Английские названия составляют основной фон европейской топонимии США. Они легко раскрываются из современного английского языка (Блу-Маунтинс - «голубые горы», Бивер-Крик - «бобровый ручей», Рок-Спрингс - «скалистый ручей», Солт-Лейк-Сити - «город Большого Соленого озера», Уайт-Ривер - «белая река» и т.п). В основном - это описательные, природные, антропотопонимы. Так об этом процессе пишет в своем знаменитом труде «Земля и люди» выдающийся французский географ XIX в. Элизе Реклю: «Американцы, подобно своим предкам всякого происхождения, не могли давать названия новым местам иначе как по их физическим признакам, или по воспоминаниям о Родине… Каждый город Старого Света, исчезнувший или существующий еще, натурально имеет своего тезку в Новом: Вавилон и Мемфис, Кантон и Дели, Афины и Рим, Париж и Лондон. Патриотическая привязанность побуждает повторять в новом отечестве имена родных городов…» (Павлюк, 2007, 69).
Антропонимические заимствования в США представлены традиционными переносами имен местных жителей активных политических деятелей, которые способствовали процветанию города: Аллентаун (Allentown), Такертон (Tuckerton), Вашингтон (Washington); исследователей - первооткрывателей: Колумбия(Columbia), река Маккензи (Mackenzie) и др. Французская топонимия также представлена в Соединенных Штатах, например: штат Луизиана (был назван в честь короля Людовика XIV) - на юге, штат Вермонт (от франц. vert + mont - «зеленая гора») - на северо-востоке (). На Аляске и в Калифорнии распространены славянские, в том числе и русские названия. Часто они трансформированы английским языком или заменены английским топонимом. Кроме мемориальных топонимов, есть русские названия островов - Семисопочный, Бабьи, Долгий; поселений - Белуга, Бараново. Существуют единичные трансформированные русские топонимы в Калифорнии и других частях США, например: г. Шаста - г. Счастья, а также Новое, Папино, Конистино, Новосельце. Многие топонимы являются мигрантами (Одесса, Бородино, около 20 названий Москоу - Москва и др.)
Своеобразна религиозно-культовая топонимия, часто представляющая собой библейские топонимы. Например: Бетлехем (Bethlehem) - Вифлеем, Лебанон (Lebanon) - Ливия, Палестайн (Palestine) - Палестина, Назарет (Nazareth) и др.
Библейские названия использовались для привлечения в города новых жителей, преимущественно, христианского вероисповедания, но также и принадлежащим другим конфессиям. Например, в столице штата Род-Айленд - Providence («божественное провидение») процветала свобода вероисповедания с момента основания города.
Наряду с заимствованиями извне, в топонимии Соединенных Штатов существовали также переносы географических названий в пределах страны. Так чаще всего новым поселениям присваивались названия внутригородских объектов: Pleasantville - от названия местного магазина, Laurel - от названия местной фабрики, но в некоторых случаях и названия городов, находящихся на территории соседних штатов: Кингстон (Kingston) штата Пенсильвания был заимствован штатом Род-Айленд, Салем (Salem) штата Нью-Гэмпшир был заимствован штатом Массачусетс, Трой (Troy) штата Нью-Гэмпшир был заимствован штатом Нью-Йорк (Павлюк, 2007, 72).
Топонимы - прозвища американских штатов образуют большой пласт словарного состава американского варианта английского языка. Каждый штат имеет несколько прозвищ: официальное - как правило, одно (кроме штатов: Северная Дакота, Род-Айленд, Мичиган, Алабама) и неофициальное - как правило, несколько.
Традиция присвоения прозвищ восходит ко времени образования первых штатов. Например, прозвище штата Нью-Йорк -- «Имперский штат» (Empire State) -- связано с высказыванием Джорджа Вашингтона: «Штат Нью-Йорк будет базой нашей империи».
Официальные и неофициальные прозвища широко употребляются в быту, в прессе и в художественной литературе.
Официальное прозвище - это описательное название штата США, используемое как дополнение к основному имени, которое отражает какую-либо особенность истории или географии штата. В отличие от неофициальных прозвищ, большинство официальных содержит ярко выраженную положительную оценку и часто носит рекламный характер, тогда как вторичные неофициальные топонимы могут шутливо подчеркивать и отрицательные качества штата. Также они более сдержаны в отличие от эмоциональных неофициальных прозвищ, хотя и обладают гораздо меньшим объемом дополнительной информации об именуемом объекте.
Названия штатов имеют различную мотивировку номинации: история объекта, его пространственные, оценочные и этнографические характеристики, функциональное назначение, цвет, размер, формы.
