Вербализация слуховой перцепции голоса в современном английском языке
Язык - инструмент познания окружающего мира и чувственных ощущений. Характеристика основных показателей частоты употребления лексических единиц, которые вербализуют просодические характеристики мужских и женских голосов в современном английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.06.2020 |
Размер файла | 13,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
В свете антропоцентрического подхода, определяющего направления современных лингвистических исследований, актуальным является обращение к языковому отражению модусов перцепции, а также к исследованию их вербальной репрезентации, то есть к выявлению взаимосвязи языка как инструмента познания окружающего мира и чувственных ощущений.
Проблема языкового отражения перцептивной картины мира, под которой понимаются особенности мировосприятия, представляет интерес для многих лингвистов. Средства вербализация модусов перцепции, лексика сферы чувственного восприятия изучалась в различных аспектах на материале многих языков. Так, лексика зрительного восприятия рассматривалась в неразрывной связи с процессом внимания, а также в дихотомии «активное / пассивное зрительное восприятие» со стороны субъекта (Ю.П. Бызова, Л.Г Денисенко, Н.М. Минина, М.Г Усманова). В результате применения семантико-когнитивного анализа к языковым фактам актуализации концепта «зрительное восприятие» была разработана концепция актуализации зрительного восприятия в языке (И.Ю. Колесов). Предметом исследований лингвистов неоднократно избиралась одоративная лексика (В.В. Дятчук, А.В. Житков, Х. Риндисбахер, Д. Спербер), вкусообозначения (М.П. Билоус, К.М. Герасимова, А.В. Куценко), тактильная лексика (Ю.Д. Апресян, Г.Е. Крейдлин, А. Цуккерман). Основное внимание в работах уделялось отдельным частям речи, преимущественно прилагательным.
В нашем случае наибольший интерес представляют исследования, посвящённые изучению лексики слухового восприятия в английском языке. К настоящему времени выполнен ряд исследований звукономинирующей лексики как коммуникативно-значимой группировки лексического состава современного английского языка (Е.М. Жаркова), отдельных пластов английской лексики звучания, включающей звукономинирующую лексику, отражающую особенности произнесения (говорения), пения, а именно, функционально-грамматического аспекта контекстуального варьирования глаголов, вводящих прямую речь (Е.О. Новицкая), фонационных глаголов как явления паралингвистики (Е.И. Павлова), глаголов говорения, обладающих эмоциональной окраской (А.А. Багдасарова). Предметом изучения избирались синтаксические, лексические, семантические и функциональные особенности номинативных единиц с именем существительным “voice”. Существительное “voice” рассматривалось как семантическая доминанта, регулирующая образование соответствующих единиц, описывающих голосовые модуляции, а также возможность их функционирования в прямых и косвенных речевых актах (И.И. Серякова). Наше исследование «Вербализация просодических характеристик голоса в современном английском языке» было посвящено изучению комплекса средств вербализации просодических характеристик голоса (мелодики, громкости, темпа, качества голоса) в современном английском языке на уровне сем, семем и словосочетаний. Полученные нами результаты показали, что просодические характеристики репрезентируются в английском языке и речи, как по отдельности, так и в различных комбинациях и образуют самостоятельный пласт вокабуляра, который формирует отдельный фрагмент английской языковой картины мира [1].
Исходя из вышеприведённого краткого обзора работ, посвящённых изучению чувственного отображения объективной реальности и его репрезентации в английском языке, следует сделать вывод о том, на данный момент не сформировано целостного представления об этом фрагменте англоязычной картины мира.
Целью статьи является анализ англоязычных средств вербализации слухового восприятия характеристик голоса, идентифицирующих гендер и возраст говорящего.
Материалом исследования послужили 488 микроконтекстов, выделенных из различных по тематике и жанрам англоязычных художественных текстов, и содержащих вербализованные просодические характеристики голоса, как источника информации о гендерной и возрастной принадлежности говорящего. Выбор материала исследования обусловлен тем, что художественный текст является достаточно полным и достоверным источником, отражающим тот или иной фрагмент языковой картины мира.
