Структура та семантика прагматонімів у рекламних текстах ветеринарних препаратів

Особливості власних назв у рекламних фармацевтичних текстах ветеринарних препаратів. Опис структурних та семантичних особливостей прагматонімів. Висвітлено функційне навантаження прагматонімів, які виконують номінативну, інформаційну та рекламну функції.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 28.06.2020
Размер файла 22,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СТРУКТУРА ТА СЕМАНТИКА ПРАГМАТОНІМІВ У РЕКЛАМНИХ ТЕКСТАХ ВЕТЕРИНАРНИХ ПРЕПАРАТІВ

Насакіна Світлана Вікторівна

кандидат філологічних наук, завідувач кафедри української та іноземних мов Одеського державного аграрного університету

Анотація. В статті розглядаються особливості власних назв у рекламних фармацевтичних текстах ветеринарних препаратів. Увагу приділено опису структурних та семантичних особливостей прагматонімів. У роботі висвітлено функційне навантаження прагматонімів, які виконують номінативну, інформаційну та рекламну функції. Також виокремлено певні структурні особливості прагматонімів у рекламних текстах: прості; складні; а також складені. Метою статті є аналіз прагматонімів у рекламних текстах ветеринарних препаратів у структурно-семантичному аспекті. Об'єктом дослідження є прагматоніми у рекламних текстах ветеринарних препаратів. Предмет дослідження -- структурно-семантичні особливості прагматонімів. Мета визначає вибір методів у нашому дослідженні: було використано загальнона- укові методи систематизації, аналізу та синтезу; кількісний аналіз. Серед спеціальних лінгвістичних методів залучено структурний, функціональний, які прислужились у визначенні особливостей структури, семантики й функцій прагматонімів. Сумуючи вищезазначене, можемо підкреслити, що вперше було проведено структурно-семантичний аналіз прагматонімів у рекламних текстах ветеринарних препаратів. Практична цінність роботи полягає у тому, що проведений аналіз прагматонімів у рекламних текстах відкриває перспективи подальших досліджень, які можуть бути пов'язані з виявленням диференційних особливостей прагматонімів у різних мовах. Урезультаті розвідки були встановлені структурно-семантичні особливості прагматонімів.

Ключові слова: рекламний текст, фармацевтичний, ветеринарний препарат, прагматонім, власні назви.

прагматоніми власна назва фармацевтичний ветеринарний

ВСТУП

Із кінця ХХ і початку ХХІ століть підвищився інтерес науковців до функціонування власних назв не тільки у художній літературі, а й у засобах масової інформації, рекламних текстах. у статті увага приділена дослідженню власних назв у рекламних текстах ветеринарних препаратів, а саме структурно-семантичним особливостям прагматонімів.

В Україні останні десятиріччя вирізняються стрімким розвитком ветеринарної медицини, а успішне лікування тварин потребує якісних фармацевтичних препаратів. Враховуючи стрімкий розвиток ринкових відносин, розвивається українська реклама фармацевтичних препаратів, тому в контексті даної теми були залучені україномовні рекламні тексти ветеринарних препаратів.

Мета статті полягає в дослідженні прагматонімів у рекламних текстах ветеринарних препаратів у структурно-семантичному аспекті. Об'єктом дослідження є прагматоніми у рекламних текстах ветеринарних препаратів. Предмет дослідження -- структурно-семантичні особливості прагматонімів. Шляхом суцільної вибірки нами зібрано 800 прагматонімів українською мовою із друкованих ЗМІ.

Прагматоніми належать до такого ономастичного розряду, який зустрічаються в усіх рекламних текстах. Функціонування прагматонімів у сучасних рекламних текстах привертає увагу багатьох сучасних дослідників (Є. С. Біла, Ю. А. Грушевська, А. А. Ісакова, І. В. Крюкова, О.В. Кирпичьова, О. С. Фоменко та ін.). Однак на сьогодні ще немає загальновизнаної дефініції прагматоніма.