2.2 Топонимы-прозвища, отражающие экономическую деятельность регионов США
Прозвища - топонимы интересны с точки зрения национально-культурной специфики их значения: они возникали, как правило, в результате метонимического или метафорического переосмысления обозначений каких-либо событий, традиций, явлений, исторически связанных с тем или иным местом. Чаще всего встречается метафора, которая представляется ключом к пониманию основ мышления и процессов создания национально-специфического видения мира, отражая фундаментальные культурные ценности.
Для топонимии США характерно целое изобилие прозвищ штатов, городов, названий их жителей. По мнению С. Улманна, существует закон синонимической аттракции, согласно которому объекты, привлекающие общественное внимание, имеют для своего обозначения больше синонимов. Значит, популярный объект потому имеет много названий, что в результате частого употребления его единственное или одно из немногочисленных названий начинает развивать другие, добавочные значения и делается, с одной стороны, неточным, а с другой - мало выразительным. Для устранения и того, и другого создаются новые названия, претендующие на экспрессивность и на точность выражения, но в силу параллельного развития и они начинают приобретать те же побочные или переносные значения, что снова стимулирует появление новых слов.
Прозвища - топонимы этих штатов являются вполне узаконенными наименованиями, то есть употребляются не только в устной речи, но и встречаются в различных справочниках, словарях, не говоря уже об их широком распространении в художественной литературе. Поэтому такого рода наименования можно отнести к вариантам топонимов, как по функциям значения названий, так и по их эмоциональной и социальной нагрузке.
Выполнять непосредственную функцию топонима, то есть служить точным адресатом, прозвища - топонимы не могут, однако функцию же описательную они выполняют гораздо шире, нежели собственно топонимы. Наряду с официальными, иногда даже в законодательном порядке одобренными прозвищами, каждый штат имеет, как правило, еще несколько наименований, отражающих своеобразие его географическо-природной среды и истории, особенности быта и обычаев.
Названия - прозвища американских штатов имеют различную мотивировку для их классификации: история объекта, его пространственные, этнографические и оценочные характеристики, функциональное назначение, цвет, размер, формы.
В данном параграфе мы рассмотрим топонимы-прозвища, которые отражают экономическую деятельность регионов США, а также проанализируем их употребление в СМИ.
The Peach State - «персиковый штат». Штат Джорджия является главным производителем персиков в США.
George Will: A Portentous Election In The Peach State (Investor's Business Daily)
В данном примере в газетной статье речь идет о предстоящих выбора губернатора данного штата. Люди выходят на улицу, чтобы высказать свое мнение и отдать голоса за одного из претендентов.
The Wheat State - «штат пшеницы». Рекламное название штата Миннесота. В настоящее время в производстве сельскохозяйственных культур ведущее место занимают кукуруза и соя.
National bread festival comes to the wheat state (The Mercury)
Как мы видим из примера, в «пшеничном» штате проходит национальный фестиваль хлеба. Этот фестиваль проводится ежегодно, и в нем могут принять участие земледельцы данного региона, которые занимаются выращиванием пшеницы.
The Sunflower State - «штат подсолнухов». Официальное прозвище штата Канзас, подсолнух - официальный цветок этого штата.
“Starve the Beast” Fails in the Sunflower State (The American Interest)
В данной статье речь идет об устаревшем законе в штате Канзас, которые берет свое начало с самого знаменитого исторического события в жизни США - Бостонского чаепития. На данный момент политики решают вопрос об отмене закона, который так и называется Starve the Beast.
The Cotton State - «хлопковый штат». Алабама находится в центре хлопкового пояса юга США, отсюда и другой устаревший вариант его прозвища - the Cotton Plantation State - «штат хлопковых плантаций».
Cotton College, Cotton State University to merge (Fibre2Fashion)
Автор статьи рассказывает о появлении университета в штате Алабама. В честь его открытия ежегодно проводится небольшой фестиваль, в котором принимают участие студенты и абитуриенты.
The Empire State - «имперский штат». Нью-Йорк в последнее время уступил первое место по количеству населения Калифорнии, но он в течение долгого времени оставался самым крупным штатом по численности населения и по стоимости производимой продукции.
Changes In The Empire State (WAMC)
В статье речь идет о небольших изменениях в законодательстве данного региона. Автор задается вопросом, действительно ли это нужные преобразования для штата.
Мы приведем список топонимов-прозвищ, которые не упоминаются в СМИ. Мы полагаем, что это связано с тем, что эти прозвища являются неофициальным, а поэтому им отводится меньше внимания в американских газетах и журналах.
