Текстово-образні конструкції в українському та словацькому пісенному фольклорі

Фольклорно-пісенна творчість - одна з найбільш давніх царин інтелектуально-естетичної, мистецької діяльності людини. Словесно-образні знаки народнопоетичної культури - важливий компонент мовної системи, який відображає естетичні ідеали етномовців.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 20.07.2020
Размер файла 15,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Фольклорно-пісенна творчість є однією з найдавніших царин інтелектуально-естетичної, мистецької діяльності людини. Словесно-образні знаки народнопоетичної культури відображають естетичні ідеали етномовців. Припускаємо, що для фольклору слов'янських народів характерні певні закономірності мовнообразного позначення реалій дійсності. Актуальність дослідження, на наш погляд, зумовлена потребою сьогодення пізнати глибинне коріння слов'янської єдності, що можна оптимально здійснити на прикладі лінгвоаналізу пісенних зразків найдавніших автентичних доказових фактів культурно-етнічної спільності слов'янських народів. Виявлення ідентичних, аналогічних структур, засвідчених у народнопоетичних текстах різних етносів, слугуватиме переконливим аргументом їх спорідненості, спільності походження, дозволить встановити архаїчні мовнообразні конструкції, зафіксувати суто національні й універсальні способи поетичного слововираження. У цьому плані увагу привертають канонічні текстово-образні сполуки, що є найпоширенішими в мові: атрибутивні, вербальні, адвербіальні тощо. мовний фольклорний мистецький

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Увагу українських учених деякою мірою привертали питання словацького фольклору, словацько-українських фольклорних зв'язків. Схвально, що ця проблема в різні часи засвідчена в працях науковців різних галузей (Ф. Колесса, В. Гнатюк, М. Соболевський, В. Гошовський, О. Гижа, С. Грица та ін.). Цінні матеріали містяться в рукописах М. Плісецького, І. Грабовича, Г. Кобан, І. Прокопова, В. Хомика, В. Хоми, М. Дзіндзьо, П. Батюка, П. Кантора, К. Чаплик та ін. Суттєвою, значущою є праця білоруського вченого І. Швед «Словацький фольклор: форми, жанри, поетика» (2010 р.). Вважаємо, що питання словацько-українських мовно-пісенних зв'язків потребує докладного і різнобічного вивчення.

Мета статті здійснити спостереження за функціонуванням текстово-образних структур (текстово-образних універсалій) різних типів у словацьких і українських народних піснях.

Основне завдання виявити і схарактеризувати в загальних рисах спільне та відмінне в мовно-образній організації словацьких і українських фольклорно-пісенних текстів, що дозволить переконатися в спорідненості чи неспорідненості двох етнічних культур.

Матеріалом для лінгвоаналізу слугували тексти українських і словацьких народних пісень, подані в збірниках і електронних бібліотеках: «Песни народов мира» (упор. В. Виноградов, Г. Шнеєрсон) (Москва, 1957 р.), «Пісні народів світу» (упор., заг. ред. Ю. Таранченка) (Київ, 1964 р.), «Песни друзей» (заг. ред. Г. Шнеєрсона) (Москва, 1950 р.), «Чешские и словацкие народные песни» (упор., ред. Г. Шнеєрсон) (Москва, 1947 р.), «Чешские словацкие моравские песни» Віта Неєдли (упор. Г Шнеєрсон) (Москва, 1948 р.), «Хрестоматия для пения. Песни народов мира» (упор. К. Тихонова, К. Фортунатова) (Москва, 1982 р.), «Песни народов мира» (упор. Г. Преображенська) (Москва, 1989 р.), «Мелодії дружби. Народні пісні соціалістичних країн» (обробка В. Уманця, укр. тексти П. Тичини) (Київ, 1967 р.), «Мелодії дружби. Українські, російські, молдавські, болгарські, чеські, словацькі, словенські, моравські, сербські, далмацькі народні пісні (обробка В. Уманця) (Київ, 1991 р.), «Народные песни Чехословакии» (обробка Л. Шварца) (Москва, 1968 р.), «Українські народні пісні» (Харків, 2003 р.), «Украинские народные думы» (Москва, 1972 р.).

