Реконструкція образу автора в епітекстах Пауля Целана - Макса Фріша

Основні складові частини реалізації образу автора в епістолярних текстах. Ускладнення виокремлення образу автора в епістолярному діалозі. З'ясування діалогічної структури, мотивів, поетики епітекстів, де представлено дві сторони епістолярного діалогу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 30.06.2020
Размер файла 25,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РЕКОНСТРУКЦІЯ ОБРАЗУ АВТОРА В ЕПІТЕКСТАХ ПАУЛЯ ЦЕЛАНА - МАКСА ФРІША

Стернічук В. Б., доцент кафедри української

та іноземної лінгвістики Луцького

національного технічного університету

Анотація

У статті розглядаються основні складові частини реалізації образу автора в епістолярних текстах. Епістолярний діалог Пауля Целана - Макса Фріша трактуємо як сукупність парних текстів - документів писемного спілкування суб'єктів, що в підсумку складають цілісний текст, набувають жанрово-стильової визначеності, зафіксованої у книжковому виданні. Авторська постать у такому діалозі проявляється завдяки стильовій домінанті.

Ключові слова: образ автора, комунікація, нефікційна проза, епітексти, діалог, інтертекстуальність.

Аннотация

Стерничук В. Б. Реконструкция образа автора в эпитекстах Пауля Целана - Макса Фриша

В статье рассмотрено главные компоненты в реализации образа автора в эпитекстах. Эпистолярный диалог Пауля Целана - Макса Фриша расцениваем как совокупность парных текстов - документов письменного общения субъектов, что в итоге составляют целостный текст, приобретают жанрово-стилевую определенность, зафиксированную в книжном издании. Авторская фигура в таком диалоге проявляется благодаря стилевой доминанте.

Ключевые слова: образ автора, коммуникация, нон фикшен, эпитексты, диалог, интертекстуальность.

Annotation

Stemichuk V. Reconstruction of the image of the author in the epitexts of Paul Celan - Max Frisch

The article deals with the main components of the image of the author in epitexts. Epistolary dialogue of Paul Celan - Max Frisch is a set of paired texts written communication - subjects of documents that is resulting constitute integral text, obtain genre and stylistic definition and completeness fixed in book publishing. The author's component in such a dialogue is manifested trough stylistic unit, specificity of epistolary aims to reveal the author and the addressee more objectively.

Key words: image of the author, communication, non-fiction, epitexts, dialogue, intertextuality.

Постановка проблеми

На наш погляд, поняття «образ автора» й «індивідуальний стиль» є головними поетикальними категоріями в аналізі епістолярних текстів із погляду їхньої художньої вартості. Адже, на відміну від інших прозових жанрів і навіть жанрів нефікційної прози, в епістолярії немає сюжету, системи образів-персонажів, конфлікту, відповідних їм композиційних і нараційних особливостей. Листи аналізуються або як зразки індивідуального письма того чи іншого автора, або як документи його біографії. Причому літературознавцям вони цікаві передусім як доповнення до художньої спадщини того чи іншого письменника, як сукупність документів його епохи й біографії, контактів із сучасниками тощо. Зате в аналізі крізь призму авторського образу й індивідуального стилю як іманентної в його (образу автора) структурі форми епістолярій нічим не поступається іншим прозовим жанрам, а то й чимало додає до їхнього розуміння.

Багато в чому думки вчених щодо визначення й ролі авторського «я» в літературному процесі збігалися. Передусім ішлося про т. зв. «невтручання»: мовляв, творець тексту завжди мусить лишатися поза ним, а не серед персонажів. Бо тоді мінімальне емоційне передозування змісту «від себе» загрожуватиме творові втратою ідентичності. Він загубить стійкість, стане нецікавим, а головне - наповненим другорядними подробицями. А з іншого боку, завдяки авторському втручанню (багаторівневій категорії образу автора) композиційна та мовна організація тексту поглиблюється й ускладнюється, і тим самим забезпечується текстова єдність.

Тож, аналізуючи тезові висловлювання й одних, й інших дослідників, можна дійти висновку, що образ автора - це поняття, позбавлене біографічності. Але людської - жодною мірою не творчої, не художньої. У цьому контексті є сенс говорити про певне «звільнення» авторської особи. Це так, ніби література витискає з митця побут з усіма його дрібними клопотами, а натомість рецепіює в ньому лише потяг до художньої індивідуалізації. відтак, тримаючи в руках книгу, респондент обов'язково відчуватиме незриму присутність автора, однак без видимих біографічних, соціальних характеристик тощо.