Little Rhody - «маленький Роди». Это ласкательное прозвище самого маленького штата - Род-Айленда.
The Diamond State - «бриллиантовый штат». Штат Делавэр получил это прозвище, потому, что, будучи очень маленьким по своему размеру, он играет важную роль в экономике США.
Uncle Sam's Attic - «чердак дяди Сэма». Это пренебрежительное прозвище Аляски, который рассматривается как задворки США.
The Corn State - «кукурузный штат». Прозвище штата Иллинойс, одного из важнейших штатов «кукурузного пояса».
Famous Potatoes - «знаменитый картофель». Картофель из штата Айдахо славится по всей стране.
The Great Land - «великая земля». Аляска является самым большим по площади штатом Америки (1518,18 тыс.кв.км.), однако по количеству населения занимает последнее место.
The Jumbo State - «огромный штат». Штат Техас был самым большим по площади, до принятия Аляски в состав Соединенных Штатов.
The Rice State - «рисовый штат». Одно из прозвищ штата Южная Каролина, где рис является важнейшей сельскохозяйственной культурой.
The Peanut State - «штат арахиса». По производству арахиса штат Джорджия занимает первое место в стране. Отсюда прозвище его жителей - Goober-grabbers - «копатели арахиса».
В заключение к этому параграфу мы можем сказать, что в США есть небольшое количество топонимов-прозвищ, которые отражают экономическую деятельность того или иного региона. Многие из этих названий носят неофициальный характер, поэтому редко встречаются в новостных лентах.
Выводы по второй главе
Топонимия США делится на два основных пласта названий: субстратный (индейский), основанный на языках коренного населения Северной Америки и европейский, основанный на заимствованиях из языков иммигрантов. Сохранению индейских названий служили по крайней мере две причины: 1) индейское название являлось адресным знаком; 2) национальная пестрота колонизаторов: нельзя было предпочесть какую-то одну общность в ущерб другим, так что индейские названия становились нейтральными.
Топонимии США присущи антропонимические заимствования, религиозно-культовая направленность, топонимы - мигранты, внутригрупповые названия, которые являются неизвестными вне данной группы населения.
Топонимия Соединенных Штатов Америки характеризуется изобилием прозвищ штатов, городов, районов, местностей.
Семантическая наполняемость американских ойконимов вариативна. Прозвища американских штатов колоритны и причудливы, они являются плодом коллективного творчества, в котором могут отражаться наиболее важные события в истории страны, характер и менталитет людей, проживающих на данной территории, особенности штата. Ни в одной другой стране невозможно найти такого количества названий, построенных на разговорных выражениях и сленге, как в США.
Изучение топонимов-прозвищ позволяет глубже познать культуру, историю и мировоззрение американского народа. При изучении прозвищ-топонимов, характеризующих штат с разных сторон, можно получить больше лингвокультурологической информации.
Заключение
Мы провели небольшое исследование топонимов-прозвищ, которое заключалось в анализе их происхождения, а также получении информации о том, как часто они встречаются в американских новостях.
В ходе исследования нами были поставлены задачи, которые нам успешно удалось выполнить и которые помогли нам сделать следующие выводы:
Топонимы - это единственные в своем роде названия, которые относятся конкретно к одному субъекту и именуют его. К похожим названиям относятся и имена собственные;
Топонимика как учение о географических названиях занимается рядом проблем таких, как: исследование происхождения и использования топонимов, изменение топонимов, условия возникновения;
Центральной теоретической проблемой топонимики, как и ономастики в целом, является вопрос о значение топонима. Большинство исследователей, отмечая специфичные для имени собственного непонятийность, в то же время не отрицают возможность связи имени с понятием. Но у имени собственного это связь с понятием опосредована (через вещь), а у имени нарицательного непосредственна;
Существует множество классификаций топонимов. Самая распространенная включает в себя следующие виды топонимов: оронимы, гидронимы, астионимы, урбанонимы, годонимы, агоронимы и другие.
Топонимия США делится на два основных пласта названий: субстратный (индейский), основанный на языках коренного населения Северной Америки и европейский, основанный на заимствованиях из языков иммигрантов. Сохранению индейских названий служили по крайней мере две причины: 1) индейское название являлось адресным знаком; 2) национальная пестрота колонизаторов: нельзя было предпочесть какую-то одну общность в ущерб другим, так что индейские названия становились нейтральными.
Топонимии США присущи антропонимические заимствования, религиозно-культовая направленность, топонимы - мигранты, внутригрупповые названия, которые являются неизвестными вне данной группы населения.
