Концептуальное поле русской народной лирической песни
Русские лирические песни как фольклорный жанр. Смысловое пространство и концептуальное ядро народных песен. Психоделическая функция, когнитивное поле и персонажи лирической песни. Выражение астенических эмоций с помощью частотных лексем с корнем плач-.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.07.2020 |
Размер файла | 20,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Концептуальное поле русской народной лирической песни
А.А. Камалова
Аннотация
Описывается смысловое пространство русских народных лирических песен, выявляется концептуальное ядро, характеризующее народную лирику. Частотны лексемы с корнем плач-, выражающие в обобщенном виде астенические эмоции. Содержание песен - это символическое описание статических сцен. Функция песен - психоделическая.
Ключевые слова: концептуальное поле, лирическая песня, плач.
A.A. Kamalova. Conceptual field of Russian folk lyrical songs
Abstract. The semantic space of Russian folk lyrical songs is described, the conceptual core, which characterizes folk lyrics, is revealed. Lexical units with the root -cry are frequent in the lyric songs, they express asthenic emotions in a generalized form. The content of the songs is a symbolic description of static scenes. The function of songs is psychedelic.
Key words: conceptual field, lyrical song, crying.
Пока сердце не заболит, глаза не плачут. Русская пословица
Перестройка современной науки о языке заключается не только в обращении к новым методам и методикам, в смене методологической базы, но и - это главное - в смене предмета исследования. И если первоначально ученых интересовали языковые формы, значения различных языковых форм (единиц), то сегодня предметом исследования становятся ментальные единицы, доступ к которым возможен путем изучения языка. Формируется и соответствующий научный аппарат, например: концепт, концептуальный анализ, концептуальное поле, когнитивное пространство и под.
Для задач нашего исследования актуально обратиться к понятию «когнитивное поле». Описывая значения лексических единиц, классифицируя их, уместно обращаться к системным отношениям, оперируя, например, термином семантическое поле. При работе с текстом, когда слово помимо своего словарного значения выражает смысл (смыслы), логично использовать термин концептуальное (смысловое) поле, понимая его как единицу более высокого порядка, объединяющую вербальные и невербальные компоненты речи [Лаенко, с. 34]. Подобный подход, как думается, продуктивен при смысловом анализе текстов, в частности, религиозных, фольклорных, художественных, являющихся носителями сакральных и/или символических и образно насыщенных смыслов. Актуально также то, что концептуальное поле может быть привлечено не только к анализу конкретного произведения, но и, что более важно, к выявлению смысловых координат ряда однотипных текстов или даже произведений одного жанра.
В данной работе придерживаемся принципа, согласно которому при обращении к концептуальному полю путь исследования направлен от значения слова - к смыслу, при обращении к когнитивному пространству текста исследование ведется иным путем: от смысла - к лексикону. Думается, что концептуальное поле позволяет сделать переход от образа мира к миру образов. (О содержании понятий образ мира и мир образов см. Симашко, 2009).
Материал исследования - русские лирические песни как фольклорный жанр. Песня как музыкальное произведение трехчастна: это единство вербального текста, музыкального текста и исполнительского воплощения. Заметим, что данный фольклорный жанр наименее изучен по причине высокой вариативности песен. В нашей статье излагаются лишь некоторые частные наблюдения над текстами песен, собранных в XIX веке П.И. Якушкиным и вошедших в первый том Собрания народных песен П.В. Киреевского.
Назначение лирической песни не описание событий, бытовых сцен и конкретных фактов, а передача мыслей, чувств, настроений; эти народные произведения предельно эмоциональны. Эмоциональный фон лирической песни детерминирован отношениями реальной народной жизни - разлука с родными, одиночество, супружеская измена, обида и под., но причины исчисляемы - «фольклорный мир замкнут, ограничен, <...> а человек не выделен из фольклорного социума и лишен индивидуальности» [Никитина, с. 26-27] - и остаются в рамках традиций русского фольклора.
Смысловой анализ текстов выявил 111 песен, включающих 118 контекстов, повествующих о тоске, печали, переживаниях по разным поводам. Однако соответствующая терминология чувств не представлена, в большинстве своем репрезентанты состояний - это глагол плакать, и его производные расплакаться, всплакнуть и, конечно, плач.
