Слова-интенсификаторы в современном английском языке

Осмысление понятия "интенсивность" в рамках современной когнитивной лингвистики. Качественный и количественный способы выражения признаков объекта изучения. Анализ формирования в английском языке функционально-семантического разряда слов-интенсивов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.05.2020
Размер файла 16,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Днипровский национальный университет имени Олеся Гончара

Слова-интенсификаторы в современном английском языке

Косенко Н.М., Стырник Н.С.

Специфика категории интенсивности нашла свое выражение в способах обозначения данного понятия - качественном и количественном.

Категория интенсивности находится в сложной взаимосвязи с объективными и субъективными категориями. Согласно мнению большинства исследователей, интенсивность отражает как объективную характеристику степени признака, так и субъективную интерпретацию. Интенсивность может быть определена как семантическая категория прагматического характера, являющаяся производной, с одной стороны, от категорий количественности и качественности, а с другой стороны - от особой прагматической категории, содержание которой может быть осмысленно в рамках когнитивной лингвистики при помощи понятий «выделенность (релевантность)» и «выдвижение» [5, с. 303-308].

Определение данного понятия восходит к Ш. Балли, который считал, что «под термином интенсивность следует понимать все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности и т.п., вне зависимости от того, идет ли речь о конкретных представлениях или об абстрактных идеях» [1, с. 202].

Количественный способ выражения интенсивности тесно связан с конкретным классом языковых единиц, денотативное значение которых выражает понятие числа, величины и т.д. в отношении определенного признака (например, сорокаградусный мороз, ветер в 9 баллов).

Качественный способ выражения интенсивности происходит с помощью языковых единиц, денотативное значение которых связано с понятием степени признака (например, слишком холодный дом, очень длинный день).

Объектом изучения послужили наречия меры и степени, которые, по данным составителей частотного словаря сочетаемости современного английского языка Н. О. Волковой, Р. З. Гинзбург и В. И. Перебейнос, принадлежат к наиболее часто употребляемым словам английского языка: almost, enough, nearly, pretty, quite, rather, really, so, very, too [2].

Цель данной статьи - изучить частотность использования рассматриваемых наречий меры и степени, принимая во внимание их способность выражать разную степень интенсивности.

Актуальность работы обусловлена необходимостью углубленного изучения анализируемых наречий меры и степени в качестве слов- интенсификаторов, поскольку данные языковые единицы являются высокочастотными и имеют тенденцию постоянно пополнять свои синонимические ряды в процессе развития языка. Материалом исследования послужили 1112 словоупотреблений, отобранных методом сплошной выборки из произведений У. С. Моэма.

В современной лингвистике для обозначения разряда слов, выражающих интенсивность, используются термины «интенсивы» и «интенсификаторы» [3, с. 109]. Принято считать, что у интенсификаторов сема интенсивности заменяет ядерное, доминирующее положение в семантической структуре (например, very). А слова-интенсивы сохраняют свой словарный статус части речи (качественного наречия, имени прилагательного и др.), сема интенсивности здесь выступает в качестве дополнительного элемента наряду с ядерными значениями (например, terribly, awfully). интенсивность лингвистика английский язык

Исследования показали, что чем меньше разница между общим количеством значений наречия и количеством значений, включающих сему интенсивности, тем более устойчивой является доля семы интенсивности в семантической структуре наречий.

Формирование в английском языке функционально-семантического разряда слов-интенсивов и слов-интенсификаторов лингвисты часто связывают с вопросом принадлежности таких слов к полнозначным или неполнозначным частям речи. Некоторые лингвисты (Т. А. Васильева) утверждают, что такие лексемы, как very, so, too, quite, rather занимают маргинальное положение между наречиями и служебными словами. Однако многие исследователи придерживаются точки зрения, что наречия меры и степени в роли интенсификаторов существенно отличаются от качественных наречий и наречий места, времени и т.д. и должны рассматриваться как самостоятельный разряд наречий, хотя далеко неоднозначный в семантическом отношении.

Наиболее моносемантичным из рассматриваемых наречий является наречие almost, в семантической структуре которого выделяются, как правило, только значения very, nearly и т.п. для выражения доли интенсивности.