Топонимия Соединенных Штатов Америки характеризуется изобилием прозвищ штатов, городов, районов, местностей.
Семантическая наполняемость американских ойконимов вариативна. Прозвища американских штатов колоритны и причудливы, они являются плодом коллективного творчества, в котором могут отражаться наиболее важные события в истории страны, характер и менталитет людей, проживающих на данной территории, особенности штата. Ни в одной другой стране невозможно найти такого количества названий, построенных на разговорных выражениях и сленге, как в США.
Изучение топонимов-прозвищ позволяет глубже познать культуру, историю и мировоззрение американского народа. При изучении прозвищ-топонимов, характеризующих штат с разных сторон, можно получить больше лингвокультурологической информации.
Не все топонимы-прозвища носят офицальный характер, и этим обусловлено то, что они реже официальных названий встречаются в американских газетах и журналах.
Список литературы
1. Ахманова О.О. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.
2. Бабиян Т.В. Вопросы происхождения и становления топонимической системы США, Казань: 2015 - с. 115-118
3. Баранникова Л.И. Введение в языкознание: учебное пособие / Предисл. В.Е. Гольдина. Изд. 2-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 2010. - 392 с.
4. Басик С.Н. Общая топонимика, БГУ, 2006. - 200 с.
5. Бородихин Д.Е. Словообразовательная специфика топонимов США, Омск: 2016. - с. 114-118
6. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Изд. 2-е. М.: Русский язык, 1976; 4-е изд., переизд. И доп. - М.: Русский зык, 1990. - 246 с.
8. Ворошилов В.И. Топонимы Российского черноморья. Майкоп, 2007. - 264 с.
9. Вострикова М.В. Топонимика как элемент краеведческой работы, М.: 2006. - с. 38-44
10. Данилова А.Н. Топонимы как реалии языка и культуры, Чебоксары: 2015. - с. 216-219
11. Копелев Д.Н. Топонимика Нового Света, М.: 2007. - с. 67-74
12. Мартыненко И.А. Анализ некоторых испаноязычных топонимов США, М.: 2013. - с. 123-130
13. Мурзаев Э.М. География в названиях. М.: Наука, 1982. - 177 с.
14. Никонов В.А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965. - 170 с.
15. Павлюк С.Г. Топонимика графств США, М.: 2007. - с. 53-76
16. Пашкеева И.Ю. Образность индейской лексики, Чебоксары: 2015. - с. 267-272
17. Подольская Н.В. Урбанонимия центральных областей РСФСР// Вопросы географии, М.: 1974. - №94. - с. 123-124
18. Попова К.В. Топонимические прозвища в названиях географических объектов США, Самара: 2015. - с. 35-46
19. Романюк М.Ю. Этимологический анализ топонимики США (на примере штата Аляска), Оренбург: 2016. - с. 83-87
20. Сидорова Л.А. Топонимы как отражение истории и культуры США, Чебоксары: 2016. - с. 255-259
21. Суперанская А.В. Что такое топонимика?: из истории географических названий. Изд.2 Изд-во: Стереотип, 2011. - 176 с.
22. Трофимов А.М. Территориальная идентификация в географии, Пермь: 2008. - с. 124-145
23. Черняховская Е.М. История разработки топонимических классификаций//История топонимики в СССР: тез.докладов. М.: 1967. - с. 12-14
Электронные ресурсы
1. Fibre2Fashion [Электронный ресурс]. - [Режим доступа]: http://www.fibre2fashion.com/news/textile-news/cotton-college-cotton-state-university-to-merge-206066-newsdetails.htm
2. Investor's Business Daily [Электронный ресурс]. - [Режим доступа]: http://www.investors.com/politics/columnists/george-will-a-portentous-election-in-the-peach-state/
3. The American Interest [Электронный ресурс]. - [Режим доступа]: https://www.the-american-interest.com/2017/06/07/starve-the-beast-fails-in-the-sunflower-state/
4. The Mercury [Электронный ресурс]. - [Режим доступа]: http://themercury.com/opinion/kansas-profile-national-bread-festival-comes-to-the-wheat-state/article_e547e749-efef-51c9-a3a9-fef10801c99c.html
5. WAMC [Электронный ресурс]. - [Режим доступа]: http://wamc.org/post/1394-changes-empire-state
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Сущность понятия "топонимика". Исторические пласты крымской топонимики: древнеевропейские доарийские названия; арийские названия; древне-угорские и тюркские названия; славянские названия. Характеристика топонимики Крыма: история, поэтика, политика.