виокремлення образу автора в епістолярному діалозі ускладнюється побутуванням традиційного погляду на листовне повідомлення як монологічне явище та через однопланове бачення. З'явилися дослідження, що стосуються або лише лінгвістичних характеристик епістолярію (К. Ермерт [4], О. Сєдова [3], Є. Ножкіна [2] та ін.), або ж історикографічних. такі потрактування не дозволяють зробити чітких висновків щодо жанрової дефініції епістолярію, позаяк не береться до уваги діалогічна природа листовної комунікації з урахуванням особи автора й адресата (категорія образу автора). Однак варто відзначити, що комунікативна лінгвістика зробила крок уперед у вивченні епістолярію як акту комунікації, а саме: взаємодії тексту епістолярного послання з особистістю автора й адресата.

Аналіз останніх досліджень і публікацій

Німецькомовні теоретичні розвідки стосувалися як досліджень еволюції жанру, так і лінгвостилістичних характеристик епістолярного жанру - наукові трактати Б. Вітте [11], Р. Метцлера [5], В. Мюллера [6], Ґ. Нікіша [7], Р Ньортеман [8], А. Оверлак [9], Г. Штайнеке [10] та ін.

Що ж до української епістолографічної школи, то вона має у своєму арсеналі цілий ряд авторів, які, з одного боку, формували епістолярну базу - від послань І. Вишенського, листів Ф. Прокоповича, Г. Сковороди, Т. Шевченка аж до епістолярних зібрань письменників і культурних діячів ХХ ст., а з іншого боку - праці, що розглядали листи як історико-літературне джерело: монографії та статті Л. Вашків, В. Гладкого, В. Дудка, М. Коцюбинської, В. Кузьменка, Ж. Ляхової, Г. Мазохи, Л. Морозової М. Назарука, Д. Нитченка, О. Фідкевич, Ю. Шереха. Сьогодні зроблено комплексний аналіз епістолярію українських митців XIX - ХХ ст. (дослідження В. Агеєвої, Т. Заболотної, А. Крат, Л. Курило, В. Савчук, В. Святовця, В. Ткачівського та ін.), однак без урахування домінантного погляду на категорію «образ автора». І головне: не було зроблено теоретичних досліджень стосовно поняття «епістолярний діалог».

Традиція української видавничої практики склалася так, що епістолярну спадщину прийнято друкувати посмертно й монологічними блоками, тобто видаються зібрання листів, де представлено лише одну сторону в комунікаційному акті - адресанта. Листи, одержані ним у відповідь, якщо й відомі читачеві-досліднику, то, зазвичай, фрагментарно або з других рук - у коментарях і примітках. Відповідно, у дослідженнях епістолярної спадщини постає головним чином монологічний аспект епістолярних діалогів. Тобто в поле зору дослідників потрапляють біографічні обставини листування, суспільні проблеми, психологічні нюанси стосунків автора листів зі своїми респондентами, але вивчаються вони не як діалогічні мотиви листовних текстів (саме через діалог ці мотиви розвиваються - виявляють певний конфлікт, розбіжність позицій, поглядів тощо), а як частина персональної спадщини. Українські видання, в котрих одночасно бачимо принаймні дві сторони епістолярного діалогу, донині поодинокі і з'явилися недавно: «Листи» Надії Суровцової (Київ, 2001), «Вибране листування на тлі доби. 1992-2002» Оксани Забужко та Юрія Шевельова (Київ, 2011), «Володимир Винниченко - Розалія Ліфшиць: епістолярний діалог 1911-1918 рр.» (упорядник Надія Миронець; СіЧ, 2007-2008; Дрогобич, 2011), «Євген Чикаленко, Андрій Ніковський. Листування. 1908-1921 рр.» (упорядники Надія Миронець, Юлія Середенко, Інна Старовойтенко; Київ, 2010), «Євген Чикаленко, Сергій Єфремов. Листування. 1903-1928 рр.» (упорядник Інна Старовойтенко; Київ, 2010), «Євген Чикаленко, Петро Стебницький. Листування. 1901-1922 рр.» (упорядники Надія Миронець, Інна Старовойтенко, О. Степченко; Київ, 2008). Унікальним для українського читача є видання та переклад із німецької мови епістолярних діалогів Пауля Целана - Інґеборґ Бахман, Пауля Целана - Макса Фріша, здійснене відомими українськими літературознавцями та перекладачами Петром Рихлом і Ларисою Цибенко - «Інґеборґ Бахман / Пауль Целан. Пора серця. Листування» (Чернівці, 2012).