Отже, предметом спостереження обрано текстово-образні універсалії (текстово-образні конструкції) образно-змістові єдності, реалізовані в лінійно представлених граматичних структурах, що створені за певними моделями і співвіднесені з відповідним значенням. З логіко-граматичного погляду, текстово-образні універсалії мікроструктури класифікуємо на атрибутивні, субстантивні, адвербіальні, вербальні.

Виклад основного матеріалу дослідження. Насамперед, увагу привертають канонічні атрибутивні сполуки, що є найпоширенішими у слов'янських мовах. Атрибутивні текстово-образні універсалії прикметниково-іменникові структури. Спостережено, що в словацькому фольклорі це поєднання сладкий сон [4, с. 23]; светлый сон [4, с. 23]; крепкий сон [4, с. 23]; тихий сад [4, с. 23]; зеленый болераз [4, с. 30]; вьюжная зима [4, с. 64]; яркая луна [4, с. 30]; смуглая цыганка[4, с. 30]; яркая луна [4, с. 30]; дружная семья[4, с. 30]; светлые сны[5, с. 27]; ручка бела[6, с. 156]; темный лес [6, с. 156]; сабля кровавая [6, с. 159]; сабля длинная [6, с. 156]; хлопцы удалые [6, с. 162]; серые овечки [6, с. 133]; белый конь [6, с. 149]; красная сбруйка [6, с. 149]; белые ягнята [6, с. 133]; темная ночка [6, с. 153]; горькие слезы [6, с. 110]; глубокая долина [6, с. 86]; зеленые луга [6, с. 106]; белы ножки [6, с. 153]; белы ручки [6, с. 153]; родной край [6, с. 145]; синий розмарин [6, с. 136]; зеленая роща [6, с. 44]; сырая земля [6, с. 128]; червона троянда; біла троянда; глибокий ярок; степовий орел; голубі очі; кленові листки; широкий ярок; ряба курка; сизий голуб; білий соколик; зелене дерево; зелений гай; зелена тополя; зелене дерево; чорні очі; красива дівчина; зелена липа; глибока вода; каламутна вода; сірий голуб та ін. (з електронних ресурсів Т Б.). В українській народнопісенній творчості активними виступають такі структури: дрібний дощик, дрібний мак, буйний вітер, темна нічка, сіра зозуля, сизий голуб, зелена діброва, бистрі ріки, синє море, білий камінь, ясне сонце, темна хмара, зелений гай, сира земля, чисте поле, висока гора та багато інших (Т. Беценко, 2016 р.).

Рідкісними в народнопісенній культурі слововживання є складні прикметники. У словацькій пісенній традиції спостережено вживання складного прикметника у функції означального компонента: ночь сизокрылая[4, с. 23]. Подібні епітетні означення фіксують українські народні думи: сизопері орли [7, с. 175], а також орли-сизокрильці [7, с. 167].

Показово, що канонічні прикметниково-іменникові сполуки в словацькому фольклорі активізовані з компонентами, що позначають назви осіб: дівчина, хлопець, парубок; реалії довколишнього світу природи: вода; просторові поняття: поле, долина; назви рельєфу місцевості (ороніми): гора, яр; зооніми: орел, курка, сокіл, кінь, птиця; астрономічні поняття: зорі, місяць та ін. Значна кількість одиниць із номенами очі, щоки, руки, ноги. Назви тварин (орел, сокіл, голуб, голубка) як в українському, так і в словацькому фольклорі вживаються для найменування осіб. Показово, що в українських народнопісенних текстах відсутні атрибутивні конструкції з фітонімами липа, троянда. В обох культурах актуальними є поняття місяць, гай, вода, а також дівчина, парубок, що становлять слов'янські мовнообразні знаки фольклорної традиції. Універсальними для слов'ян, на нашу думку, міжмовними («міжфольклорними») є прикметниково-іменникові структури білі ніжки, білі руки, глибока долина, темний ліс, зелений луг, бистрі ріки, темна ніч, зелена діброва, висока гора, зелена сосна, гіркі сльози, кривавий меч та ін., що засвідчені і в українській народній творчості, і в словацькому фольклорі. Це слугує показником давньої, глибинної спорідненості етносів.

