Многофункциональность элемента out в современном английском языке
Исследование явления конверсии и омонимии в грамматике современного английского языка. Раскрытие содержания проблемы фразовых глаголов в современном английском языке. Определение значения и общих правил употребления словообразовательного элемента out.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.07.2020 |
Размер файла | 73,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2.6 Outв составе сложных существительных
Случаи, когда элемент outфункционирует в качестве имени существительного, очень редки и представляют собой результат субстантивации наречия:
Например, Beforeyougotoanewplace, examineallpossibleouts «Преждечемпойтивновоеместо, изучивсевозможныевыходы».
Именные композиты с outобразуются путём соединения наречной и именной основ:
Out + tray = out-tray(корзина для исходящих бумаг)
Out + door = outdoor(открытая площадка)
Out + house = outhouse (крыло здания/флигель/надворное строение)
Time + out = time-out (перерыв)
Как мы видим, в большинстве случаев образовываются существительные,сохраняющие семантику «извне», «снаружи» и т.п.
Особый случай представляют существительные, образованные от фразовых глаголов по конверсии:
Out + take = out-take (купюра/вырезанный фрагмент в фильме, видеозаписи)(<takeout)
Out +break = outbreak (взрыв/вспышка) (break out)
Семантика удаления, движения наружу у этих существительных сохраняется.
2.7 Out как послелог в составе фразовых глаголов
В современном английском языке фразовые глаголы занимают огромный сегмент глагольной субсистемы, и их число постоянно растет. Фразовые глаголы с outмногочисленны и разнообразны, их семантика может сильно отличаться от семантики соответствующих простых глаголов.
Например, фразовый глагол goout означает «выходить (на улицу), идти гулять»:
Let'sgoouttonight!
«Пойдем гулять сегодня вечером!»
Он может также стоять в значении «упасть в обморок»:
He went out when he saw the blood.
«Онупалвобморок, когдаувиделкровь».
Следуют отметить, что существует множество других глаголов, которые сочетаются с out (campout, cutout, eatout, fallout и т.д.) В таких случаях значения легко угадываются («ночевать на открытом воздухе», «вырезать», «кушать вне дома», «выпадать»). Но есть и такие случаи, когда полностью меняется значение глагола при употреблении с out.
Так, во фразовом глаголе findoutисходное значение глагола find «искать» меняется на «выяснять»:
I'll find it out «Яэтовыясню»
Во фразовом глаголе figureoutглагол figure «изображать», «рисовать» вместе с послелогомoutприобретает значение «понимать», «разгадывать»:
Let's figure out this mystery. «Давай разгадаем эту тайну».
Часто семантика удаления развивается в семантику выключения, отстранения: switchout,turnout,putout,takeout и т.д.
Далее приведем конкретные примеры и детально рассмотрим каждый из них. В ходе анализа удалось выявить несколько основных значений.
1. Первая группа фразовых глаголов со значением покидать/оставлять
Tobowout - уйтивотставку/отойти от дел
Shehasfinally decided it's time to bow out of international tennis. [39]
Она наконец-то решила, что пришло время отказаться от международного тенниса.
Togetout - выходить/выбираться/уходить
Getout of here!
Проваливай!
Tomoveout - съезжать/выезжать/оставить/выселять
We're moving out next week.
Мы съезжаем/переезжаем на следующей неделе.
Towantout - желаниезакончить партнерство/отношения
Jenny was fed up. Shewantedout. [39]
Дженни была сыта по горло. Она хотела расстаться/закончить все это.
2. Вторая группа фразовых глаголов со значением находиться снаружи
Toclearout - стремительно выйти/выехать от куда-либо
I'veheardthey were having some problems. That'swhythey cleared out of the town.
Я слышала, что у них какие-то проблемы. Вот почему они так быстро уехали из города.
Toaskout - приглашать выйти/назначить свидание
He asked me out yesterday! Iwasshocked.
Он вчера меня пригласил на свидание! Я не ожидала.
Todineout - поужинать в ресторане/кафе и т.п.
Let's dine out today! It's out anniversary.
Давай поужинаем сегодня в ресторане. Сегодня же наша годовщина.
Tokickout - выгнать/вышвырнуть/уволить
He was kicked out for forgery.
