Способы выражения препозитивных и постпозитивных определений в английском языке и их смысловая нагрузка
Предложение как непосредственная составная единица речи, построенная из слов на основе определенной синтаксической модели, обладающая контекстуально обусловленной коммуникативной направленностью. Виды препозитивных определений в английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.06.2020 |
Размер файла | 13,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Рассмотрение различных аспектов бытования конкретного члена предложения (в нашем случае определения) в более крупных речевых продуктах (т. е. текстах) представляется логичным начать с краткого описания предложения как центрального объекта изучения синтаксиса.
Предложение - это непосредственная составная единица речи, построенная из слов на основе определенной синтаксической модели, обладающая контекстуально обусловленной коммуникативной направленностью [1, с. 32].
Ситуация, отраженная в предложении, в совокупности всех ее компонентов находит воплощение в номинативных членах предложения. Члены предложения образуют традиционное грамматическое или синтаксическое членение, которое иначе можно определить как его номинативное членение [2, с. 67]. Простое предложение изучается прежде всего с точки зрения его грамматического (номинативного) членения. Члены предложения принято делить на главные и второстепенные [3, с. 83]. Главными членами предложения являются подлежащее (в английской терминологии - Subject) и сказуемое (Predicate). В. Д. Ившин определяет их следующим образом: “Subject - the person or thing that performs the action of a verb, or is joined to a description by a verb” (Подлежащее - лицо или вещь, которые выполняют действие, выраженное глаголом, или соединены с описанием при помощи глагола - перевод наш). “Predicate - the part of a sentence that contains the verb and gives information about the subject” (Сказуемое - часть предложения, которая содержит глагол и дает информацию о подлежащем - перевод наш) [4, c. 92-93]. Можно прийти к выводу о том, что каждый знаменательный член предложения отражает некоторый семантический компонент или играет определенную «роль» в составе ситуации; в структуре предложения все они выполняют определенные функции, модифицируя друг друга или предложение в целом [5, с. 27].
Что касается второстепенных членов предложения, то к ним принято относить дополнение (Object), определение (Attribute), обстоятельство (Adverbial modifier) [6, с. 45-54]. В данной статье внимание будет сконцентрировано на определении как второстепенном члене предложения, на его основных видах и выполняемых им функциях в рамках конкретного художественного текста.
Лингвисты сходятся во мнении о том, что, несмотря на особенности, обусловленные разными языками, определение является признаковым показателем предметных членов предложения - подлежащего или дополнения. Оно отвечает на вопросы What? What kind of? - Какой? Whose? - Чей? Which? - Какой? Который? How many? How much? - Сколько? [7, с. 23]. В зависимости от места, занимаемого определением по отношению к определяемому слову, различаются определения, во-первых, препозитивные, во-вторых, постпозитивные.
Исходя из названия, нетрудно сделать вывод о том, что препозитивные определения (in pre--position) располагаются перед определяемым словом. Они, как правило, составляют единое словосочетание с определяемым словом [8, с. 76]. Об этом единстве можно судить по отсутствию пауз между определяемым словом и его определителем: my sister - моя сестра, his new bike - его новый велосипед. Препозитивные определения используются для передачи наиболее ярких, характерных черт описываемого предмета и, в соответствии с этим, можно проследить определенную закономерность в подборе частей речи для выражения определений данного вида.
В частности препозитивные определения в английском языке могут быть выражены:
1) прилагательным: a blue lake; a popular song;
2) существительным (в форме общего или притяжательного падежа): the engineer's sister, a city park;
3) местоимением (притяжательным местоимением, приобретающим определительное значение): my book, our students;
4) числительным: five tickets, the second day;
5) причастием (Participle I или Participle II): the published article, the rising Sun.