Н.Л. Мышкина, ссылаясь на Р. Барта, пишет о том, что «произведение предстает как некое законченное целое, иными словами, как целое, наделенное смыслом» благодаря «регулярной повторяемости одних и тех же единиц и их комбинаций» [Мышкина, с. 11]. В тексте могут повторяться единицы (функторы), являющиеся многозначными и многомерными; происходить взаимодействие функторов, а «вследствие их влияния на окружение текст обретает способность иррадиировать проекции-излучения новых смыслообразов» [Там же, с. 20-21]. Нам же думается, что подобные повторения и их смысловые аналоги характеризуют как целое не только конкретный текст, но и совокупность текстов, в данном случае тексты фольклорного жанра - русской лирической песни.
Русская терминология физической и душевной боли формировалась в течение длительного времени, как правило, на базе метафор, в русском литературном языке она представлена обширным лексическим пластом. В истории русского языка наблюдаем существование универсального способа выражения астенических эмоций. Так, в Словаре русского языка XI-XVIII веков находим следующую информацию о слове плач: (1) Название действия по глаголу плакати; (2) Печаль, скорбь; (3) Обрядовое погребальное пение [Словарь русского языка XI-XVIII вв., с. 80]. Для русской лирической песни актуально второе значение - выражение чувств.
Фольклорная лирика соответствует традиционной поэтике, для которой, как единодушно отмечают фольклористы, свойственна обобщенность и абстрактность в изображении внутренней жизни человека. Наши наблюдения приводят к следующим размышлениям о способе создания в лирической песне смыслов, отражающих конкретные психические состояния (чувства, эмоции). когнитивный фольклорный песня лексема плач
Как пишет Г.А. Мартинович, «Все виды вербальных ассоциаций, по нашему мнению, могут быть рассмотрены в качестве частных случаев двух наиболее общих типов любых ассоциаций, т.е. ассоциаций по смежности (во времени или пространстве) и ассоциаций по сходству, определяемых на основе учета формальных, функциональных и содержательных признаков» [Мартинович, с. 143]. Так, в соответствии с семантическими компонентами денотата `плач' слова плакать и плач развивают следующие ассоциативные связи: плакать - слезы - глаза - платок; плакать - звуки - рот; плакать - движения - тело (спина, руки, плечи, голова, лицо). Например: Викторушка в окно смотрит, Сам слезами льется; Выкатайтесь, слезы, с глаз, / Нам топеря не до вас - / Разлучиться пришел час.
В лирической песне не называется конкретное чувство, но указывается причина состояния - расставание, ссора и др., тем самым устанавливается тематическая соотнесенность плача. Это можно понимать не только как замкнутость и символичность фольклорного мира, но также как способ кодирования информации и установление социально значимых, стереотипных ассоциаций: «<...> вербальные ассоциации возникают и закрепляются в языковом сознании людей в значительной мере под влиянием текстов как естественный итог постоянного существования человека не только в мире вещей (прежде всего - биосфере), но и в мире слов (лингвосфере), эти вещи представляющих, опосредствующих, как результат регулярной совместной встречаемости одних и тех же слов в тематически однородных текстах» [Мартинович, с. 145].
Персонажи лирической песни - это, обычно, имена-характеристики, традиционные для фольклорных текстов: красная девушка, красавица, раскрасавушка, молодушка, душечка, сударушка, добрый молодец, милый друг, злодей; изредка встречаются имена собственные - Маврушенька, Лукерьюшка, Настасья, Ахрачвей, Викторушка. (См. также [Камалова, 2011]). При конкретизации субъектов в лирической песне употребляются образы-символы, так как «принцип иносказания есть один из основных художественных принципов народной лирики» [Пропп, с. 248]: девушка - голубушка, кукушечка, пташка; молодец - голубок, лебедин, соловей.
Фоном лирической песни является природа, ее репрезентанты - повторяющиеся образы: соловушка, березонька, речушка: По бережку, по камешку, течет речка не шумит, / Во саду ль, во садике соловьюшко поет.
