Наречные выражения со значением "видовой признак предмета" в русском языке
Семантика и особенности функционирования наречных единиц со значением "видовой признак предмета". Регулярность адвербиализации предложно-падежных сочетаний, выступающих как средство экспликации одного участка смыслового пространства русского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.07.2020 |
Размер файла | 21,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Наречные выражения со значением "видовой признак предмета" в русском языке
Л.А. Савёлова
А.Ю. Мещанский
Аннотация
наречный единица русский язык
В статье рассматриваются фразеологизированные сочетания, составляющие грамматическую периферию русского наречия. Специальному анализу подвергаются семантика и особенности функционирования наречных единиц со значением `видовой признак предмета'. Эта группа единиц демонстрирует регулярность адвербиализации предложно-падежных сочетаний, выступающих как средство экспликации одного участка смыслового пространства русского языка.
В современном русском языке активным является процесс фразеологизации сочетаний, выступающих в наречной функции (наречных выражений). Основной причиной этого является развитие адвербиальной системы русского языка на грамматическом и семантическом уровнях, что предопределяет постепенное пополнение наречного состава новыми единицами. Для определенных фразеосемантических групп при этом характерен регулярный характер фразеологизации. Это показательно с точки зрения социально-исторической и национально-культурной обусловленности прагмасемантических свойств номинативно-экспрессивных единиц.
В предмет и задачи нашего исследования входит описание семантических и функциональных особенностей ряда таких выражений, в частности неоднокомпонентных номинативных единиц наречного типа, объединяемых значением `видовой признак предмета'. Рассматриваемые единицы имеют переходный характер, они представляют собой потенциальные наречия - «грамматические идиоматизмы», «гибридные наречно-субстантивные формы» (в терминологии В.В. Виноградова [Виноградов, с. 356-359, 380-384]), «составные наречные образования» [Рогожникова, с. 96], поскольку находятся на периферии наречной системы русского языка.
Фразео-семантическая группа адвербиальных единиц со значением `видовой признак предмета', несмотря на сравнительно небольшой объем, поддается внутренней смысловой дифференциации в зависимости от конкретизации параметра признака, то есть обладает многослойной содержательной структурой, формируемой в том числе гипер- и гипосемными компонентами значений.
Так, лексически замкнутой является группа неоднокомпонентных номина - тивных единиц со значением `с рисунком в виде чего-либо'. Ее образуют наименования в горох / в горошек, в ёлку / в ёлочку, в клетку / в клеточку, в крапинку, в линейку / в линеечку, в полоску / в полосочку, в цветочек и некоторые другие. Частеречная идентификация такого рода единиц осложнена, что связано с их синтаксическими свойствами. Типичным для данных номинаций является присубстантивное употребление: сарафан в горох, паркет в ёлочку, костюм в крапинку и т.д. Это в целом не исключает адвербиальной природы зависимого компонента, но выводит анализируемые единицы на периферию наречной системы по причине ослабленности их связей с глаголами и иной признаковой лексикой. В «Словаре наречий и служебных слов русского языка» [СН, 2005] приведенные выше выражения квалифицируются как наречия. Но это единственно возможный их грамматический статус: в ряде случаев они, присоединяя адъективный распространитель, актуализируют категориально - грамматическую сему предметности: желтый ситец в черный горох, тетрадь в крупную клетку линейку, шерсть рыжая в светлую полоску. В подобных контекстах рассматриваемые единицы функционируют как существительные и не могут квалифицироваться как наречные выражения, поскольку соотносятся с разными синтаксемами (типичными для существительного и зависимого от него прилагательного). Наличие у данных единиц такой синтактики, тем не менее, не отрицает возможности передачи ими адвербиальной семантики в условиях регулярного употребления в сирконстантной роли. В системе русского наречия, как известно, сформирована функционально-грамматическая омонимия подобного рода: ср. осенью (наречие) и ранней осенью (существительное, распространяемое прилагательным).