Его уволили за подделку документов.
3. Третья группа фразовых глаголов со значением закончиться
Todieout - вымирать/погибать/гаснуть
The dinosaurs died out millions of years ago.
Динозавры вымерли миллионы лет назад.
Todropout- опустить/бросить что-то/больше не участвовать
He dropped out this idea. Itwascrazy.
Он бросил эту идею. Это было безумие.
Togiveout- иссякать/кончаться/портиться/отказываться
His energy gave out after running the fifth circle.
Его энергия иссякла после того, как он пробежал пятый круг.
Togoout-погаснуть/выйти из моды/потерпеть неудачу/кончаться
We are not intended to go out tomorrow.
Мы не собираемся выходить завтра.
4. Четвертая группа фразовых глаголов связана с обозначением громких звуков
Tocryout - выкрикивать/объявить во всеуслышание
He cried out in pain.
Он вскрикнул от боли.
Toreadout - читатьвслух/перечесть
In elementary school, we were forced to read out.
В начальных классах нас заставляли читать вслух.
Tobawlout - выкрикивать/накричать/ругаться
It was the first time when he bawled at me out in front of people. Hewasreallymad.
Он впервые накричал на меня перед людьми. Он был действительно зол/взбешен.
5. Пятая группа фразовых глаголов со значением удаления
Tocrossout - вычеркивать/перечеркнуть
My grandmother just crossed his name out of the will.
Бабушка просто вычеркнула его имя из завещания.
Toemptyout - выплескивать/опустошить
I was so thirsty. I emptied this bottle out in a few seconds.
Мне так хотелось пить. Я опустошил эту бутылку за считанные секунды.
Toleaveout - пропускать/покидать/упустить
I need to leave out right now. It'sstuffyinhere.
Мне нужно уйти прямо сейчас. Здесь очень душно.
Tothrowout - выбрасывать/выкидывать/запутать
Why do I have to ask you to throw out the trash several times?
Почему мне надо несколько раз просить тебя выкинуть мусор?
6. И последняя группа фразовых глаголов, которые нельзя отнести ни к одной из вышеперечисленных групп. Данные устойчивые выражения чаще всего можно услышать в повседневной речи в неформальной обстановке.
Tochillout - расслабиться/успокоиться.
Chillout! Расслабься!Так обычно говорят, когда человек слишком переживает или находится в агрессивном состоянии. В другой ситуации можно сказать Let'schillouttoday. Давай расслабимся сегодня. Это скорее всего значит, просто отдохнуть в приятной атмосфере с музыкой.
Toburnout - выжигать/сжигать/выгореть/догорать. Данный фразовых глагол можно использовать в значении сжигать что-тоtoburnoutoldnotebooks«сжигать старые тетради»или же в значении уставать от работы/дела и тому подобное. He's burned out with this hobby. He needs to do something new. Он перегорел этим хобби. Надо ему заняться чем-то новым.
Tohangout- околачиваться/болтаться/вывешивать. Часто можно встретить это выражение в значении «околачиваться/веселиться». Let'shangoutnextFriday! It'sgonnabefun. Давай повеселимся (оторвемся) в следующую пятницу! Будет весело.
Towatch/lookout-остерегаться/быть настороже/присматривать за кем-то/быть настороже. Два похожих по значению фразовых глагола чаще всего используются в качестве предупредительного знака. Lookout! Itcouldbedangerous. Берегись/Осторожнее! Это может быть опасно. Parents asked me to look out my brother while they were at the birthday party. Родители попросили присмотреть за братом, пока они на дне рождении.
Таким образом, семантика фразовых глаголов с outне всегда определяется семантикой соответствующих простых глаголов.
2.8 Выводы
Благодаря проделанной работе удалось подтвердить следующее: 1. outдействительно является полифункциональным элементом; 2. исследуемый элемент может функционировать как морфема и как самостоятельная лексическая единица;3. при участии outв словообразовании семантика нового слова в большинстве случаев включает сему «из/вне/наружу», но также возможно появление совершенно отличных значений.
Далее outбыл рассмотрен в качестве разных частей речи. Данный элемент может функционировать в речи в качестве различных частей речи и, соответственно, приобретать их характеристики. В процессе изучения природы out удалось выявить, что он может использоваться в качестве предлога, наречия, прилагательного, существительного, префикса и послелога в составе фразовых глаголов.