Что касается постпозитивного определения (in post--position), то оно стоит после определяемого существительного. Оно может быть выражено:
1) причастием прошедшего времени (формой страдательного причастия): The method adopted proved very effective;
2) причастными оборотами (Participle I или II с относящимися к ним словами): Early in the morning we meet students hurrying to the Institute;
3) причастием с предшествующими союзами as, when: This figure shows the appearance of pure copper when polished;
4) существительным с предлогом: The rooms of Moscow University;
5) прилагательными: available, necessary, possible, reliable: The only material available was wood;
6) герундием с предлогом: I had the honour of meeting our eminent scientists;
7) инфинитивом: They have no intention to order these goods;
8) приложением: The Cherepanovs, the inventors of the first Russian locomotive, were workers of the Urals Mining works;
9) присоединительным предложением, вводимым относительным местоимением which: This window, which was broken by a boy yesterday, will have to be repaired;
10) придаточным определительным предложением, вводимым относительным местоимением that: The chair, that we bought two weeks ago, was stolen.
Для иллюстрации приведенного выше теоретического материала о способах выражения препозитивных и постпозитивных определений рассмотрим наиболее яркие примеры, извлеченные методом сплошной выборки из аутентичных англоязычных художественных произведений (A. Christie “Murder on the orient express”, J. London “Martin Eden”).
1. The scent of the spice islands was in his nostrils as he had known it on warm, breathless nights at sea, or he beat up against the southeast trades through long tropic days, sinking palm-tufted coral islets in turquoise sea behind and lifting pulm-tufted coral islets in the turquoise sea ahead. Swift as though the pictures came and went [9, р. 16].
Данное предложение содержит в изобилии примеры использования прилагательного в качестве препозитивного определения (warm, breathless nights; long tropic days; turquoise sea) и постпозитивного определения (scent of the spice islands). Кроме того, в анализируемом примере зафиксировано препозитивное определение, выраженное причастиями настоящего и прошедшего времени в сочетании с прилагательными (sinking palm--tufted coral islets; lifting pulm--tufted coral islets). Можно заметить, что в данном контексте определения выполняют стилистическую роль эпитетов, которые помогают не только передать воспоминания о морских путешествиях главного героя, но и позволяют читателю увидеть этот остров таким, каким он предстал перед ним, т. е. создают яркий осязаемый образ.
2. It was the quality of it, the repose, and the musical modulation - the soft, rich, indefinable product of culture and a gentle soul [9, р. 32].
В приведенном примере присутствуют два определения: препозитивное, выраженное прилагательными (the soft, rich, indefinable product), и постпозитивное, выраженное существительным с предлогом (product of culture and a gentle soul). Таким образом, одно определяемое слово (product), является центром, вокруг которого сконцентрированы определения, придающие определяемому слову оттенки значения, позволяющие автору описать то состояние потрясения, благоговения, овладевшее главным героем, когда он впервые в своей жизни услышал этюд музыкального произведения, исполняемого на рояле. Стилистическая функция определений - эпитет.
3. The fire of him was no longer warm, and the fear of him was no longer poignant. Later, at the piano, she played for him, and at him [9, p. 55].
В этом предложении представлены постпозитивные определения, выраженные посредством местоимения с предлогом of (the fire of him; the fear of him). Можно предположить, что автор выбрал данный прием для раскрытия внутреннего мира героя и тех изменений, которые в нем произошли. Такая конструкция в английском языке считается более экспрессивной по сравнению с his fire / his fear, в которой используется притяжательное местоимение. Кроме того, в данном предложении довольно отчетливо прослеживается анафора, т. к. оба субъекта данного предложения начинаются на один и тот же звук [f]. Данный прием помогает привнести определенный темп и ритм в высказывание, делая усиленное ударение на выделенных словах, привлекая к ним внимание реципиента.
4. She was, he judged, the kind of young woman who could take care of herself with perfect ease whenever she went [10, p. 7].
Постпозитивное определение к слову woman в указанном предложении выражено определительным придаточным предложением (who could take care of herself with perfect ease whenever she went). Как видно из примера, данный вид определения помогает передать отношение говорящего не только к одному описываемому предмету или объекту, а к ситуации в целом, тем самым реципиент вместе с главным героем создает для себя образ одной из героинь и в соответствии с этим образом сможет в дальнейшем выстраивать собственные предположения о ее вовлеченности в совершенное убийство при проведении расследования. Определение также несет оценочную смысловую нагрузку, поскольку квалифицирует героиню как женщину вполне конкретного типа: она с легкостью может о себе позаботиться в любой ситуации. В подобном определении чувствуется восхищение и некоторая доля уважения со стороны человека, дающего характеристику.