Російський ономатолог О. В. Суперанська у своїй монографії «Загальна теорія власної назви» взагалі не використовувала термін праг- матонім, дослідниця називала такий розряд онімів як «назви марок й сортів виробів, моделей машин, зразків товарів» (Superans'ka, 2007, с. 145). Автори «Словника української ономастичної термінології» Д. Г. Бучко та Н. В. Грачова відносять прагматоніми до хрематонімів та дають таке визначення терміна: «власна назва одиничного виробу, предмета побуту» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 152). Відомий український ономатолог М. М. Торчинський у своїй фундаментальній роботі «Структура, типологія і функціонування онімної лексики української мови» визначає прагматоніми як «власні назви тих об'єктів, які мають безпосереднє відношення до матеріальної сфери діяльності людини» (Torchinskiyj, 2010, с. 178), до яких належать наступні підполя: 1) архітектуроніми -- власні назви споруд, 2) хрематоніми -- власні назви унікальних предметів матеріальної культури, 3) порейоніми -- власні назви транспортних засобів, 4) товароніми -- власні назви предметів, призначених для продажу (Torchinskiyj, 2010, с. 178--198). Існує думка, що рекламний прагматонім є загальним найменуванням для таких власних назв як фірмонім, словесний товарний знак, хрематонім (Grushevs'ka, 2005, с. 10). У нашій розвідці наслідуємо думці М. М. Торчинського, та умовно під прагматонімами у нашій роботі будемо розуміти назви ліків у рекламних текстах ветеринарних препаратів.

МЕТОДОЛОГІЯ

Методологічною основою аналізу прагматонімів в україномовних рекламних текстах послугували сучасні лінгвістичні теорії. Відповідно до мети дослідження були використані наступні методи: 1) загальнона- укові (систематизації, що уможливило класифікацію прагматонімів та виокремлення його ознак; аналізу й синтезу, залучення яких посприяло створенню концепції про структурно-специфічну специфіку прагматонімів і водночас -- дало підстави для узагальнення й подальшого теоретичного осмислення фактичного матеріалу; кількісний аналіз забезпечив установлення актуального обсягу прагматонімів певної структурної організації); 2) спеціальні лінгвістичні методи (структурний, функціональний аналіз, які прислужились у визначенні особливостей структури, семантики й функцій прагматонімів).

ЗДОБУТКИ

У результаті розвідки було встановлено провідні словотвірні моделі, які було застосовано рекламістами при обранні власної назви ветеринарних ліків. М. М. Торчинський (Torchinskyj, 2008, с. 446) виокремив три класи проприальної лексики: прості, складні й складені оніми. Наше дослідження дозволило виокремити подібні структурні особливості прагматонімів в україномовних рекламних текстах фармацевтичних ветеринарних препаратів.

Прості, тобто «одноосновні власні назви» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 157), підрозділяються на певні підтипи, а саме: 1) прості безафіксні, наприклад, Ріфен, Флосан; 2) прості афіксальні, наприклад, Реагент,Живина. У свою чергу їх можна підрозділити на суфіксальні назви -- «власні назви, утворені за допомогою суфікса» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 168--169), наприклад, Живина, та префіксальні назви, «у структурі яких чітко виокремлюються різні префікси» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 153), наприклад, Реагент.

Складні прагматоніми, тобто «утворені шляхом злиття словоформ синтаксичного словосполучення в окреме слово з наступною його онімі- зацією» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 65), розподіляються на кілька підтипів:

1) власне композити -- «складні номінативні, графічно й лексико-граматично цільнооформлені одиниці (оніми), які мають у своєму складі не менше двох кореневих морфем із єднальною голосною, чи без неї» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 105), наприклад, Актофіт, Зоовіт, Дивопрайд, Тетравіт, Кайод, Фармадокс, Спелімікс, Альбувир, Мінерасол, Мультибіо.