Как предлогoutможет приобретать несколько значений, что зависит от его расположения внутри синтаксической конструкциии сочетания с различными частями речи, такими как глагол, предлогом of и т.п. В переводе на русский язык чаще всего встречается лексическое значение «из/наружу/вне».
В качестве наречия outможет выполнять несколько функций: 1. может обозначать нахождение кого-либо/чего-либо не дома или не в привычном месте; 2. может использоваться для обозначения исчерпания какого-либо ресурса; 3. может выполнять усилительную функцию. Также возможны случаи, где outявляется самостоятельным наречием, может сочетаться с глаголом (switchsomethingout),так и быть неотделяемым компонентом (outside, outdoorи т.п.).
Далее outбыл рассмотрен в роли прилагательного. Было установлено, что в роли самостоятельного прилагательного outможет приобретать значения отсутствия чего/кого-либо, недостатка чего-либо, обозначения расстояния, для обозначения действий в игре, когда вопрос не поддается обсуждению, также out используется для обозначения увольнения или когда что-то вышло из строя/сломалось. Помимо этого,outявляется составным компонентом. Прилагательные могут образовываться при сочетании outс прилагательными (outside), причастиями (worn-out), существительными с предлогом of(out-of-court). В большинстве случаев прилагательные приобретают исходное значение out«из/вне/снаружи».
Затем outрассматривался в качестве имени существительного. Опять было выявлено, что исследуемый элемент может функционировать в речи как самостоятельное существительное (в значении «выход/отсрочка/бегство» и т.п.), так и в конструкции out+ другие части речи. То есть элемент outактивно участвует в процессе словообразования. В связи с чем было выделено три группы: существительны, образованные путем префиксации (outcome), конверсии (outbreak) и словосложения (out-tray).
При анализе outв качестве префикса было установленодва основных приобретаемых значения: 1. исходное значение «вне/наружу/из»; 2. появляется степень превосходства («более чем»). Примерами первого случая могут послужить слова outbound«исходящий», outward«наружный/внешний». В значении превосходства можно встретить следующие лексические единицы: outrun«перегнать», outshout«перекричать» и т.п. Важно отметить, что при этом частеречная принадлежность исходных слов остается неизменной.
В разделе «outкак послелог в составе фразовых глаголов» было доказано следующее: исследуемый элемент активно участвует в образовании фразовых глаголов, в связи с чем идет непрерывное пополнение словарного запаса. Существуют случаи, когда семантика фразового глагола не выводится из семантики соответствующего простого глагола. Далее было выявлено несколько основных блоков, согласно смысловой нагрузке фразовых глаголов: 1. в значении покидать/оставлять (togetout/tobowout); 2. в значении находиться снаружи (toclearout/toaskout); 3. фразовые глаголы со значением закончиться (todieout/togiveout); 4. фразовые глаголы для обозначения громких звуков (tocryout/toreadout); 5. в значении удаления (tocrossout/toemptyout); 6. и группа фразовых глаголов, которые нельзя отнести в перечисленным выше(tochillout/tohangout). Элемент outв составе фразового глагола считается наречием, предлогом или послелогом.
Также в результате исследования удалось выявить, что out хорошо сочетается с глаголами, выражающие действие или движение. При этом основной глагол может не менять семантическое значение или менять его значительно (torun «бежать/бегать» - torunoutofsomething «заканчиваться/иссякать/истекать»; tomakeout «преуспевать/справляться», основной глагол tomake «делать» незначительно меняет значение). Кроме того, out может дополнять или уточнять смысловое значение исходного глагола, а именно конкретное действие или движение (togo - togoout «идти - выходить наружу», toeat - toeatout «кушать - кушать вне дома» и так далее).
Заключение
Настоящая работа посвященаисследованию элемента out. В первостепенные задачи входило изучениесемантических характеристик данной частицы, а также её функционирование в письменной и устной речи. Выбор данной темы обусловлен необходимостью прояснить всевозможные варианты функционирования out в современном английском языке.