Семантическая значимость характеристик голосов, содержащих указания на гендерную принадлежность, особенно велика в неконтактных диалогах, участники которых не находятся в едином зрительном пространстве, т.е. когда актуализируется только один модус перцепции - слух. В подобных ситуациях голос служит единственным средством идентификации собеседника.
Как показал анализ иллюстративного материала, характеристики звучания мужских и женских голосов создаются посредством ЛЕ, вербализующих стереотипные просодические параметры (о средствах вербализации просодических параметров голоса в английском языке подробнее см. [1]). Стереотипное звучание мужских голосов ассоциируется с низким тоном, резкостью, грудным, хриплым качеством голоса, повышенной громкостью. Стереотипной звучание женских голосов, в свою очередь, ассоциируется с высоким уровнем голосового тона, мелодичностью, мягкостью, придыхательным качеством голоса [2; 3]. Таким образом, к константам мужских и женских голосов относятся все ЛЕ, вербализующие вышеперечисленные стереотипные просодические характеристики.
Так, если голос говорящего по телефону описывается такими ЛЕ, как “gruff”(хриплое качество голоса), "deep”(грудное качество голоса), “strong”(повышенная громкость), то подразумевается, что слушающий воспринимает голос как мужской. Например: “The deep voice said with a chuckle” [4, p. 323]. “The gruff voice paused” [4, p. 333]. “Astrongvoiceanswered” [4, P. 333].
Если же голос маркируется как “thin”(высокого тона), то слушающий воспринимает его как женский: “Againthethinvoiceonthephone...” [5, p. 73].
Отметим, что для номинации мужских и женских голосов нередко используются названия певческих голосов. Например: “she queried in her low contralto voice ” [4, p. 133]; “the Immigration Minister began in his bass booming voice ” [4, p. 280]; “Ed Middleton boomed in his resonant baritone ” [6, p. 18]. Иногда для описания женского голоса может использоваться название мужского певческого голоса: “shewassayinginthatdeepbassvoiceofhers” [7, p. 183].
Отдельно следует отметить случаи, когда гендерная принадлежность и голос персонажа намеренно противопоставляются, выполняя заданную автором прагматическую установку - создание контраста между гендером говорящего и его голосом. Например:
“An immensely fat blond man - so blond he was nearly albino - who had been sitting at Miriam's table came over and said to me in a thin, tremulous, effeminate voice: 'So you're the party who put it to little Art Nunhei” [8, p. 133]. В данном фрагменте голос мужчины воспринимается как женский - высокого тона (thin), женоподобный (effeminate).
“And when Dewar came in he veered upon Gill, exclaiming in his peculiar high-pitched voice” [9, p. 249]. Помимо вербализованного просодического параметра высокого тона high-pitched,характеристика голоса персонажа включает фонационный глагол tosqueak, имеющий в составе своего значения семантические компоненты, номинирующие высоту тона (shrill)и повышенную громкость (cry): “hesqueakedbenevolently”, “squeakedBilly”.
Таким образом, в языковом выражении восприятия голоса персонажа на первый план выдвигается такая просодическая характеристика, как уровень голосового тона. Несоответствие между звучанием голоса и гендерной принадлежностью персонажа проявляется в том, что высокими, писклявыми голосами обычно говорят женщины. Отметим, что подобное звучание голоса, в целом, воспринимается на слух как неприятное, на что указывает оценочный компонент значений ЛЕ “shrill”, “high-pitched”- “unpleasant sound”. Прагматика отрицательной оценки так же заложена в описание отталкивающей внешности персонажа (short, bowed, hairy, likeaneglectedoldbaboon) и совпадает с оценочной характеристикой его голоса. Итак, с одной стороны, голос персонажа противопоставляется стереотипному восприятию звучания мужских голосов, а с другой - его оценочные характеристики в целом совпадают с прагматикой негативной оценки портретного описания. Как видно из приведённого примера, в отдельных случаях оценочная характеристика голоса персонажа может совпадать с оценочной характеристикой его внешности, однако контрастировать с его гендерной принадлежностью.
Что касается показателей частоты употребления ЛЕ, вербализующих просодические характеристики мужских и женских голосов, то в результате частотного анализа были получены следующие результаты: на ЛЕ, номинирующие качество голоса, приходится 47, 7%; на ЛЕ, номинирующие мелодический компонент - 35,1%; на ЛЕ, вербализующие громкость - 16,2%. ЛЕ, номинирующие темп, не были выделены в характеристиках голоса, несущих информацию о гендерной принадлежности говорящего.