Мета та завдання статті - діалогічна структура, мотиви, поетика епітекстів, де представлено дві сторони епістолярного діалогу.

Відтак важливим завданням для дослідження постає листування - Пауля Целана та Макса Фріша, в якій авторська самість, автентичність особи автора проявляється завдяки дешифруванню «інтертекстуальних пасток» (С. Жигун) у діалогічних посланнях автора й адресата.

Виклад основного матеріалу

епістолярний діалог текст автор

Листовне знайомство Макса Фріша з Паулем Целаном - це потрібний пазл для моделювання листовного портрету Фріша і підтвердження тому, з якою прискіпливою ретельністю він ставився до вибору співрозмовників. Тільки завдяки Інґеборґ Бахман і заради неї відомий у літературних колах швейцарець наважився на особисте знайомство з Целаном, однак не приховував перестороги і страху перед цією зустріччю: «Багато знаю про Вас від Інґе, лякаюся не через Інґе, а через Вашу творчість, якою захоплююся, наскільки це доступно мені, лякаюся, позаяк вона й донині не цілком доступна мені» (лист Фріша від 16 квітня 1959 р.) [1, с. 171].

Маючи переконливий досвід епістолярного спілкування та залучаючи до діалогу сильних опонентів, що пройшли випробування критикою, часом, життєвими перипетіями, Фріш переповнений відчуттям незрозумілої для нього упередженості у ставленні до Целана.

У Целанових листах до Фріша й Інгеборг Бахман, починаючи з листопада 1959 р., простежуються моменти напруги, непорозуміння, взаємні закиди вини. Внаслідок т. зв. афери Голь та антисемітських акцентів у рецензії Ґюнтера Бльокера на збірку «Мовні ґрати» Целан потрапив у відчай і безвихідь. Листи цього періоду - крик душі, на який ніхто з адресатів, як вважає Целан, не зміг адекватно відреагувати та відверто підтримати: «а чи думаєш, що одне речення проти тебе значить більше, аніж тридцять речень супроти мене? Ти справді так думаєш? І чи ти справді думаєш, що часопис, який цькує мене з першого дня свого існування, «Форум», наприклад, отримає своє виправдання в тому, що милостиво зійде до Твого захисту? <..> тобі хочеться бути жертвою, однак від Тебе залежить не бути жертвою» (лист Бахман від 27 вересня 1961 р.) [1, с. 161, 164]. Схоже, що і Макс Фріш одностайний із твердженнями Бахман і радить молодому амбітному колезі сприймати будь-яку критику, навіть якщо вона політичного ґатунку: «Те, про що пише про це пан Бльокер, якого я не знаю, не є моєю думкою, але все-таки я сприймаю це як спробу судження. Адже зазвичай дозволено багато суджень <..> Я не вважаю критику Бльокера доброю, вільною від двозначних висловів, в цьому я з Вами згоден, проте я хотів би сказати й інше: Я вважаю ваше заперечення, хоча воно і є шедевром мовної гостроти, також недобрим. Воно змушує мене (а я шаную Вас за власним бажанням) шанувати Вас, себто беззастережно вірити, що Ви, дорогий Паулю Целане, абсолютно вільні від порухів, які притаманні мені й іншим, порухів честолюбства та враженого марнославства» (лист Фріша від 30 листопада 1959 р.) [1, с. 178].