Грамматическим и семантическим основанием для отнесения единиц типа в цветочек к адвербиальным служит их синтаксическая изофункциональность однословным наречиям, составляющим лексико-семантическую группу `видовой признак предмета'. Так, в кулинарной терминологии отмечаются наречия типа по-восточному, вкрутую (кофе по-восточному, яйцо вкрутую), которые обладают непроницаемостью, в отличие от причисляемых нами к наречиям единиц типа в цветочек, но они также могут занимать приименную позицию, что предопределяет синтаксическую функцию несогласованного определения.
Наречные единицы в клетку, в полоску и т.п. представляют собой результат фразеологизации предложно-падежного сочетания модели в + N4. Их смысловыми аналогами в других типах контекста являются неадвербиализованные предложно-падежные сочетания модели с + N5 (с клетками, с полосками, с цветами); прилагательные (клетчатый, полосатый, цветастый); менее распространены в этой функции формы творительного падежа существительного (цветами, шашками), ср. также диалектное лапами `о ярком, крупном узоре на ткани' [Нефедова, с. 64]). Регулярная адвербиальная семантика формируется только у единиц, соответствующих первой из названных здесь моделей.
Лексическая сочетаемость фразеологизировавшихся сочетаний модели в + N4. ограничена. Это объясняется тем, что круг референтов, для характеристики которых могут использоваться данные номинации, сужен. Большая часть из них употребляется при описании расцветки ткани или изделия из ткани: костюмная ткань в клетку; ситец в цветочек; блузка в горошек; юбка в полоску; На мне было синее платье в цветочек, легкое, поверх недавно купленного кружевного белья (Н. Щербак. Роман с филфаком) [НКРЯ]. Реже рассматриваемые номинации служат для описания других предметов: паркет в ёлку / ёлочку; обои в полоску / в полосочку; тетрадь в клетку / в клеточку (в линейку / в линеечку); Наконец он явился с новеньким жостовским подносом в цветочек ...(В. Михальский. Река времен. Ave Maria) [НКРЯ]. Общим для вещественного значения распространяемых слов является то, что они называют конкретные предметы (материалы), имеющие относительно ровную поверхность. В геометрическом измерении характеристика этих предметов дается в проекции на плоскость. Сочетаемость с такого рода лексическими единицами в свою очередь ведет к специализации значения адвербиалов в ромб, в кружочек и т.п.
Фразеологизация значения определительного в клетку / в клеточку может осуществляться иным способом, что находит проявление в сочетании со словом небо. Выражение небо в клетку передаёт разные смыслы в зависимости от характера обобщения: 1) оно может быть образно -изобразительным, реализующим метонимическое значение компонента в клетку (небу приписывается признак `с рисунком в виде клеток' в силу особых условий его зрительного восприятия - через тюремную решетку / клетку); 2) оно может наделяться более абстрактным значением - обозначать состояние несвободы человека, связанное с тюремным заключением. В первом случае в клетку сохраняет самостоятельность значения и номинативной функции, поэтому с функционально-синтаксической точки зрения может быть определено как наречие в роли несогласованного определения. Во втором случае самостоятельность значения утрачивается: в клетку становится компонентом семантически и синтаксически неделимого фразеологизма небо в клетку.
Коротко остановимся на характеристике ещё одной группы двухкомпонентных номинативных единиц - со значением `будучи приготовленным определенным способом': (яйцо) в мешочек, (картофель) в мундире, (рыба) под маринадом и т.п. Надо отметить, что смысловое единство данных фразеологизированных наречных единиц в значительной степени создается благодаря их лексическому окружению - сочетаемостью с наименованиями продуктов питания. На собственно семном уровне такая однородность, как в предыдущей группе единиц (идентифицируемых по семе `в виде рисунка'), уже не наблюдается. Семантическая слитность компонентов единиц данной группы также имеет разный характер: как цельные наречные номинации легче воспринимаются те из них, в основе которых лежит метафорический перенос, переосмысление первичного значения слова: в мундире, под шубой, в мешочек (адвербиальная природа этой единицы подкрепляется его семантико-парадигматическими связями с наречиями всмятку, вкрутую) и т.п.
Функционируя как составляющие терминологических обозначений блюд, наречные единицы данной группы редко пересекаются по своей лексической сочетаемости. Они, так же как и характеризаторы поверхностей по типу рисунка, выражают квалификационное значение, обозначая видовой признак предмета.