Стереотипы звучания «возрастных» голосов получают языковое отражение преимущественно с прямой номинацией возрастной принадлежности. В художественных текстах нами были выделены вербализаторы просодических характеристик детских, юношеских и старческих голосов.
Типичные просодические параметры детских голосов вербализуются посредством прилагательных high, high-pitched, tiny,т.е. ЛЕ, передающих высокий голосовой тон. Окказионально встречается фонационный глагол tochirp, также номинирующий данную просодическую характеристику. Ещё одним типичным для детских голосов параметром является звонкое чистое качество голоса: clear, pure.
"The voice was hesitant, high-pitched, childish ” [10, p. 212]. "The words, in that clear, child's voice, had the sing of bell tolling” [11, p. 135]. “A child answered, her voice bell-like and pure” [10, p. 76].
Отметим, что звонкость и чистота звучания детских голосов в английской перцептивной картине мира ассоциируется со звоном колокольчика, что находит своё отражение в языковой картине мира через приём сравнения (bell-like),метафорического переноса (had the sing of bell tolling).
Стереотип юношеских голосов характеризуется хриплым, сиплым, надтреснутым звучанием, которое непосредственно связано с мутацией, типичной для данной возрастной группы [12; 13, с. 77]. Соответственно, стереотипные характеристики юношеских голосов вербализуется с помощью ЛЕ, номинирующих надтреснутое (характеристика качества голоса), резкое (высота голосового тона) звучание мутирующего голоса: "It became cracked and unsure voice of anadole scent” [14, p. 225]. "It was more like the voice of a young boy, on the verge of changing" [15, p. 103].
Голосовой стереотип старческих голосов, которые, как известно, отличаются неприятным, высоким, дрожащим (тремоло), скрипучим звучанием [16], репрезентируются прилагательными, вербализующими подобные просодические характеристики голоса. так, высокое и резкое звучание передаётся прилагательными reedy, rusty, grating. Rusty, gratingтакже вербализуют скрипучее качество голоса. Дрожание передаётся такими ЛЕ как tremulous, quavering, shaking, vibrating, wavery,etc.
"When Bandy told us "to get ready" in his reedy old man's voice" [6, p. 165]; "Her voice sounded old and rusty " [17, p. 83]; "Melinda said in her rusty, grating voice" [17, p. 84]; “he said to her in German, in his grave, yet tremulous voice " [18, p. 264].
Как видно из приведённых примеров, звучание старческих голосов как женских, так и мужских передаётся вербализато- рами высокого уровня голосового тона (reedy), скрипучего качества голоса (rusty, grating),дрожащего качества голоса (tremulous)в сочетаниях с прямой номинацией возрастной принадлежности говорящего (old).
В целом, в характеристиках голоса, идентифицирующих говорящего по возрастному признаку, превалируют ЛЕ, вербализующие мелодику - 53%; им уступают вербализаторы комбинации мелодики и качества голоса с показателем частоты употребления 23,5%; ЛЕ, номинирующие качество голоса, составляют 17,8%; ЛЕ, вербализующие громкость, - 5,8%. Вербализаторы темпа не были выделены в данных характеристиках.
Итак, полученные результаты исследования, свидетельствуют о том, что в перцептивной картине мира англоязычного языкового коллектива особенности восприятия голоса манифестируются сформированными стереотипами, в частности, стереотипами звучания женских, мужских, детских, юношеских и старческих голосов. В свою очередь, сформировавшиеся голосовые стереотипы получают вполне конкретное отражение в языке через лексические единицы, вербализующие просодические характеристики. Среди средств номинации слуховой перцепции мужских и женских голосов преобладают вербализаторы качества голоса и мелодического компонента; детских, юношеских и старческих голосов - вербализаторы мелодики и комбинации мелодического компонента и качества голоса. Лексические единицы, номинирующие громкость, в процентном соотношении значительно уступают вербализаторам качества голоса и мелодики. средства вербализации темпа не были выделены. Таким образом, можно сделать вывод о том, что для языкового отражения восприятия английских мужских, женских и «возрастных» голосов типичными являются вербализованные просодические характеристики качества голоса и мелодики либо их комбинации, в меньшей степени - просодический параметр громкости.