В теоретической части текущего исследования были изучены следующие вопросы: 1. проблема частей речи в современном английском языке, их классификация и критерии отбора; 2. такие процессы словообразования, как конверсия и омонимия, их классификация и взаимосвязь; 3. проблема фразовых глаголов, преимущественно с элементом out. Данный анализ был проведен для дальнейшего исследования out, который носит полифункциональный характер.
В практической части данной работы был проведен подробный анализ элемента out, а именно исследуемый компонент был рассмотрен с разных точек зрения (как имя существительно, предлог, имя прилагательное, наречие, префикс, послелог фразового глагола). Каждая из перечисленных позиций была детально проанализирована на основе нескольких характеристик. Во-первых, здесь учитывалась семантическая составляющая. Во-вторых, исследуемый элемент рассматривался в качестве разных частей речи, при этом были заданы определенные контексты и приводились многочисленные примеры.
Таким образом было выявлено и доказано, что в составе предлога outofэлемент outсохраняет значение «из/вне/наружу». В составе предлога outуказывает на направление движения, а также на расположение объекта в пространстве. В качестве префикса элемент outможет проявлять свое привычное значение «наружу/из/вне». При этом out хорошо сочетается с основами разных частей речи. В качестве наречияэлемент outможет приобретать несколько или придавать слову несколько схожих значений, таких как нахождение кого-либо/чего-либо не дома или не в привычном местеилиуказаниедлинных дистанций. Исследуемый элемент может функционировать самостоятельно,так и сочетаться с глаголами или выступать в роли неотделяемого компонента. В качестве прилагательного outможет функционировать в ряде случаев самостоятельно, так и в составе с прилагательными, отглагольными прилагательными, существительными с предлогом of. В большинстве случаев прилагательные приобретают исходное значение out«из/вне/снаружи», но есть случаи, когда outможет значит «увольнение/недостаток чего-либо» и так далее. В роли имени существительного outтакже может функционировать, как самостоятельное существительное (в значении «выход/отсрочка/бегство» и т.п.), так и в конструкции out+ другие части речи. Таким образом можно сделать вывод, что элемент outактивно участвует в процессе словообразования, а именно в процессе префиксации, конверсии, словосложения. И наконец, в качестве послелога в составе фразовых глаголов outиграет огромную роль.Все фразовые глаголы с послелогом outбыли разделены на следующие группы: 1. outв значении покидать/оставлять; 2. outв значении находиться снаружи;3. outв значении закончиться (todieout/togiveout); 4. out для обозначения громких звуков (tocryout/toreadout); 5. outв значении удаления (tocrossout/toemptyout); 6. и группа фразовых глаголов, которые не относятся ни к одной из перечисленных групп, но их употребление также активно используется в повседневной речи. В результате анализа удалось выявить, что компонентoutв составе фразового глагола может функционировать в качестве наречия, предлога или как сочетание«наречие + предлог».
Таким образом, было установлено, что элемент outдействительно является полифункциональным. Исследуемый элемент, помимо своего основного локативногозначения, может приобретать и другие, дополнительные значения. При этом существуют случаи образования новых значений. Это утверждение касается и элемента outкак самостятельной части речи, и outкак морфемы. Значение слова или элемента outкак самостоятельной языковой единицыбудет зависеть от его контекста и синтаксической функции.
Список литературы
1.Аничков, И. Е. Об определении слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов / Институт языкознания АН СССР. М.; Л., 1963. C. 148, 150.
2.Аракин, В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Москва: Просвещение, 1989.
3.Арнольд,И. В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд.,перераб. - М.: ФЛИНТА : Наука, 2012. - 376 с.
4. Ахманова, О. С. Консультация // Иностранные языки в школе. 1955.№ 1. С. 121, 122.
5.Бархударов, Л. С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. М., 1973.
6.Баханская, Т. А. Развитие подсистем английских префиксальных глаголов и соответствующих глагольно-наречных сочетаний типа overcome-comeover: Дис. … канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2002.
7. Белая, Г. Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке [Текст]: дис. … канд. филол. наук :10. 02. 04 / Белая Г. Э.; Московский гос.пед.ун-т им. В.И.Ленина. - Москва. - 1995.
8.Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1983.
9. Блох, М. Я., Денисова В. С., Истомина Е. А., Саакян А. С. Английский артикль (ПРАКТИКУМ). Изд-во Москва «СТЕЛЛА». 1993.
