Инструменты речевой манипуляции в интернет-дискурсе на материале французского и русского корпоративных сайтов автомобильных компаний
Исследование манипулятивных аспектов в интернет-дискурсе. Анализ веб-сайтов как одного из жанров компьютерного дискурса. Выявление инструментов речевой манипуляции, используемых в информационных текстах корпоративных сайтов автомобильных компаний.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.07.2020 |
Размер файла | 27,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
2
Инструменты речевой манипуляции в интернет-дискурсе на материале французского и русского корпоративных сайтов автомобильных компаний
И.О. Рымашевская, студент
Национальный исследовательский
Томский политехнический университет
(Россия, г. Томск)
Аннотация
Данная работа посвящена исследованию манипулятивных аспектов в интернет-дискурсе. Целью данного исследования является выявление инструментов речевой манипуляции, используемых в информационных текстах корпоративных сайтов автомобильных компаний. Особое внимание в работе акцентируется на языковых особенностях веб-сайтов. При анализе веб-сайтов, как одного из жанров компьютерного дискурса, устанавливается, на каком языковом уровне больше всего превалируют инструментов речевой манипуляции.
Ключевые слова: интернет-дискурс, жанры компьютерного дискурса, манипулятивное воздействие, инструмент речевой манипуляции, веб-сайт.
информационный текст манипуляция речь сайт
XXI век считается веком высоких технологий, и жизнь в современном мире не представляется возможной без какого-либо общения, включая применение компьютерных устройств. Человек информационной эпохи живет в пространстве коммуникаций, которое создано из образов, имиджей, сообщений, стереотипов. Появился даже термин «человек информационный»; для него умение получать, обрабатывать и передавать информацию является основным ценностным ориентиром. Манипулятивный аспект играет значительную роль в Интернет-дискурсе. Поскольку люди, как уже было выше сказано, живут в этой среде, которая предоставляет множество возможностей, например, как покупка каких-либо товаров.
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения и описания манипулятивного аспекта в Интернет-дискурсе. Поскольку, на сегодняшний день компьютерная коммуникация стала одним из ведущих типов общения, и люди все больше используют Интернет не только для общения, но и для удовлетворения материальных потребностей. Наличие ярких картинок, выделенных слов, императивных форм речи то, что создано пиар-менеджерами, дизайнерами веб-сайтов привлекает внимание людей и манипулирует их подсознанием. Таким образом, первоначальная задача данного исследования заключается в том, чтобы рассмотреть манипулятивное воздействие в письменной речи, и как оно влияет на выбор языковых средств.
Целью настоящего исследования является выявление инструментов языковой манипуляции, используемых в информационных текстах веб-сайтов автомобильных компаний.
Материалом для исследования послужили информационные тексты сайтов: французского веб-сайта «Peugeot» и российского веб-сайта «LADA».
Исходя из данной темы, необходимо дать основное определение дискурсу, а именно Интеренет-дискурсу. Над самим определением «дискурс» работали как отечественные, так и зарубежные лингвисты: Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, Л.С. Выготский, Ж.К. Коке, О.Ф. Русакова и В.М. Русаков,
Ф. де Соссюр, М. Фуко, Ю. Хабермас, Т.В. Шевелева и т.д. Четкого и общепризнанного понятия «дискурса», охватывающего все области его употребления, не существует. Поэтому, за основу было взято определение
Н.Д. Арутюновой, что дискурс - связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами. Дискурс - это явление, исследуемое в режиме текущего времени, то есть по мере его появления и развития, и при его анализе необходимо учитывать все социальные, культурологические и прагматические факторы [1, с. 136].
Поскольку, данная работа связана с компьютерным дискурсом, поэтому необходимо выявить определение данного феномена. Остановимся на определении Е.Н. Галичкиной, которая не разграничивает понятие «дискурс» и «коммуникация». Она рассматривает интернет-коммуникацию как комбинацию дискурсов, которая «содержит в себе признаки всех видов дискурса, не принадлежа ни к какому из них полностью»: передача личной почты (бытовой дискурс), рекламные баннеры и сайты (рекламный дискурс), обсуждение научных вопросов в группах новостей (научный дискурс) [2, с. 10].
Компьютерная коммуникация создает собственные жанры. Общение в чатах, форумах, гостевых книгах, конференциях, по электронной почте является достаточно специфическим явлением, стирающим границы между устной и письменной формой коммуникации. Об этом свидетельствует большое количество дискурсивных слов, характерных для устной разговорной речи, собственные способы передачи интонации и эмоций (специфика использования знаков препинания, строчных и прописных букв; «смайликов»,последовательность знаков препинания и букв, имитирующих человеческое лицо и его мимику.