Усі крапки над «і» у завершенні так і не розпочатої дружби поставило листовне звернення Целана до Фріша, у якому він прямо й безапеляційно вимагає спростувати антисемітську рецензію Ґюнтера Бльокера на свою збірку «Мовні ґрати» та закиди в плагіаті. В останньому листі-відповіді до Целана від 6 листопада 1959 р. Фріш дає зрозуміти, що він не та людина, якою можна маніпулювати: «Я маю досвід, що між людьми не ведеться ось так, як оце між Вами й мною, коли я просто визнаю за Вами рацію, і я стурбований тим, коли мене редукують до ролі надійного антинациста. Ваш лист, дорогий Паулю Целане, не запитує мене, Ваш лист дає мені шанс виправдати мою репутацію, якщо я відреагую на критику Бльокера так, як Ви. Саме це мене й дратує» [1, с. 177]. Як наслідок - шість наступних листовних послань П. Целана (29 травня 1960 р., початок серпня 1961 р., 22 серпня 1961 р., 23 вересня 1961 р., 27 вересня 1961 р., 10 жовтня 1961 р.) не знайшли відповіді у м. Фріша. мовчання Фріша означало для Целана кінець дружби, перш ніж вона почалася.

Коротке листування Фріша - Целана періоду 1959-1961 рр., що становить 16 документів, писаних переважно Целаном, слугує, на наше переконання, додатковим декодером для розуміння психологічного портрету швейцарського письменника. у листуванні Фріш відкриває можливі причини попередніх епістолярних непорозумінь: «І якщо комунікація не вдається, тоді я завжди думаю, що причина в мені; я почуваюся некомпетентним і мовчу» (невідісланий лист Фріша до Целана від 3 листопада 1959 р.) [1, с. 175].

Складається враження, що Фріш завуальовано резюмує попередній досвід комунікації; можливо, це стосується і листування з Дюрренматтом, що було актуальним у той період часу: «Я маю досвід, що різка критика зачіпає мене менше, аніж випадкові тони визнання, які показують мені, де критик взагалі бачить мою миттєву слабкість чи мою межу. Здебільшого це не надто важко - побити критика його ж власними недоречностями, але що мені з того? Моя проникливість стає спільником моєї самовпевненості, от і все. Починаючи з певного віку, особливо, коли ти вже можеш похвалитися певними досягненнями, менше страждаєш від невдачі, ніж від чітко помітних меж своїх можливостей загалом, і я можу припустити, що від цього страждає ще хтось, чиї можливості великі і незвичайні» (той самий лист) [1, с. 176]. Ситуація типова для Фріша, якщо не закономірна у започаткуванні контактів з молодими авторами (для порівняння - листування з Йонсоном). Однак у випадку з Йонсоном швейцарський автор знайшов необхідну для подальшого спілкування міру відкритості та не забігав наперед із позитивними рецензіями й добрими порадами щодо творчого доробку, а бачив у початківцеві Йонсону рівноцінного колегу за фахом. У випадку з Целаном свою роль зіграли певні розбіжності у стилі, характері, віці. Швейцарський письменник захоплювався талантом молодого автора: «Ваше ім'я вже віддавна як ім'я поета, стало ім'ям у моєму власному житті», - пише він у листі від 6 листопада 1959 р., однак цей факт не сприяв епістолярній дружбі обох письменників: «Я боявся Вас, тепер я знову боюся. Чи готові Ви до дружби?» [1, с. 178].

Висновки

Аналіз епістолярного діалогу Макса Фріша - Поля Целана показав, що образ автора в їхніх текстах має такі особливості: на структурному рівні - індивідуальну форму нарації (діалогу) та тип нарації (від першої особи), на мовному рівні вони проявляються в застосуванні складних авторських синтаксичних конструкцій і стилістичних прийомів; авторефлексійність (власна інтертекстуальність), що виявляється в імпліцитно створеній хронологічній таблиці творчості (ситуація текст-у-тексті, інформація в інформації), інтерпретації, інтертекстуальних компонентах, інтертекстуальній грі тощо.

Творча індивідуальність Фріша та Целана виражена в листовному діалозі по-різному. Листи Фріша мають композиційну завершеність, а хронологічна послідовність повідомлень створює ефект одного цілісного об'ємного тексту. Власна інтертекстуальність письменника спрямована на розкриття всіх прихованих граней особи їхнього автора. Епістолярний діалог став додатковим декодером у розкритті авторської маски, митецьких пасток, складних мозаїк тощо.

Особливістю мовної структури епістолярних послань Фріша є відображення індивідуального стилю. Складовими частинами епістолярних діалогів письменника є експресивність, сповнена особливих стилістичних, композиційних прийомів, літературна та документальна відвертість, подієвість, фактографічність, притаманні й іншим його творам.