реферат [17,8 K], добавлен 19.04.2010Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013Понятие и этимологические особенности терминов искусства, классификация их по структуре и частеречной принадлежности. Анализ частоты использования современных английских терминов в музейном буклете. Специфика функционирования терминологических единиц.
дипломная работа [1,2 M], добавлен 25.07.2017Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015Классификация фразеологизмов. Фразеологизмы, содержащие топонимы и оттопонимические образования. Топонимические названия представляют собой значительный лексический пласт, ибо они накапливались тысячелетиями и их количество огромно.
курсовая работа [29,5 K], добавлен 09.01.2006Изучение ономастики как науки, изучающей имена собственные всех типов и история их происхождения. Лексика латинского языка. Исследование топонимики, антропонимики и эпонимики. Процесс образования латинизированных клинических и фармацевтических терминов.
реферат [23,5 K], добавлен 05.06.2015Внешний вид и применение государственной печати, описание Национального Флага и история создания Национального Гимна Соединенных Штатов Америки. Перевод текста с английского языка на русский, особенности формирования времен глаголов в английском языке.
контрольная работа [22,6 K], добавлен 17.12.2010Основные понятия и разделы топонимики Кезского района Удмуртской республики. Структура ойконимов, гидронимов и микротопонимов. Изучение разделономастики, исследующей географические названия, их функционирование, значение и происхождение, распространения.
контрольная работа [22,5 K], добавлен 07.05.2015Изучение предмета топонимики - раздела лингвистики, который изучает географические названия. Способы классификации топонимов. Архитектурная политика Новосибирска. Топонимия улиц Новосибирска: история и современность. Морфологический анализ наименований.
курсовая работа [60,5 K], добавлен 04.03.2012Связь наименования населенных пунктов Ульяновской области с их географическим положением, истоки и происхождение названий. Характеристика топонимов водных и географических объектов. Описание сведений о расположении и свойствах поселков, городов и сел.
практическая работа [34,4 K], добавлен 19.01.2016Ономастика как раздел языкознания, занимающийся изучением имен собственных. Прозвища людей, употребляемые в Ленском районе Архангельской области. Анализ классификации антропонимов. Семантика собственных имен. Отличие собственных имен от нарицательных.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 07.02.2010Теоретические исследования в области переводоведения и терминологии. Определение понятий "перевод", "термин" и виды терминологических единиц. Основные приемы перевода терминов и практическое применение для перевода юридических многокомпонентных терминов.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 03.10.2009Лингвистическая терминология как объект исследования. Теоретические основы описания терминов. Этапы развития лингвистической терминологии, ее формирование посредством описательных грамматик. Словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.
дипломная работа [87,1 K], добавлен 25.02.2016Свойства топонимов. Классификация стилистически маркированных топонимов. Характеристика топонимических единиц. Качественные топонимы. Количественные топонимы. Топонимы как средства стилистики. Анализ употребления топонимов в художественной речи.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 08.10.2006Рассмотрение понятий дискурса и имиджа образовательного учреждения. Анализ жанровых особенностей и функций рекламы. Исследование коммуникативных, лингвистических и паралингвистических средств создания имиджа университета с помощью электронных ресурсов.
дипломная работа [243,7 K], добавлен 16.07.2010Понятие лингвистического исследования и его основные методы. Типичные недостатки в применении лингвистических методов. Правильный подбор метода лингвистического исследования на примере использования сравнительно-исторического метода в области грамматики.
курсовая работа [44,0 K], добавлен 05.11.2013Языковая политика Канады. Общее представление о канадском английском. Грамматические нормы, лексика. Фонетические особенности, которые были обусловлены влиянием со стороны Соединенных штатов. Правила произношения глагольной формы прошедшего времени shone.
реферат [19,6 K], добавлен 24.05.2014Отработка навыков правильного чтения и произношения соответствующих франкоязычных терминов. Изучение психологических терминов. Профессиональная компетенция на втором иностранном языке в области психологической науки. Дефиниции психологических понятий.
методичка [131,0 K], добавлен 24.11.2011Собственные имена народа саха, являющиеся неотъемлемой частью его национальной культуры. Исследование псевдонимов якутских писателей, особенности их классификации. Прозвища среди взрослого населения и среди детей села Эльгяй, причины их возникновения.
доклад [20,5 K], добавлен 18.12.2016Рассмотрение просодической системы американского варианта английского языка, его мелодики, именуемой в работах американских фонетистов "интонацией". Исследования особенностей политической ораторской речи США. Дискурс в американской политической риторике.
реферат [20,9 K], добавлен 23.12.2010