Российский лингвист Л.Ю. Иванов [3, с. 781] также описывает жанры электронной коммуникации, опираясь на определение речевых жанров М.М. Бахтина (речевой жанр как «тип высказывания») [4, с. 169]. В работах М.М. Бахтина можно встретит большой перечень жанров компьютерной коммуникации, но в данной работе необходимо рассмотреть такой жанр как коммерческий, к которому относятся веб-сайты.
Веб-сайты - это сборники документов, известных как веб-страницы (или страницы для краткости). Они содержат некоторую информацию: изображения, текст, видео-, аудиоматериалы и другое. Главная страница веб--сайта, называется домашней, с нее можно перейти на все остальные страницы. Они связаны гиперссылками, которые выделены особым видом шрифта или представлены при помощи изображений [5].
В зависимости от выполняемых функций, Д.В. Лонская выделяет следующие виды веб-ресурсов:
1. Информационный сайт - используется для размещения статей и материалов определенного направления или на общую тематику. Это новостные порталы, блоги, энциклопедии и т. д.
2. Корпоративный веб-сайт - это сайт предприятия или организации. Он может иметь две функции:
- обеспечение связи между сотрудниками отделений и филиалов для координации их деятельности;
- предоставление информации о компании потенциальным клиентам [5].
Коммерческие веб-сайты - это интернет-магазины разных видов: от многостраничных гипермаркетов до одностраничных сайтов, предоставляющих всего один или несколько товаров для заказа. Основная их цель - продажа или получение заявки на выполнение услуг [5].
Корпоративный сайт выполняет разнообразные функции. В отличие от Интернет-магазина, цели которого сгруппированы вокруг online-продаж, корпоративный сайт решает более широкий круг задач. Одна из них - повышение узнаваемости и известности логотипа и элементов фирменного стиля компании, используемых не только в Интернете, но и на упаковке продукции, в печатных рекламных материалах, в offline-рекламе и т. д. Поэтому оформление главной страницы сайта компании обычно осуществляется с использованием ее фирменного стиля и фирменных цветов. Часто на видном месте располагается слоган, используемый фирмой в рекламных кампаниях.
Для нас важно знать какие же речевые манипуляции используются в веб-сайтах. Поскольку цель манипуляция - завлечь, удержать внимание и склонить к определенной точке зрения объектов манипуляции (клиентов, деловых партнеров и т.д.). Данная цель может быть воплощена благодаря как логическому построению текста, так и при помощи языковых средств. За основу была взята классификация К.В. Никитиной, которая рассматривает инструменты речевой манипуляции на фонографическом, лексическом, грамматическом и текстовом уровнях [6, с. 9]. Итак, рассмотрим на примерах. Возьмем два автомобильных сайта: российский сайт «LADA» и французский сайт «Peugeot».
Речевая манипуляция на фонографическом уровне реализуется в письменной речи с помощью использования большого количества картинок данного товара (автомобилей «LADA» и «Peugeot») и музыкального сопровождения, что визуально позволяет повысить информационную насыщенность. Наличие элементов анимации, аудио- и видеофрагментов способствует привлечение внимания потенциальных покупателей. Также использование слоганов (фр. Go with motion/Go with emotion; рус. LADA. Продолжай движение) и больших букв, которые позволяет выделить слово или слова из ряда других, манипулируют подсознание человека, подчеркивание и т.д.
Но основной акцент в данной работе сделан на манипуляции информацией при помощи использования языковых средств.
Речевая манипуляция на лексическом уровне реализуется с помощью простых слов, фраз и дериватов. К.В. Никитина выделяет три группы лексических инструментов речевой манипуляции - лексико-семантические, лексико-синтаксические, лексико-прагматические. К первой из этих групп относятся те речевые манипуляции, которые основаны на соотношении слова (или его эквивалента) и предметно-понятийного содержания, которое им выражается. Это могут быть конверсивы (рус. уменьшение-увеличение, развал-схождение, положителен-отрицателен; фр. remplacer-- conserver), номинализация (рус. прохождение, сохранение, эксплуатация, передача, обслуживание; фр. prйservation, conservation, achat ), аббревиация (рус. АБС «Анти Блокировочная система», АКБ «Аккумуляторная батарея», АКПП «Автоматическая коробка переключения передач», ГТО «Государственный технический осмотр»; фр. T.T. «Vйlo tout - terrain», Ets «Йtablissements», PJ - Ann. «Piиces jointes en annexe»,EAT6 «Efficient Automatic Transmission 6»), некоторые лексико-стилистические средства - заимствования (фр. certificat (от лат.), dealer (от англ.), expression (от анг.).