Окружающий мир человек интерпретирует с помощью трех обобщенных мыслительных операций, позволяющих определенное знание представить как минимальную единицу реальности (ситуация); единица реальности может быть помещена в определенное пространство, а ее свойства интерпретированы (сцена) или может быть изложена как история, развернутая во времени и пространстве, ориентированная на отношения с иными реалиями действительности (сценарий). Рассмотрим сказанное на примере лирической песни: Плакала сударушка, обливалась слезами,
Залила сударушка все дорожки и лужки,
Все дорожки и лужки, круты, славны бережки.
По бережку, по камешку, течет речка не шумит,
Во саду ль, во садике соловьюшко поет.
Не пой-ка, соловьюшко, шибко, громко во саду,
Не давай назолушки сердечушку мому:
Как мое сердечушко надорвалось кликучи,
На чужой сторонушке стосковалось живучи.
Чужая сторонушка без ветра сушит, крушит,
Чужой отец с матерью безвинно журят, бранят,
Журят, бранят, понапрасну говорят.
Спокаилась девушка, молода замуж пошла.
Молода замуж пошла, за стараго старика.
Старый молодехоньку не пущает погулять,
Не пущает погулять, сробятами поиграть,
С робятами поиграть, с холостыми пошутить.
В лирической песне состояние-переживание заключено в субъекте, он ведет внутренний диалог со своим Я или приписывает свое Я другому, обобщенному образу-символу (сударушка). Поэтический текст лирической песни тяготеет к описанию, где присутствует субъект, состояние как ситуация, причина состояния, мир природы в качестве фона, отвечающего душевному состоянию. Обращение к ситуативной семантике позволяет характеризовать русские лирические песни как тексты-сцены, где эмоции в символической форме представлены иносказательно на фоне повторяющихся образов; картины статичны, не имеют развития.
Иносказательность, символичность, статичность, повторяющиеся образы лирической песни направлены не на описание мира действительности, они помогают поющему погрузиться в мир личных эмоций. Смысл лирической песни, как думается, заключается в психоделической функции: она помогает субъекту - исполнителю погрузиться в воспоминания, осмыслить пережитое, освободиться от тяжести эмоций. Недаром в народе говорится: Поплачь - полегчает.
Библиографический список
1. Камалова А.А. Кто и почему плачет в русской народной лирической песне (лингвокультурологическое исследование) // Zmogus kalbos erdvje, 6. Moksliniu straipsniu rinkinys. - Kaunas, 2011. - С. 267-276.
2. Лаенко Л.В. Концептуальное поле как способ организации лексикона носителя английского языка // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2012. - №3. - С. 29-35.
3. Мартинович Г. А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле // Вопросы психологии, 1990. - №2. - С. 143-146.
4. Мышкина Н.Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы, характеристики. - Пермь, 1998.
5. Никитина С.Е. Сердце и душа фольклорного человека. // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. - М., 1999. - С. 26-39.
6. Пропп В.Я. Собрание трудов: Сказка. Эпос. Песня. - М., 2001.
7. Симашко Т.В. и др. Образ мира и мир образов: монография. - Архангельск, 2009.
8. Собрание народных песен П.В. Киреевского: Записи П.И. Якушкина. В 2 томах. Том 1. - Л., 1983-1986.
Словари
9. Словарь русского языка XI-XVIII веков, Выпуск 13. - М., 1983.
References
1. Kamalova A.A. Kto i pochemu plachet v russkoj narodnoj liricheskoj pesne (lingvo- kul'turologicheskoe issledovanie) // Zmogus kalbos erdvje, 6. Moksliniu straipsniu rinkinys. - Kaunas, 2011. - S. 267-276.
2. Laenko L.V. Konceptual'noe pole kak sposob organizacii leksikona nositelya anglijskogo yazyka // Vestnik VGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya, 2012. - №3. - S. 29-35.
3. Martinovich G.A. Tipy verbal'nyh svyazej i otnoshenij v associa- tivnom pole // Voprosy psihologii, 1990. - №2. - S. 143-146.
4. Myshkina N.L. Vnutrennyaya zhizn' teksta: mekhanizmy, formy, harakteristiki. - Perm', 1998. Nikitina S.E. Serdce i dusha fol'klornogo cheloveka. // Logicheskij analiz yazyka. Obraz cheloveka v kul'ture i yazyke. - M., 1999. - S. 26-39.