Обобщение результатов наблюдений позволяет заключить, что рассматриваемые наречные единицы, представленные фразеологизированными пред - ложно-падежными формами, регулярно воспроизводимыми в адвербиальном значении, составляют периферийную, но неотъемлемую часть наречной системы русского языка и выполняют вспомогательную роль в её структурировании. Вследствие дифференциации и специализации характеризаторов действий и предметов формируются ряды единиц с модифицированными семантическими структурами, что обусловлено функционально-смысловым потенциалом моделей их образования. При этом такого рода адвербиализованные сочетания, как правило, имеют морфолого-синтаксическую природу наречий образа / способа действия.
Библиографический список
1. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М.-Л., 1947. - 784 с.
2. Рогожникова Р.П. Составные наречные образования и их функционирование // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. Виноградовские чтения XII-XIII / отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М., 1984. - С. 96-111.
3. Нефедова Е.А. Экспрессивный словарь диалектной личности. - М., 2001 (в тексте - Нефедова).
4. Словарь наречий и служебных слов русского языка / сост. В.В. Бурцева. - М., 2005 (в тексте - СН).
5. Национальный корпус русского языка: информационно справочная система. URL: http://www.ruscorpora.ru/index.html (в тексте - НКРЯ).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Предлог и его роль в русской грамматике. Отношение предлога на примере грамматического отношения темпоральности, грамматические сходства и различия в русском и армянском языках, а также анализ предложно-падежных конструкций с временным значением.
курсовая работа [38,5 K], добавлен 26.09.2013Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком. Выделение классов ситуаций внешнего мира. Предикаты со значением активного и пассивного восприятия в современном русском языке. Особенности в системе глаголов со значением активного восприятия.
реферат [45,0 K], добавлен 01.12.2008Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011Семантические характеристики творительного падежа в русском языке. Его функции и формальные парадигматические и синтагматические показатели. Способы передачи падежных значений русского языка на английский. Лексико-грамматические проблемы при переводе.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 09.09.2013Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.
курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.
дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009Характеристика словообразовательной семантики и валентности морфем русского языка. Словообразовательные элементы со значение противоположности. Значение и сочетаемость элемента а-. Семантика и валентность словообразовательного элемента без-/бес-.
дипломная работа [68,0 K], добавлен 22.10.2012Взаимодействие языка и культуры. "Прецедентный текст", "прецедентное имя", "прецедентное высказывание", "прецедентная ситуация". Подходы к определению метафоры. Прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в языке американских журналов.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 25.09.2014- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформации предложений с модальным значением при переводе общественно-политических текстов с немецкого на русский язык; трудности перевода.
курсовая работа [96,9 K], добавлен 14.02.2014Особенности образования устойчивых выражений. Основные типы фразеологических единиц русского языка по В.В. Виноградову: сращение, единство и сочетание. Явления, схожие с фразеологией: официально-деловые штампы, газетные клише и составные научные термины.
презентация [144,0 K], добавлен 21.02.2014Роль интернет-сленга в системе языка, его характерные отличия и способы образования. Понятие мема, фонетические средства выражения эмоций в интернет-сленге. Лексика с ярко выраженным эмоционально-оценочным значением. Лексика с переносным значением.
дипломная работа [104,2 K], добавлен 08.10.2015Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.
дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.
реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008Семантическая особенность фразеологических единиц с компонентом глаголом зрительного восприятия в русском языке. Фразеологическое сращение, единство и сочетание. Фразеологизмы со значением собственного зрительного восприятия и эмоциональных отношений.
курсовая работа [36,0 K], добавлен 16.06.2016Анализ внутренней семантической структуры глаголов со значением "много"-"мало", их тематическая классификация и отражение в языке фольклора на материале единиц глагольного действия, функционирующих в сибирских сказках и "Русских сказках" А.Н. Афанасьева.
дипломная работа [89,1 K], добавлен 18.08.2011Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Методы лексико-семантического (компонентного) анализа фразеологических единиц, типология их компонентов в современном русском языке. Компоненты-символы в русской фразеологии. Типы образования фразеологических единиц современного русского языка.
реферат [105,6 K], добавлен 20.08.2015