2) складноскорочені або абревіатурні назви -- «форми оніма, які виникли в результаті об'єднання окремих елементів кількох онімів; онім, утворений шляхом складання початкових, довільно взятих частин слів апелятивного чи онімного словосполучення або окремих назв» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 31). Прикладів таких прагматонімів небагато, наведемо приклад із поясненням назви у самому рекламному тексті, наприклад:

Очевидний ефект від першої ін'єкції ТімТіл

Антибактеріальний препарат з універсально-широким спектром дії

Комбінація з двох взаємно посилюючих один одного антибіотиків -- Тіамуліну і Тилозіну -- забезпечує універсально широкий і надійний спектр дії проти основних епізоотично-значимих організмів.

З наведеного прикладу зрозуміло, що назва препарату ТімТіл складається з частин назв двох антибіотиків Тіамуліну і Тилозіну, які є вже самостійними прагматонімами.

3) акроніми -- власні назви, «складені з великих букв» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 35), та прагматоніми з акронімами наприклад, АСД- 2Ф, Колісулін-CL, Шотапен ПД, ПГФ Вейкс форте, Сертивіт АДЕ, Літергард ЛТ-С, Вакцина БС. У прагматонімах-акронімах на кшталт VH+H-120 не залишається жодних пізнаваних елементів для адресата, такі назви є зрозумілими тільки для певної цільової аудиторії, а саме для ветеринарів, науковців у галузі ветеринарної медицини.

4) прагматоніми з числами та математичними символами, або такі прагматоніми, які мають у своїй структурі число, наприклад, Форс- 10, Адівак +, VH+H-120, Байтрил 5 % ІН, Байкокс 5 %, Колі-окс 200, Трифлон, Тривітамін.

Складені прагматоніми підрозділяються на оніми-словосполуки, оніми-словосполучення та оніми-фрази (Torchinskiyj, 2010, с. 446):

1) оніми-словосполуки містять повнозначні частини мови, поєднані зі службовими, переважно з прийменниками, наприклад, Дронтал для котів, Адвокат для собак, Тривіт для птахів; Таблетки від кашлю;

2) оніми-словосполучення обіймають безприсудкові структури, серед яких було виокремлено такі типи: Adj + N, N + N, N+N+акронім, N + N +число, N + N+акронім, наприклад, Плацента Денатурована Емульгована, Колікрід Порошок 50 %, Nectiv Forte, Дехінел Плюс XL, ПГФ Вейкс форте, Гонавет Вейкс, Ньюкаслвак Ла-Сота, Аскорбінова кислота;Вітамінно-мінеральний комплекс «Зоовіт-здорове пташеня 0,2 %», Каплі очні/вушні, Супозиторії ректальні. серед цієї групи визначимо оніми, транслітеровані з англійської мови, наприклад, Колі- бін РК Нео, ПГФ Вейкс форте, Кетлмастер Голд ФП 5 Л5.

Оніми-фрази у нашому дослідженні не були виявлені, а навпаки можна стверджувати, що прагматоніми у рекламних текстах ветеринарних препаратів тяжіють до скорочення.

Під час утворення прагматонімів автор/автори назви ліків може/ можуть обрати один із двох шляхів: онімізацію, тобто «перехід окремої загальної назви або словосполучення у власну назву шляхом зміни функції цієї назви» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 134); чи трансо- німізацію, тобто «перехід оніма з одного розряду в інший» (Buchko, Tkachova, 2012, с. 182). Аналіз утворення прагматонімів серед рекламних текстів ветеринарних препаратів дозволив виокремити тільки процес онімізації, що, на нашу думку, пояснюється метою створення таких рекламних текстів. рекламні тексти ветеринарних препаратів створюють для фахівців, тому стиль рекламного тексту найчастіше має риси наукового стилю з використанням медичної термінології. наприклад, рекламіст у назві ветеринарного препарату має на меті показати фармако-терапевтичну групу та фармакологічні властивості рекламованих ліків, для того щоб для лікаря-ветеринара було зрозуміло клінічні характеристики рекламованого препарату, ось чому серед назв ветеринарних препаратів превалюють назви хімічних речовин і найчастіше назви ліків мають слова чи морфеми з латинської мови.