5. Propp V.YA. Sobranie trudov: Skazka. Epos. Pesnya. - M., 2001.
6. Simashko T.V. i dr. Obraz mira i mir obrazov: monografiya. - Arhangel'sk, 2009.
7. Sobranie narodnyh pesen P.V. Kireevskogo: Zapisi P.I. YAkushkina. V 2 tomah. Tom 1. - L., 1983-1986.
Slovari
8. Slovar' russkogo yazyka XI-XVIII vekov, Vypusk 13. - M., 1983.
Размещено на allbest.ru
...Подобные документы
Описание Великой Отечественной войны в русской литературе. Биография поэта Е. Евтушенко и лингвистический анализ песни "Хотят ли русские войны?". История создания песни, ее тема и идея, фонетический, лексический, синтаксический и морфологический уровень.
курсовая работа [35,5 K], добавлен 26.10.2011Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009Характеристика творчества Александра Башлачева, одного из представителей позднего постмодернистского периода. Фразеологический анализ стихотворений-текстов и их характерные черты. Анализ песен "Ванюша", "На жизнь поэтов" и "Некому березу заломати".
дипломная работа [38,0 K], добавлен 02.03.2011Концепт в сопоставительном аспекте. Удивление и концептуальное поле. Специфика адмиративного поля. Контрастивный или сопоставительный анализ. Смысловая основа субъективной модальности удивления. Кинесика, вегетативные и соматические реакции субъекта.
реферат [28,7 K], добавлен 28.08.2010Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.
дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.
статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015Сущность, виды и классификация переводов по разным параметрам. Основная специфика художественного перевода. Статические особенности художественной стилистики. Проведение поуровневого сравнительного анализа оригинала и перевода песни "I Will Survive".
курсовая работа [41,9 K], добавлен 27.04.2011У. Блейк как один из выдающихся английских поэтов и художников: анализ творческой деятельности, общая характеристика краткой биографии. Рассмотрение основных особенностей переводов У. Блейка на другие языки. Знакомство с произведением "Песни Невинности".
контрольная работа [56,3 K], добавлен 24.04.2013Проблема определения структурно-содержательной природы языковой модальности. Принцип выделения полей. Особенности микрополей ситуативной модальности. Язык фольклора как объект исследования. Функционирование экспликаторов субъективной модальности.
дипломная работа [106,0 K], добавлен 18.05.2013Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.
дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017Трудности перевода поэтических текстов, понятие переводческой трансформации. Применение переводческих трансформаций при переводе с русского языка на японский на примере песни "Катюша". Трансформации по классификации В.Н. Комиссарова и А.Д. Швейцера.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 10.11.2012Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.
реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008Языковая категория количества, структура фразеологического значения. Теория поля в лингвистике. Принципы организации количественных фразеологизмов русского языка в поле "Количество", формы его существования – "тотальное", "неопределенное", "отсутствие".
дипломная работа [112,6 K], добавлен 08.10.2017Поле в языкознании как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Общие признаки языкового поля, классификация и разновидности его образований.
статья [24,5 K], добавлен 23.07.2013Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.
реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014Проведення структурного аналізу лексико-семантичного поля концепту, та етимологічного аналізу ряду синонімів лексем-номінацій емоції "гнів" в іспанській мові. Конкретизація та систематизація компонентів внутрішніх форм, які складають цей концепт.
статья [25,2 K], добавлен 31.08.2017Понятие поля в лингвистике. Роль лексических и семантических факторов. Коннотация и денотация. Семантические признаки в интенсионале. Биографическая справка из жизни Э.П. Ремарка. Потерянное поколение в романах писателя. Лексико-семантическое поле "Wein".
дипломная работа [66,7 K], добавлен 21.04.2015Структура семантического поля, связь элементов в ней. Характеристика семантического поля запаха в немецком языке. Выявление лексических единиц, применяемых для обозначения запаха (на основе романа П. Зюскинда "Парфюмер"), элементы периферии ближней зоны.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 28.05.2016Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.
статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010Дослідження функціонально-семантичного поля темпоральності в латинській мові. Аналіз праць лінгвістів щодо поняття "поле". Огляд основних характеристик функціонально-семантичного поля. Вивчення структурних особливостей мовних явищ у польовому вимірі.
статья [24,7 K], добавлен 19.09.2017