Література

1. Пора серця. Інґеборґ Бахман - Пауль Целан. Листування. З листуванням між Паулем Целаном і Максом Фрішем, а також між ІнґеборґБахман і Жизель-Лестранж / упоряд. комент. Бертран Бадьо, Ганс Гьоллер, Андреа Штоль і Барбара Відеман ; пер. з нім. Лариса Цибенко та Петро Рихло. Чернівці: Книги - XXI, 2012. 416 с.

2. Ножкина Э. Языковая личность в структуре письма. Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Вып. 26. С. 52-63.

3. Седова О. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка. Филологические науки. 1985. № 6. С. 57-62.

4. Ermert K. Briefsorten. Untersuchungen zur Theorie und Empirie der Textklassifikation. Tьbingen: Niemayer, 1979. 226 S.

5. Metzler R. Privatbriefe aus dem 16. und dem 18. Jahrhundert. Ein empirischer Vergleich zur Textsortengeschichte. Sprache und Kommunikation im Kulturkontext / Volker Hertel (Hrsg.). Frankfurt am Main: Gotthard Lerchner, 1996. S. 359-381.

6. Mьller U. William Faulkner und die deutsche Nachkriegsliteratur. Wьrzburg: Kцnigshausen & Neumann Verlag, 2005. 313 s.

7. Nickisch R. Ьber die Epistel-Dichtung und die lyrischen Brief-Einlagen der Anna Louisa Karsch. Von schlesischer Kunst und Berliner Natur. Ergebnisse des Symposiums zum 200. Todestag der Dichterin / Anke Bennholdt-Thomsen, Anita Runge (Hrsg.). Gцttingen, 1992. S. 66-80.

8. Nцrtemann R. Die Begeisterung eines Poeten in den Briefen eines Frauenzimmers. Zur Korrespondenz der Caroline Christiane Lucius mit Christian Fьrchtegott Gellert. Die Frau im Dialog. Studien zur Theorie und Geschichte des Briefes / Anita Runge, Lieselotte Steinbrьgge (Hrsg.) Stuttgart: Metzler 1991, S. 13-32.

9. Overlack A. Was geschieht im Brief? Strukturen der Brief-Kommunikation bei Else Lasker-Schьler und Hugo von Hofmannsthal. Tьbingen, 1993. 241 s.

10. Steinecke H. Lдssigkeit im Briefschreiben. Zum Stand der LenauBriefausgabe. Der Brief in Klassik und Romantik. Aktuelle Probleme der Briefedition / Herausg. von Lothar Bluhm, Andreas Meier. Wьrzburg: Kцnigshausen und Neumann, 1993. S. 109-119.

11. Witte B. Die Individualitдt des Autors. Gellerts Briefsteller als Roman eines Schreibenden. Leben und Werk Christian Fьrchtegott Geliert. Mьnchen: Karl Hanser Verlag, 1990. S. 86-97.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.

    курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011

  • Авторская модальность и способы выражения образа автора в художественном произведении. История создания романа Т. Драйзера "Американская трагедия", интерпретация заглавия. Реализация образа автора в данном произведении, выявление художественных деталей.

    курсовая работа [56,4 K], добавлен 20.02.2012

  • Теоретичні засади лінгвістичного дослідження вербальних засобів представлення концептів. Вербальний символ та його функціонування. Аналіз статей про образ України в англомовній пресі. Невербальні компоненти спілкування. Засоби вербалізації образу.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 13.09.2015

  • Исследование средств словесной образности (в частности, компаративных тропов), характерных для творчества Г. Гессе. Особенности применения метафоры как способа объективации эмотивной компетенции автора. Изучение концепта как единицы когнитивного уровня.

    реферат [44,2 K], добавлен 12.08.2010

  • Определение понятия "триллер" и его жанровые особенности. Анализ "графосемантической модели" на основе понятийного поля "Angst" в современном немецком языке на материале триллеров автора Petra Hammesfahr "DieLuge", "DieMutter", "DerPuppengraber".

    курсовая работа [36,0 K], добавлен 16.06.2014

  • Роль аллюзии в механизме получения инференционного знания. Понятие имплицитности коммуникации, ее виды. Роль фоновых знаний в создании вертикального контекста произведения, участие языковой личности автора и читателя в создании контекста.