10.Большая Советская Энциклопедия / ред. О.Ю. Шмидт. - М. :Советская Энциклопедия, 1992. -921 с.
11.Большой Энциклопедический словарь. 2000. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.1976.
12. Виноградов, В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972, 1986.
13.Голубкова, Е. Е. Категория движения в современном английском языке и способы ее модификации: (Фразовые глаголы): Автореф. дисс. …докт. филол. наук. М., 2002.
14.Горбань, В.Г. Подача омонимов в немецких толковых и специальных словарях, структура омонимического словаря: Дис. канд. филол. Наук-- М., 1972.
15.Григорьев, С. В. Фразовые глаголы: Учебно-справочное пособие. - СПб.: КАРО, 2003. - 272 с.
16. Ефремова, Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. - М. : АСТ, Астрель, Харвест. -2006.
17. Зыкова, И. В. Практический курс английской лексикологии: учеб. пособие. 2-е изд., испр. М. :Академия, 2007. - 288 с.
18. Иванченко, Т. А. Английские фразовые глаголы как объект лингвообразовательного процесса.
19. Красикова,Т. И. К проблема исторического развитии омонимии в английском языке [Текст]/ Лесной вестник. - 2003.
20.Кубрякова, Е. С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992.
21.Кубрякова, Е. С. Конверсия в современном английском языке [Текст]/ Е.С.Кубрякова, В.А. Гуреев // Вестник ВГУ. Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002.
22.Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. 330 с.
23. Кузьмина, Р. В. Конверсионные омографы: истинные или мнимые омонимы? [Текст] / Известия вузов. Серия «Гуманитарные науки». - 2013.
24. Ожегов, С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М. : Аз; Издание 3-е, стер., 1996. - 928с.
25.Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка. М. : Московский Государственный Университет, 1998. - 260 с.
26.Смирницкий, А. И. Морфология английского языка. - М. : Наука, 1959.
27.Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка. М. , Изд-во литературы на иностр. языках.1957.
28.Столянков, Ю. В. Фразовые глаголы с точки зрения проблемы слова и словосочетания в современном английском языке. / Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011.
29. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М. : Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935 - 1940.
30. Хлебникова, И. Б. Основы английской морфологии. М., Высшая школа, 1994.
31.Хостинг для документов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.url: https://doc4web.ru/. - 2014.
32. Яблокова, М. В. Конверсия как активный способ словообразования в современном английском языке [Текст] / Ярославксий педагогический вестник. - 2012.
33.Bauer, L. English Word-formation / L. Bauer. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
34.Biese, M. Origin and Development of Conversion in English. - Helsinki, 1941.
35. Collins dictionary. - Omnia books Ltd, Glasgow, 2000.
36.EnglishDom [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.url: https://www.englishdom.com/. - 2010.
37.Greenbaum, S. The Oxford English Grammar. - New York: Oxford University Press, 1996.
38. Quotes.net [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.url: https://www.quotes.net/mquote/831633. - 2001.
39.Longman Phrasal Verbs Dictionary. - Pearson Education, Thomson, 2000. - 623 p.
40. Macmillan dictionary. - Macmillan Education Limited, 2009
41.Merriam-Webster dictionary. - Encyclopжdia Britannica Online, 2015.
42. Povey, J. Phrasal Verbs and How To Use Them. - М.: Высшаяшкола, 1990.
43.Smith, L. P. English Idioms. - Oxford: Clarendon Press, 1923.
44. Smith, L. P. Words and Idioms: Studies in the English language / L. P. Smith. - Boston : Houghton Mifflin, 1925.
45. Sweet, H. New English Grammar. Logical and Historical / H. Sweet. - London : Oxford University Press, 1930.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.
курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.
реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009Пути формирования современной лексической системы английского языка. Определение эвфемизмов в научной литературе. Функциональные особенности эвфемизмов в современном английском языке. Использование эвфемизмов в публичных выступлениях Джорджа Карлина.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 13.10.2017Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.
дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Артикль как признак аналитического строя языка. Происхождение, общие значения и функции английских артиклей. Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке. Основные современные тенденции опущения артикля.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 06.04.2011Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015