Сленг и жаргон в их британском и американском языково-речевых вариантах
Раскрытие проблемы взаимодействия британского и американского вариантов сленга. Исследование экстралингвистических факторов, определяющих судьбу вариантов английского языка. Особенности употребления английского жаргона и сленга в публицистической речи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.05.2020 |
Размер файла | 19,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
2
Сленг и жаргон в их британском и американском языково-речевых вариантах
В.В. Олексива, ст. преподаватель
Донской государственный технический университет
(Россия, г. Ростов-на-Дону)
Аннотация
В данной статье рассматривается проблема взаимодействия британского и американского вариантов сленга. Особое внимание уделяется исследованию экстралингвистических факторов, благодаря которым становится понятна дальнейшая судьба этих двух вариантов английского языка. В статье также выяснены особенности употребления сленга и жаргона не только в разговорной, но и в публицистической речи.
Ключевые слова: Сленг, экстралингвистические факторы, американизм, функционально-стилистических разновидности языка, экстрацентрическая модель.
жаргон английский сленг публицистическая речь
В конце 19 века Оскаром Уайльдом и Джорджем Бернардом Шо были сказаны две знаменательные фразы, которые до сих пор могут четко и ярко показать, каковы языковые отношение между Британцами и Американцами.
“The Americans are identical to the British in all respects except, of course, language.” Oscar Wilde [1].
“We (the British and Americans) are two countries separated by a common language.” G.B. Shaw [1].
Итак, существует два варианта английского языка: американский и британский. Данный факт обуславливает ряд отличий не только в литературном языке, но и в области сленга и жаргона. Для понимания этих различий, следует уделить особое внимание экстралингвистическим факторам.
«Вплоть до конца 19 века Америка считалась культурной провинцией, перенимающей от просвещенной Европы передовые взгляды в науке, искусстве, идеологии» [2, с. 52]. Но по прошествии некоторого времени положение поменялось и в Америке начали образовываться научные и культурные центры, появляться философы и художники.
Но все же было бы не совсем правильно утверждать, что первые волны иммигрантов - даже из Великобритании - говорили на языке Шекспира. Ведь грамотность в то временя была на низком уровне.
При этом следует иметь в виду, что между 1619 и 1722 гг. из Великобритании в Америку было выслано примерно 20 тысяч преступников и, естественно, их речь очень сильно отличалась от речи «завсегдатаев салонов» [2, с. 53].
Американские исследователи отмечают, что с самого начала колонизации Северной Америки страну пытались заселить, вывозя из Англии «бездельников» и «бунтовщиков». Часть поселенцев были выходцами из обездоленных слоев, а частично набиралась из уголовного мира.
В основном первые поселенцы в США были без средств к существованию и имели плохую репутацию, их буйный и неуёмный нрав нарушал спокойствие только что родившейся колонии и из-за этого её будущее было под сомнением.
Как отмечает Э. Партридж, крупнейший сленголог мира: «первые поселенцы были искателями приключений и ссыльные, мужчины и женщины, смелые и независимые по духу, не особо уважающие звания, или обычаи. Затем пошли осужденные, это продолжалось до войны за независимость, а также бывшие заключенные и преступники, которым было “слишком горячо” в Англии» [3].
Естественно все эти факторы и также социальные условия в Америке оказали большое влияние на речь поселенцев, которая основывалась на британском английском. Формирование данного национального литературного стандарта происходило вокруг Лондона, единого центра Англии, и язык Лондона в значительной мере повлиял на процессы становления и стабилизации общенациональной языковой нормы. На самом раннем этапе развития языка в Северной Америке, данный язык являлся образцом литературной нормы, т.е. «действовала экстрацентрическая модель с центром вне данного ареала» [4, с. 12]. Но вскоре на эту модель наложилась другая, она была связана с формированием в Америке таких центров, как Нью-Йорк, Бостон, Чарльстон, Филадельфия и Ричмонд, где и происходило формирование литературной нормы. «Эту модель можно охарактеризовать, как полицентрическую» [4, с. 12].
Описанные выше экстралингвистические факторы повлияли на речь американцев. Во многом из-за этого речь образованных американцев отличается от речи образованных англичан «более гостеприимным отношением к сленгу», как писал Э. Партридж [3].
А.Д. Швейцер утверждает, что сленг в США вышел за пределы сферы бытового общения и используется в качестве стилистического средства в различных жанровых и функционально-стилистических разновидностях языка [4].