Лексико-синтаксические инструменты речевой манипуляции обусловлены, особенностями отношения языковых знаков между собой. К этой группе инструментов принадлежат слова с особыми семантическими отношениями (синонимы: рус. дефект- неисправность- повреждение; износ- амортизация; диагностика-проверка; фр. dйfaut--errer, perte--panne), антонимы: рус. отрицателен-положителен, износ-починка; фр. panne - mise en йtat), гиперонимы: рус. автомобиль-устройсво, жидкость - моторное/трансмиссионное масло, приборы-фары, стоп сигнал).
Воздействие лексико-прагматических инструменты речевой манипуляции основано на передаче отношения автора сообщения к объекту. Прагматический аспект лексических единиц включает экспрессивно-эмоциональную оценку и различные коннотации. К лексико-прагматическим инструментам речевой манипуляции относятся слова с оценочной коннотацией и контекстные оценочные слова, слова стилистической коннотациями. (например: вышел из строя, подлежит замене, повышенный износ, устранение сколов (вместо дефектов),функционирует (вместо работает); фр dйpannage (устранение неисправности), usure du mйcanisme (износ механизма).
Инструменты речевой манипуляции на грамматическом уровне используют особенности морфологии и синтаксиса. Например, пассивный залог, различные времена глагола, сослагательное наклонение, артикль, число существительного и другие морфологические возможности используются в манипулятивных целях. Так, например, использование настоящего времени глагола в простых и сложных предложениях (рус. Перечень услуг, предлагаемый Фирменным Сервисом, обеспечивает быстрое и качественное обслуживание, сохраняя Вашу мобильность и экономя время; Наши услуги носят комплексный характер; фр. Il existe 2 faзons de localizer votre vйhicule; Обилие простых предложений, которые характерны для обоих сайтов (рус. Лада - это эксклюзивные специальные предложения для Вашего автомобиля; Забирайте автомобиль в одном из дилерских центров LADA в вашем городе; фр. L'offre de mobilitй urbaine de Peugeot;ouvrez). Наличие императивных конструкций, которые используются для усиления воздействия на выбор человека (рус. выберите свой автомобиль, вернись к своему выбору, настройся, поддержи, сделай свой выбор; фр. restez,laissez--vous, regardez ci-dessus/ci--dessous), деепричастных и причастных оборотов, которые помогают как можно лучше представить товар и рассказать о его преимуществах (рус. улучшая потребительские свойства автомобиля, влияющих на безопасность участников дорожного движения; необходимых для поддержания автомобиля в соответствии с требованиями безопасности; подбирая самые лучшие материалы и совершенствуя; фр. Une mobilitй adaptйe а chacun de ses clients; premier scooter 125 йquipй de l'ABS de sйrie; laclй de connexion Peugeot Connect branchйe sur le port USB).
Кроме того, превалируют полные предложения с использованием местоимений 1 и 2 лица мн. числа, тем самым подсознательно пытаясь быть ближе к потенциальному покупателю (рус. для того чтобы Ваш автомобиль оставался подвижным и исправным, мы развиваем сервисную сеть, делая ее как можно доступней для Вас, Вы можете быть уверены, что получите полный спектр услуг, сэкономите время на поиск нужного квалифицированного специалиста; фр. Vous pouvez vous addresser, nous vous proposons rester, laissez-vous).
Наличие риторических вопросов и инверсий в текстах французского веб-сайта, играет немаловажную роль, так как они акцентируют внимание на той части предложения, которую автор считает наиболее важной или информативной (фр. Mobilitй urbaine ou sport, le savoir-faire Peugeot).
Инструменты речевой манипуляции функционируют и на высшем уровне языковой иерархии - текстовом. Текст - продукт самого дискурса, и лишь он позволяет раскрыть замысел автора сообщения, объяснить набор манипулятивных средств, использованных при его создании [6, с. 10]. Инструменты речевой манипуляции на данном уровне являются способами реализации функционально-семантических категорий текста - информативность, связность, модальность.