Итак, для стилистического анализа методом сплошной выборки из аутентичных англоязычных художественных произведений было подобрано 108 цитат, иллюстрирующих использование определений в пре- и постпозиции к определяемому слову [9, 10]. Было установлено, что из общего числа цитат (108 предложений) 85 содержат постпозитивные определения, что составляет 78% от общего числа, и лишь 23 предложения (22%) содержат примеры с определениями в препозиции. Проведенный анализ позволяет констатировать, что постпозитивные определения чаще выражаются существительным с предлогом (21 пример из 85); придаточным определительным предложением (19 примеров из 85). Цель использования данных определений состоит в придании особой выразительности высказыванию, т. к. они позволяют не только описать наиболее характерные черты определяемого объекта, но и передать его субъективную оценку говорящим. синтаксический предложение препозитивный
Что касается препозитивных определений, то в большинстве случаев они выражаются с помощью прилагательных (16 примеров из 23); используются для передачи наиболее характерного признака или качества определяемого объекта. Анализ текстового материала позволяет говорить о том, что вне зависимости от своей позиции по отношении к определяемому слову наиболее распространенная функция определения - функция эпитета, передающая авторское видение описываемых событий, предметов, явлений, лиц.
Отметим также, что определения могут нести чисто экспрессивную нагрузку, создавая более яркий и выразительный образ, наделяя объект привлекательными или отталкивающими чертами; они могут выполнять оценочную функцию, квалифицируя объект как позитивный или негативный с точки зрения его восприятия реципиентом. Однако определения могут включаться в текст для уточнений, описаний, конкретизаций, необходимых для более точного выражения мысли автора, придания сообщению документальности и фактуальности.
Литература
1. Тилляев З. А. Синтаксис английского языка // Вестник современной науки. 2016. № 6 . С. 119-123.
2. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. 4-е изд., испр. М.: Высшая школа 2004. 239 с.
3. Ильиш Б. А. Строй современного английского языка. 2-е изд. Л.: Просвещение, 1971. 371 с.
4. Ившин В. Д., Марчук Ю. Н. Некоторые грамматические категории современного английского языка в философском аспекте: исходные определения // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. 2017. № 4 (20). С. 92-100.
5. Гукетлова А. Х. О семантике маркеров компаративных кластеров в английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 4. С. 346-351.
6. Казанцева Я. Н., Немчинова Н. В., Семенова Е. В. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие. Красноярск: Сибирский федеральный унт, 2015. 135 с.
7. Шрамко Л. П. Семантика определения как члена предложения (на материале современного английского языка) // Гуманитарные и социальные науки. 2014. № 5. С. 179-187.
8. Мартиросян А. Г., Петрова Л. Г. О роли дополнения в распространенном предложении // Проблемы лингвистики и лингводидактики: сб. ст. Международ. наун-практ. конф. / Белгородский госуд. национ. исслед. ун-т. Белгород, 2016. С. 75-82.
9. London J. Martin Eden. London.
10. Christie A. Murder on the orient express. New York: Harper Collins, 2011. 336 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.
контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.
дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Стилевое расслоение лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска слов. Наиболее часто употребляемые эмоционально окрашенные фразы в современном английском языке. Употребление междометий god, christ, damn, fuck, shit, hell, bollocks и их производных.
курсовая работа [132,0 K], добавлен 23.07.2015Иноязычные элементы в английском языке. Виды заимствований, выделяемые лингвистами. Изменения, которым подвергаются заимствования в процессе адаптации к системе принимающего языка. Подходы к переводу заимствований в английском языке на русский язык.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 01.07.2010Изучение особенностей вторичных номинаций для обозначения частей тела человека, которые служат средством выражения комического сленга в английском языке, на основе установления лингвокогнитивных механизмов их создания. Примеры деривационных соматизмов.
курсовая работа [144,4 K], добавлен 03.12.2012Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.
дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015