ОБГОВОРЕННЯ

Ми розглядаємо специфіку прагматонімів у структурно-семантичному аспекті. Проведене дослідження дозволило виокремити певні структурні особливості прагматонімів у рекламних текстах ветеринарних препаратів: прості (12 %), що мають безафіксні структури (5 %) та афіксальні структури (7 %); складні (53 %), які розподіляються на власне композити (23 %), складноскорочені або абревіатурні назви(4 %), прагматоніми з акронімами (12 %), прагматоніми з числами та математичними символами(14 %); а також складені (35 %), а саме оніми-словосполуки (7 %), оніми-словосполучення (28 %).

Під час аналізу рекламних текстів ветеринарних препаратів було зроблено спробу виділити семантичні типи прагматонімів: 1) назви, що мають у своєму складі назву органа, частини тіла тварини, для лікування якого призначені ліки, наприклад, Плацента Денатурована Емульгована,; 2) назви, що містять тип ключового хімічного елемента, наприклад, Кальценон, Кобальту хлорид, Бромодокс; 3) назви, що містять назву хвороби або причину захворювання, наприклад, Колізін (проти колі-інфекцій), Біосуіс Парво (проти парвовироза), Ангельмінт (проти гельмінтів), 4) назви, що містять корінь вет-, що вказує на той факт, що фармацевтичний препарат відноситься до ветеринарних ліків, наприклад, Амоксивет, Дельтавет, Фенбендазолвет, Клоза- вет, Тіловет, Мастівет; 5) назви, що містять антропоніми, наприклад, Вакцина проти хвороби Тешена.

У рекламних текстах ветеринарних препаратів відбувається поєднання рекламної та наукової інформації, тому прагматоніми виконують по-перше, номінативну функцію, як будь-яка власна назва (Karpenko, 2008, с. 234); по-друге, прагматоніми виконують рекламну функцію, тобто за допомоги цього розряду власних назв здійснюється головна функція рекламного повідомлення -- привернути увагу до рекламного тексту, зацікавити адресат; по-третє, прагматоніми виконують інформативну функцію, а саме, наукова та медична спільнота може отримати інформацію про нові ветеринарні препарати із рекламного тексту.

ВИСНОВКИ

Сумуючи вищезазначене, можемо підкреслити, що вперше було проаналізовано прагматоніми у рекламних текстах ветеринарних препаратів та здійснена спроба створити структурно-семантичну типологію назв ветеринарних ліків. Подальшим напрямом нашої розвідки ми визначаємо вивчення диференційних особливостей назв ліків у рекламних текстах ветеринарних препаратів на матеріалі різних мов.

ЛІТЕРАТУРА

1. Бучко Д. Г Словник української ономастичної термінології /Д. Г Бучко, Н. В. Ткачова. -- Харків : Ранок-НТ, 2012. -- 256 с.

2. Грушевська Ю. А. Власні назви в російському рекламному тексті: лінгвістичний і функціональний аспекти: дис. ... канд. філол. наук: 10.02.02 - російська мова / Ю. А. Грушевська. - Дніпропетровськ, 2005. - 232 с.

3. Карпенко Ю. А. Специфика имени собственного в языке и речи / Ю. А. Карпенко // Літературна ономастика: збірник статей. - Одеса: Астропринт, 2008. - С. 221- 235.

4. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперан ская. - М.: ЛКИ: 2007. - [изд. 2-е, испр.]. - 368 с.

5. Торчинський М. М. Структура онімного простору української мови: [монографія] / М. М. Торчинський. - Хмельницький: Авіст: 2008. - 551 с.

6. Торчинський М. М. Структура, типологія і функціонування онімної лексики української мови : дис. ... докт. філол. наук: 10.02.01 - українська мова / М. М. Торчинський. - К., 2010. - 502 с.