Таким образом, в результате проведенного исследования были рассмотрены языковые особенности сайтов автомобильных компаний «Peugeot» и «LADA» с точки зрения манипулятивного аспекта. В результате проанализированного материала, можно сделать вывод, что больше всего инструментов речевой манипуляции было использовано на лексическом уровне как на российском, так и на французском веб-сайтах.
Библиографический список
1. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. С. 136-137.
2. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках: автореф. дис…канд. филол. наук. Астрахань, 2001. - 20 с.
3. Иванов Л.Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. М.: Флинга: Наука 2003. - 793 с.
4. Бахтин М.М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. -- Т.5: Работы 1940-1960 гг. С. 159-206.
5. Лонская Д.В. Веб-сайты - это что такое? [Электронный ресурс]// URL http://arcticaoy.ru/fb.ru/article/183942/veb-saytyi--eto-chto-takoe.html (дата обращения 5.02.2017)
6. Никитина, К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на материале газет США): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / К.В. Никитина; Башкир. гос. ун-т. - Уфа, 2006. - 22 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Виды манипулятивных приемов или "уловок", используемых в политических дискуссиях. Стратегии речевой манипуляции. Апелляция к общественному мнению. Тактика без личного обвинения, самооправдания, обещания, побуждения. Ложная ущербность или мнимая слабость.
статья [26,9 K], добавлен 22.05.2015Структурно-семантическое и идеографические изучение фразеологических единиц, используемых в деловом дискурсе. Выявление их прагматической сущности, когнитивных, дискурсивных и лингвокультурных особенностей. Способы речевой идиоматизации делового общения.
дипломная работа [132,7 K], добавлен 25.02.2016История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.
дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017Проведение исследования основополагающих условий возникновения и последующего развития рекламы в процессе эволюции общества. Главные особенности представления белорусских компаний на китайскоязычных Интернет-страницах. Перевод описания моделей тракторов.
курсовая работа [120,0 K], добавлен 09.07.2020Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.
курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015Определение текста и дискурса в социолингвистике. Разновидности переводческих "манипулятивных стратегий", присущие молодёжному социолекту, и их семантическая сторона. Способы и методы перевода стратегий манипуляции в рамках молодежного социолекта.
дипломная работа [114,2 K], добавлен 29.07.2017Понятие и специфические черты новостного дискурса, требования к нему. Лингвистические приемы выдвижения актуальной информации. Сходства и различия в использовании данных средств в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, языковые особенности.
дипломная работа [88,1 K], добавлен 23.02.2015Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.
статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015Концепции теории вежливости. Речевой этикет, его основные положения. Этикет как система моральных норм поведения и общения, приемы их демонстрации. Анализ способов выражения вежливости в англоязычном дискурсе. Особенности перевода вежливых конструкций.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 03.03.2014Определение понятия "эвфемизм" в современной лингвистике. Эвфемизмы и табу. Теория и семантическая структура речевого акта. Прагматика в современном языкознании. Война и военный дискурс. Понятие манипуляции. Структурные особенности военного дискурса.
дипломная работа [64,0 K], добавлен 18.10.2013Определение политического дискурса. Лингвистическое исследование политической коммуникации, механизмов воздействия на человека или группу людей, находящихся в условиях конфликтогенного общения. Приёмы политической дискредитации в дискурсе президентов.
курсовая работа [53,4 K], добавлен 18.07.2014Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015Определение средств разных уровней, используемых говорящим для манипуляции собеседником. Описание основных приемов воздействия на собеседника, на примере описания манипуляции и актуализации в пословицах из произведений А.С. Пушкина и В. Шекспира.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 17.05.2011Аргументация как научная дисциплина, ее виды и стратегии соответствующего дискурса. Коммуникация как процесс обмена информацией. Жанр как лингвистическое понятие, направления его исследования. Жанры политической коммуникации в дискурсе У. Черчилля.
дипломная работа [104,8 K], добавлен 18.07.2014Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.
курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011- Анализ средств выражения грамматической категории футуральности во французском политическом дискурсе
Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.
курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013 Выявление характера и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет. Причины использования интернет-сленга при общении в социальных сетях. Сравнительный анализ отношения к интернет-сленгу детей и взрослых.
контрольная работа [914,8 K], добавлен 29.03.2016Понятие дискурса в его сопоставлении с текстом. Особенности персонального и институционального его типов. Признаки и компоненты институционального типа, компоненты русского и французского дискурса моды. Анализ данных компонентов по методу В.И. Карасика.
дипломная работа [125,5 K], добавлен 14.10.2014