Харчовий код культури у фразеології англійської, української та грецької мов

Дослідження харчового коду у англійських, грецьких та українських фразеологізмах крізь призму лінгвокультурології. Опис національно-культурної специфіки харчового коду у англійській, грецькій та українській фразеологіях у лінгвокультурологічному аспекті.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 17.06.2020
Размер файла 124,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ключові слова: їжа, їда, лінгвокультура, лінгвокультурологія, лінгвокультурний код, лінгвокультурологічний коментар, харчовий код, фразеологізм.

Данная статья посвящена исследованию пищевого кода, отображённого в английских, греческих, украинских фразеологизмах, сквозь призму лингвокультурологии. Интерес современной украинской лингвистики к изучению проблем взаимодействия языка, культуры и сознания в жизнедеятельности общества объясняет актуальность представленной статьи. Материал исследования составляют 835 английских фразеологических единиц с пищевым компонентом, 340 греческих фразеологизмов с пищевым компонентом и 487 украинских фразеологических единиц с пищевым компонентом. Главная цель исследования состоит в описании и сравнении национально-культурной специфики пищевого кода в английской, греческой и украинской фразеологиях в лингвокультурологическом аспекте. Поставленная цель определила выполненные в процессе написания статьи задачи. Были сформулированы определения понятий-терминов: «фразеологизм», «лингвокультурология», «лингвокультурный код», «питание», «еда»; описаны фрагменты английской, украинской и греческой фразеологических картин мира на примере фразеологических единиц с пищевым компонентом; определены самые частотные пищевые компоненты в английской, греческой и украинской фразеологиях, классифицирован по лексическим групам исследуемый материал; предложены лингвокультурологические комментарии к каждой из выделенных лексических груп и сравнительная характеристика пищевых компонентов фразеологических единиц английского, греческого и украинского языков. Результатом исследования является вывод о том, что фразеологизмы с пищевым компонентом действительно воплощают и отображают особенности национальной кухни и культуры, базовые пищевые компоненты в английской, украинской и греческой фразеологиях в целом совпадают, следовательно, лингвокультурные пищевые коды данных этнокультур, несмотря на закономерное наличие определенных расхождений, имеют общие черты и ценности.

Ключевые слова: еда, лингвокультура, лингвокультурология, лингвокультурный код, лингвокультурологический комментарий, питание, пищевой код, фразеологизм.

The article focuses on the study of phraseological units with food component in the context of linguo-culturology. The final aim of the work is to describe and compare the linguistic, cultural and national peculiarities of food component in English, Greek and Ukrainian phraseological units thus revealing linguocultural food code of each linguo-culture. The objective determined the tasks of the research: to define the terms “phraseological unit", “linguo-cultural code", “linguo-culturology", “food”, “nutrition"; to describe the fragments of English, Greek and Ukrainian linguistic world image through the phraseological units with food component; to single out the most frequent food components in English, Greek and Ukrainian phraseology and to define their connotative and semantic meaning; to divide the investigated material into groups according to the names and semantics of food components; to give linguo-cultural description of each of the abovementioned groups. Research has been done on the basis of the English and Ukrainian Phraseological Dictionary by K. Barantsev, Shortened Greek and Russian Phraseological Dictionary by O.V. Patrunova and Phraseological Dictionary of Ukrainian Language. The volume of the investigated material is 835 English phraseological units, 340 Greek phraseological units and 487 Ukrainian phraseological units obtained by consecutive selection. Our study relies substantially on the application of linguistic descriptive methodology and devices. The paper singles out the most frequent lexical groups : food, actions of cooking, feeding and eating, bakery, kitchen utensils, physical properties of food, drinks, cooking techniques, et cetera, with food prevailing (40,8% in English, 33% in Greek and 34,7% in Ukrainian). The most frequent food components are to eat (5,8%), тршш (to eat) (17,6%) and 1'сти (8,9%), which proves that basic frequent food components in the researched languages mostly coincide.

Key words: food, food code, lingoucultural code, linguocultural description, linguo-culture, linguo-culturology, nutrition, phraseologism.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.