    автореферат [42,6 K], добавлен 16.04.2007

  • Аналіз реалізації явища "інтермедіальність" у романі "Небезпечні зв’язки" Ш. де Лакло. Дослідження основних характеристик епістолярного тексту і прийоми його екранізації. Інтерпретація літературного твору виражальними засобами іншого виду мистецтва.

    статья [23,8 K], добавлен 07.11.2017

  • Поняття і роль ділової мови та ораторського мистецтва в житті сучасних людей. Ознайомлення з правильністю підготовки до виступу: етапи підготовки промови, оформлення текстового матеріалу, дихання під час мовлення. Формування образу ділового оратора.

    реферат [47,2 K], добавлен 12.10.2012

  • Публіцистичний стиль у системі функціонально–стильової диференціації мови. Особливості реалій як інтегральної частини безеквівалентної лексики. Вибір засобів перекладу реалій. Основні засоби перекладу реалій у публіцистичних німецькомовних текстах.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 13.12.2011

  • Ігрова діяльність як поліфункціональний прийом в методиці викладання іноземної мови. Можливість для багаторазового повторення мовного образу в умовах, наближених до реального спілкування. Теми "Знайомство", "Осінь", "Свійські і дикі тварини", "Професії".

    реферат [28,6 K], добавлен 30.01.2011

  • Особливості творчої спадщини Гете. Театральність як засіб вираження почуттів героїв. Аналіз перекладів творів Гете українською мовою. Адаптація образу Гретхен до української дійсності в перекладах І. Франка і М. Лукаша. Дискурс української гетеани.

    дипломная работа [96,8 K], добавлен 05.07.2011

  • Британская сказка: история формирования. Эстетизм в литературном творчестве Уайльда, особенности творческого пути автора. Ощущение творчества как магии и волшебства. Цветовая символика в исследуемых произведениях, исследование теплых и холодных тонов.

    курсовая работа [94,9 K], добавлен 20.02.2015

  • Первый переводческий опыт Рахели Торпусман, известного израильского филолога и автора нескольких поэтических сборников. Баланс между буквальной точностью выбранных для перевода лексем и вольными отступлениями в русских переводах стихотворений Катулла.

    реферат [478,1 K], добавлен 16.07.2016

  • Семиотика как наука, занимающаяся изучением знаков, знаковых систем и языков. Р. Барт как типичный представитель структуралистской семиотики и поэтики. Взгляды современных философов на его теорию. Концепция "смерти автора" и её роль в семиотике.

    дипломная работа [159,0 K], добавлен 18.12.2012

  • Типологии интертекстуальных элементов и их функции в художественном тексте. Особенности концептуальной системы автора. Базовые компоненты постмодернистского дискурса. Основная роль фразеологических единиц в актуализации смысла постмодернистского романа.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 18.04.2011

  • Вопрос внедрения канцеляризмов в различные стили русского языка. Причины распространенности употребления шаблонных языковых средств с сильной памятью деловой сферы. Обсуждение речевых штампов в современных СМИ. "Поэма о Канцелярите" неизвестного автора.

    реферат [22,2 K], добавлен 08.06.2011

  • Проявление гендерной идентичности человека в ряде синтаксических конструкций его письменной и устной речи. Базовые различения маскулинности и феминности; исследование связи между синтаксическими особенностями речи и гендерными характеристиками человека.

    дипломная работа [217,9 K], добавлен 25.08.2011

  • Основные аспекты творческого метода Марка Вейцмана, поэтический словарь автора, лингвистическая представленность выразительных средств. Психологическая направленность произведений поэта. Лексический и морфологический синкретизм в поэзии М. Вейцмана.

    курсовая работа [64,9 K], добавлен 20.02.2017

  • Исследование эволюции научных взглядов Якобсона от формализма к структурализму. Характеристика трудов писателя по поэтике и лингвистике. Методы структурного анализа при изучении бинарных акустических оппозиций. Вклад автора в развитие нейролингвистики.

    научная работа [21,3 K], добавлен 13.06.2011

  • Евангелизационная проповедь Виктора Гамма, общее коммуникативное намерение автора. Экстралингвистический, языковой, композиционный, богословский анализ текста; функционально-стилевые и эмоционально-экспрессивные элементы; религиозная толерантность.

    практическая работа [19,2 K], добавлен 14.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.