Перспективы нашего исследования лежат в плоскости дальнейшего изучения чувственного отображения объективной реальности и его репрезентации в английском языке в мономодальном, полимодальном и интермодальном проявлении.
Литература
лексический просодический английский
1. Демчук А.И. Вербализация просодических характеристик голоса в современном английском языке (на материале словарей и художественных текстов): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Одесса, 2010. 251 с.
2. Collins S. A. Men's voices and women's choices. Animal behavior. Vol. 60. P. 773-778.
3. Kramer Ch. Perception of female and male speech // Language and speech. - 1977. Vol. 10. № 2. P 151-161.
4. Hailey A. In High Places. N. Y.: Bantam Books, 1979. 376 p.
5. Hailey A. Airport. N. Y.: Bantam Books, 1965. 405 p.
6. Willford C. Cockfighter. N. Y.: Pocket Books, 1996. 228 p.
7. Priestly J. B. Angel Pavement. M.: Progress Publishers, 1974. 504 p.
8. Hammet D. The Thin Man. M.: Raduga Publishers, 2003. 223 p.
9. Cronin A. J. The Citadel. M.: Foreign Languages, 1963. 475 p.
10. Shaw I. Nightworks. London: Pan Books, 1979. 377 p.
11. Waugh E. Brideshead Revisited. London: Penguin Books, 1982. 325 p.
12. Ганыкина M.В. Возрастные этапы становления интонационной нормы южно-английского произношения // Коммуникативная функция единиц сегментного и суперсегментного уровней. Выпуск 321. Москва, 1988. С. 132-140.
13. Менабени-Шамшинова А.Г. Певческое голосообразование. Москва: Наука, 1968. 199 с.
14. King S. The Dead Zone. N. Y. Signet, 2000. 572 p.
15. Willford C. Miami Blues. N. Y.: Pocket Books, 1997. 182 p.
16. Шевченко T.И. Социальная вариативность английской интонации. Москва: Высшая школа, 1986. 123 с.
17. King S. The Green Mile. N. Y.: Pocket Books, 1999. 544 p.
18. Lawrence H.D. The Rainbow. M.: Raduga Publishers, 1985. 576 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.
дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Источники возникновения английских фразеологизмов. Калькирование как вид фразеологического заимствования. Изучение функционирования заимствованных фразеологических единиц в современном английском языке. Современные исследования в области фразеологии.
дипломная работа [86,1 K], добавлен 25.07.2017Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.
дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013Изучение процесса заимствования иностранных слов в современном мире. Факторы, повлиявшие на проникновение немецких заимствованных единиц в английский язык. Анализ ассимиляции лексических единиц. Сущность аффиксального словообразования и словосложения.
дипломная работа [74,5 K], добавлен 06.08.2017Сущность и принципы словообразования как особенного лексического феномена. Полная характеристика наиболее употребительных в современном английском языке типов словопроизводства, их семантическое значение. Анализ употребления соответствующих моделей.
курсовая работа [41,1 K], добавлен 03.07.2015Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.
курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011Артикль как признак аналитического строя языка. Происхождение, общие значения и функции английских артиклей. Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке. Основные современные тенденции опущения артикля.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 06.04.2011Пути формирования современной лексической системы английского языка. Определение эвфемизмов в научной литературе. Функциональные особенности эвфемизмов в современном английском языке. Использование эвфемизмов в публичных выступлениях Джорджа Карлина.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 13.10.2017Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.
курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011Изучение особенностей вторичных номинаций для обозначения частей тела человека, которые служат средством выражения комического сленга в английском языке, на основе установления лингвокогнитивных механизмов их создания. Примеры деривационных соматизмов.
курсовая работа [144,4 K], добавлен 03.12.2012Изучение понятия "фразеологизм", его составляющих. Рассмотрение понятия фразеологической единицы, её признаков. Исследование фразеологических единиц в современном английском языке по источнику происхождения. Источники происхождения фразеологизмов.
курсовая работа [60,4 K], добавлен 16.09.2017