Изучаемые наречия, кроме основной, доминирующей семы интенсивности, представляют также семы разных степеней интенсивности.

Наиболее частотным из рассматриваемых наречий меры и степени является наречие very, о чем свидетельствуют данные нижеприведенной таблицы.

Частотность употребления наречий меры и степени в художественных текстах

№ п/п

Наречия меры и степени

Количество

%

1.

very

439

39,4

2.

so

220

19,8

3.

too

116

10,4

4.

quite

97

8,8

5.

really

74

6,7

6.

rather

45

4,0

7.

enough

43

3,9

8.

pretty

32

2,8

9.

almost

24

2,2

10.

nearly

22

2

Всего:

1112

100%

Такая высокая частотность употребления наречия very может объясняться абстрактностью его семантики, что позволяет ему сочетаться с лексическими единицами почти всех тематических групп.

Следует отметить, что признак может быть представлен не только именем прилагательным (very beautiful, almost crazy, really interesting и т.п.). Признак может быть представлен действием, которое проявляется с определенной интенсивностью. Это указывает на возможность интенсификации глагола. Например:

1. And you really think that was love? [7, с. 180].

2. She never quite knew what heigh-ho meant, but they used it a lot on the stage, and said with a sigh, it always sounded very sad [7, с. 234].

Имя существительное также может иметь признаковую семантику: really a trouble, almost a part, almost a mystery.

Не все рассматриваемые нами наречия могут сочетаться с именами существительными, а только те, которые выражают не саму интенсивность признака, а полноту или неполноту его проявления (rather, nearly, quite, almost, really).

Таким образом, выделение интенсификаторов в системе языка вполне закономерно и обусловлено их семантическими и функциональными характеристиками.

Следует разграничивать понятия «интенсивности» и «экспрессивности». Интенсивность действительно играет важную роль в создании экспрессивности. Однако экспрессивность - это стилистическая категория, связанная с различного рода коннотациями, создающими выразительность повествования.

В то время как интенсивность - семантическая категория, в основе которой лежит понятие меры количества, величины объема качества. Интенсивность отражает различные проявления признака (меньше нормы - норма - больше нормы).

Библиографические ссылки

1. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - Москва: Изд- во иностр. лит., 1961. - 394 с.

2. Гинзбург Р. З., Волкова Н. О., Перебейнос В. И. и др. Частотный словарь сочетаемости современного английского языка. Лексическое пособие / Р. З. Гинзбург, Н. О. Волковой, В. И. Перебейнос и др. - Москва: МГПИИЯ, 1972. - Ч. 1. - 76 с.

3. Косенко Н. М., Тодорова Н. Ю. Особенности функционирования наречий меры и степени как слов-интенсификаторов в современном английском языке / Н. М. Косенко, Н. Ю. Тодорова / Сучасні дослідження з іноземної філології. Збірник наукових праць. Вип. 14.- Ужгород: ПП «Аутдор-Шарк», 2016. - С. 108-115.

4. Перебійніс В. С., Муравицька М. П., Дарчук М. П. Частотні словники та їх використання / В. С. Перебійніс, М. П. Муравицька, М. П. Дарчук. - Київ: Наукова думка, 1985. - 204 с.

5. Родионова С. В. Интенсивность и ее место в ряду других семантических категорий / Родионова С. В. // Славянский вестник. - Вып.

2. - Москва: МАКС Пресс, 2004. - С. 303-308.

6. Bolinger D. Degree Words / D. Bolinger. - The Hague: Mouton, 1972. - 324 p.

7. Maugham W. S. Theatre / W. S. Maugham. - Moscow: Manager, 2002. - 304 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Стилевое расслоение лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска слов. Наиболее часто употребляемые эмоционально окрашенные фразы в современном английском языке. Употребление междометий god, christ, damn, fuck, shit, hell, bollocks и их производных.

    курсовая работа [132,0 K], добавлен 23.07.2015

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017

  • Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.

    дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014

  • Изучение понятия "фразеологизм", его составляющих. Рассмотрение понятия фразеологической единицы, её признаков. Исследование фразеологических единиц в современном английском языке по источнику происхождения. Источники происхождения фразеологизмов.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 16.09.2017

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.

    дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017

  • Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.