НАСАКИНА Светлана Викторовна

кандидат филологических наук, заведующая кафедрой украинского и иностранных языков Одесского государственного аграрного университета, СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА ПРАГМАТОШМОВ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ ВЕТЕРИНАРНЫХ ПРЕПАРАТОВ

Аннотация. В статье рассматриваются особенности собственных имен в рекламных текстах фармацевтических ветеринарных препаратов. Внимание уделено описанию структурных и семантических особенностей прагматони- мов. В работе представлены функции прагматонимов, а именно номинативная, информационная и рекламная функции. Также выделены определенные структурные особенности прагматонимов в рекламных текстах: простые, сложные, составные. Целью статьи является анализ прагматонимов в рекламных текстах ветеринарных препаратов в структурно-семантическом аспекте. Объектом исследования является прагматонимы в рекламных текстах ветеринарных препаратов. Предмет исследования -- структурно-семантические особенности прагматонимов. Цель определяет выбор методов в нашем исследовании: были использованы общенаучные методы систематизации, анализа и синтеза; количественный анализ. Среди специальных лингвистических методов использован структурный, функциональный, которые помогли в определении особенностей структуры, семантики и функций прагматонимов. Суммируя вышесказанное, можем подчеркнуть, что впервые был проведен структурно-семантический анализ прагматонимов в рекламных текстах ветеринарных препаратов. Практическая ценностьра- боты состоит в том, что проведенный анализ прагматонимов в рекламных текстах открывает перспективы дальнейших исследований, которые могут быть связаны с выявлением дифференциальных особенностей прагматонимов в разных языках. В результате исследования были установлены структурносемантические особенности прагматонимов.

Ключевые слова: рекламный текст, фармацевтический, ветеринарный препарат, прагматоним, собственные имена.

Svitlana V NASAKINA

Candidate of Philological Sciences, the Head of the Department of Ukrainian and Foreign Languages of Odesa State Agrarian University,

St. Kanatna, 99, Odesa, 65039, Ukraine;

STRUCTURE AND SEMANTICS OF PRAGMATONYMS IN THE ADVERTISING TEXTS OF VETERINARY MEDICINE

Annotation. The article discusses the features of proper names in advertising texts of pharmaceutical veterinary medicine. Attention is paid to the description of structural and semantic features of pragmatonyms. The paper presents the functions of pragmatonyms, namely, nominative, informational and advertising functions. Certain structural features of pragmatonyms in advertising texts are also highlighted: simple, complex, as well as composite. The purpose of the article is the analysis of pragmatonyms in advertising texts of pharmaceutical veterinary medicine in the structural-semantic aspect. The object of the study is pragmatonyms in advertising texts ofpharmaceutical veterinary medicine. The subject of the study is the structural-semantic features of pragmatonyms. The purpose determines the choice of methods in our study: general scientific methods of systematization, analysis and synthesis, quantitative analysis were used. Among the special linguistic methods, structural, functional ones were used, which helped in determining the features of the structure, semantics, and functions of pragmatonyms. Summing up the above, we can emphasize that for the first time a structural-semantic analysis ofpragmatonyms was carried out in advertising texts of pharmaceutical veterinary medicine. The practical value of the work lies in the fact that the analysis ofpragmatonyms in advertising texts opens up prospects for further researches, which may be connected with the identification of the specific characteristics of pragmatonyms in different languages. As a result of the study, structural and semantic features of pragmatonyms were established.