Данную точку зрения поддерживает и И.Р. Гальперин, говоря о том, что в литературном английском языке в Америке широко используются воровской жаргон, профессионализмы и даже случайные словообразования. В особенности это касается языка американской прессы, который использует «языковой шлак» разных социальных групп. В этом отношении язык американской газеты далеко отходит от норм литературной речи, что ведет к сильному засорению английского газетного языка в США. Ситуация в Англии совсем иная и в сфере письменной речи англичане придерживаются пуристических тенденций. В литературный язык почти не допускаются слова и обороты, которые не получили признания в качестве единиц словарного состава литературного английского языка. Как говорит английский новеллист Ф. Суинертон: «англичане с охотой пользуются американским сленгом в разговорной речи, но неохотно в письменной» [5, c. 113].
Важно отметить, что британский сленг и жаргон проникает в американский. Например, это было заметно в период обеих мировых войн, когда большое число американских военнослужащих находилось в Англии. В речь американских солдат проникли слова browned--off “скучающий, пассивно относящийся к службе”, cheesed--off “возмущенный”.
Также в Америке до сих пор можно услышать слова “классического” английского сленга, вышедшие из употребления несколько столетий назад и «сленгизмы, употреблявшиеся ещё Шекспиром и его современниками» [6, c. 35].
Но таких случаев не так много, по сравнению с употреблением американизмов в Англии.
Большое влияние на речь англичан, прежде всего молодёжь, оказывают американская эстрада, голливудские фильмы, комиксы. Некоторые слова как, например, gold--digger “золотоискатель” в английском словаре Chamber's Twentieth Century Dictionary (издание 1956) не сопровождается пометой «американизм».
С другой стороны, некоторые американизмы закрепились в разговорной речи Англии со времени, как были привезены вместе с такими явлениями как jazz, blurb `реклама на суперобложке книги' и в некоторых случаях из-за своей броскости (например, gimmick “трюк, уловка”).
Американизация в общем, и американизация речи в частности, это глобальный процесс, которому подвержены многие страны. И поэтому можно сказать, что не только Англия активно перенимает американский сленг и жаргон, но и другие страны не отстают в этом отношении.
Библиографический список
1.Quotes about British, Canadian & American English. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www3.telus.net/linguisticsissues/quotes.html (дата обращения: 20.08.2016).
2.Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция. Лингвокультурологический аспект: дис. … д-ра филол. наук. - Краснодар: 2000. - 341 с.
3.Partridge E. Slang To-day and Yesterday: With a Short Historical Sketch and Vocabularies of English, American and Australian Slang. - London: Routledge and Kegan Paul, 1979. - 479 p.
4.Швейцер А.Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1995. - Вып. 6. - С. 3-16
5.Гальперин, И.Р. О термине «сленг». // Вопросы языкознания. - М.: 1956. - Вып.6. - С. 107-114.
6.Маковский М.М. Современный английский сленг. Онтология. Структура. Этимология. - М.: ЛКИ, 2007. - 257 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.
дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011Виды нелитературной лексики. Исследование современного британского и американского студенческого сленга в их сравнительной характеристике. Обоснование определения понятия "сленг". Раскрытие особенностей развития молодежного сленга в социальных сетях.
статья [126,0 K], добавлен 07.08.2017Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.
дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 12.04.2009Основные черты и оценка лексического состава американского и британского варианта английского языка. Изменения фонетики, лексики и грамматики в американской английской речи. Два типа лексико-семантических различий в плане общности содержания и выражения.
курсовая работа [35,5 K], добавлен 19.12.2010Определение термина "сленг" и его этимология. Влияние внешних факторов на развитие языка и разговорной речи. Понятие профессионализмов, диалектизмов и арготизмов как разновидности сленга. История молодежного жаргона, заимствования из иностранных языков.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 18.03.2012Теоретические основы понятия "сленг" и его употребления в молодежной среде. Исследование американского студенческого и школьного сленга на основе словарей американского сленга. Анализ выражений, связанных с повседневным общением и оценками личности.
дипломная работа [77,4 K], добавлен 25.07.2017- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.
курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011Проблема определения мирового статуса американского варианта английского языка, оценка его роли и значения на современном этапе, лексические особенности. Словообразовательные модели в британском и американском варианте языка, их сравнительное описание.
дипломная работа [122,4 K], добавлен 21.06.2014Американский вариант английского языка: исторический и научно-исследовательский аспекты; история и процесс формирования, его особенности, различия британского и американского вариантов на лексико-семантическом и фонетическом уровнях; изучение языка в США.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 11.09.2012Тенденции языка к упрощению орфографии. Исследование трансформаций английского языка у его носителей. Лингвистический анализ американского, шотландского, ирландского, индийского, африканского, австралийского вариантов. Лексика английских канадизмов.
реферат [45,1 K], добавлен 20.02.2015История изучения и особенности функционирования и словообразования единиц английского сленга. Кокни, особенности сленга наркоманов и студентов колледжей. Понятийно-семантические группы сленгизмов. Функционирование сленга в художественной литературе.
дипломная работа [404,6 K], добавлен 07.07.2012Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.
реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.
курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011