Key words: advertising text, pharmaceutical, veterinary medicine, pragmatonym, proper names.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика принципів формування фонетичних, графічних, морфологічних, словотворчих прийомів мовної гри в рекламних текстах. Дослідження поняття рекламного тексту, його структури. Розкриття текстоутворюючого і прагматичного потенціалу мовної гри.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 21.11.2012

  • Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних текстів, аналіз і правила їх написання. Загальні характеристики поняття переклад. Визначення лексико-семантичних особливостей перекладу англомовних туристичних рекламних текстів.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 23.07.2009

  • Труднощі перекладу рекламних текстів. Поняття метафоризації і класифікація метафор. Основні види антропоморфних метафор в рекламних текстах та засоби їх перекладу. Взаємодія антропоморфної метафори з синтаксичними та фонетичними стилістичними засобами.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 08.05.2012

  • Поняття перекладу; безособові форми дієслова. Граматичні особливості інфінітиву, синтаксичні функції; перекладацькі трансформації. Дослідження, визначення та аналіз особливостей перекладу англійського інфінітиву в функції обставини в газетних текстах.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 06.04.2011

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Характеристика явища паронімії в українській мові. Розкриття суті стилістичного вживання паронімів. Аналіз їх відмінності від омонімів. Визначення структурно-семантичних ознак паронімів. З’ясування особливостей їх використання в журналістських текстах.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 18.02.2013

  • Норми української мови як основа розуміння та визначення анормативів. Особливості та причини виникнення помилок. Класифікації та різновиди ненормативних утворень. Характеристика мовних помилок у рекламних текстах: в проспектах та рубриках газет.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 24.02.2014

  • Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011

  • Мовна культура, характерні риси ділового стиля. Використання мовних кліше у ділових паперах, їх основні ознаки та перетворення у мовні штампи. Просторіччя та вульгаризми в канцелярській мові. Типові помилки використання кліше в сучасних рекламних текстах.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 22.03.2014

  • Краєзнавство як об’єкт теорії та практики перекладу. Прагматична спрямованість туристичних рекламних текстів. Шляхи відтворення краєзнавчих реалій у перекладі. Складнощі перекладу англомовних рекламних проспектів українською мовою в сфері туризму.

    дипломная работа [132,1 K], добавлен 22.06.2013

  • Сутність і характеристика власних назв. Основні поняття ергонімії та функції ергонімів. Компонентні та лексико-семантичні характеристики французьких ергонімів. Особливості перекладу абревіатурних назв форм власності, транслітерація та транскрипція.

    курсовая работа [87,6 K], добавлен 05.04.2015

  • Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013

  • Поняття рекламного проспекту у туристичній галузі. Визначення проблем, пов’язаних з перекладом туристичних рекламних проспектів з англійської мови на українську, а також дослідженні текст-типологічних та лексико-семантичних особливостей їх перекладу.

    курсовая работа [79,1 K], добавлен 21.06.2013

  • Реклама як одна важливих з ланок економічного життя країни, що створює попит та пропозицію на ринку. Поняття та лексична характеристика коротких рекламних текстів і специфіка їх редагування. Типові помилки та варіанти усунення існуючих недоліків.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 26.05.2016

  • Власні назви як об'єкт мовознавства. Поняття власних назв та їх різновиди. Транскодування англійських онімів українською мовою. Складнощі перекладу англійських власних назв та способи їх відтворення українською мовою. Елементи перекладацької стратегії.

    курсовая работа [67,6 K], добавлен 22.09.2014

  • Підрахування частотності вживання лексем на позначення простору та просторових відношень. Встановлення лексичної сполучуваності німецьких просторових прийменників із дієсловами різних семантичних груп у аналізованих текстах прози творів Г. Гессе.

    статья [27,6 K], добавлен 18.12.2017

  • Загальні труднощі перекладу (фонетичні, лексичні, морфологічні, синтаксичні труднощі), його способи та прийоми (на основі системних еквівалентних відповідників, передачі безеквівалентних номінацій). Передача німецьких власних назв на українську мову.

    дипломная работа [120,5 K], добавлен 12.09.2012

  • Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Теоретичні основи синтаксису сучасної української мови. З’ясування структурно-семантичних і функціонально-стилістичних особливостей вставних і вставлених частин речення. Дослідження ролі та значення вставних синтаксичних одиниць у публіцистичних текстах.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 22.12.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.