Органічними для пісенних жанрів словаків і українців є вербальні текстово-образні універсалії (формули), утворені поєднанням дієслів із залежними словами на основі підрядного зв'язку чи дієслів із дієсловами на основі сурядного зв'язку: їла, пила, косити траву, через гори проводжати та клясти-проклинати, ані пить, ані їсти, плакати, ридати; і плакати, і ридати. У словацькому пісенному фольклорі засвідчені повторювані вербальні формули: пойдем в лес[6, с. 42]; пойдем в чисто поле [6, с. 42]; гнать отары[6, с. 24]; горько зарыдать[6, с. 87]; бродят по лесочкам [6, с. 99]; не пашешь, не сеешь [6, с. 112]; не губи, не руби [6, с. 127]; по долине гнали [6, с. 163]; в Рожняву погнали [6, с. 171]; в Белоград примчался [6, с. 156]; попасть в темницу [6, с. 125]; бороздочку вспахать [6, с. 153]; плачет, рыдает [6, с. 146]. Порівняйте вербальні текстово-образні універсалії (формули), вживані в українському героїчному епосі (думах): плаче, ридає [7, с. 176]; гірко плакати [7, с. 180]; сікти-рубати [7, с. 163]; до річки Самарки прибігати [7, с. 206]; до річки Самарки добігати [7, с. 208]; до Савур-могили добігати [7, с. 193] та ін. Зазначене свідчить про аналогічність у побудові конструкцій, про ідентичність компонентів (наприклад, дієслів руху чи об'єктів, до яких спрямований рух, темниця, долина, ліс, чисте поле, річка, город, гора).

Для фольклорного текстотворення характерними вважають структури, утворені поєднанням іменника з іменником. Такі конструкції становлять або складне слово іменник, або формують сполуку з кількох іменників (найчастіше двох), що базується на основі сурядного зв'язку між компонентами. Означені конструкції властиві фольклорній традиції слов'янських народів, зокрема й українській і словацькій пісенній культурі. Субстантивні текстово-образні універсалії, активізовані в українській фольклорно-пісенній творчості (сполуки типу щука-риба, Дунай-ріка, щастя-доля, стежки-доріжки, мед-вино, хліб-сіль, батько-мати, срібло-золото або срібло і золото, срібло та золото, час і година, хліб та сіль, хліб і сіль, щастя й доля, ні щастя, ні долі), мають аналоги в словацьких народних піснях: Жилинград [6, с. 35]; злато-серебро [6, с. 29]; парни-хваты[6, с. 30]; серебра да злата [6, с. 52]; серебра и меди [6, с. 155]; пандурыстражники [6, с. 34]; паны-помещики[6, с. 48]; Будатин-замок [6, с. 35]; елки да сосенки [6, с. 59]; злат-меч [6, с. 75]; лугаполя [6, с. 78]; Грон-река [6, с. 78]; Яник-мужинечек [6, с. 151]; орел-Яношик [6, с. 138]; шелк-бархат [6, с. 153]; Яник-птенчик [6, с. 135]. Аналогічність, ідентичність спостережена і в принципі побудови конструкцій, і в компонентному складі структур. Помітно, що з-поміж субстантивних текстово-образних універсальних конструкцій спільними для обох культур є структури срібло-золото, срібло та золото та ін. Природними є поєднання прикладкових сполук. Водночас власні назви, що входять до таких конструкцій, співвіднесені з етнічною дійсністю національною картиною світу.

Частовживаними в пісенному фольклорі українців і словаків є адвербіальні текстово-образні формульні структури. Вони творяться на основі поєднання прислівників у складне слово (тяжко-важко, рано-пораненько, мало-немного) та іменників у непрямих відмінках із прийменниками (на Савур-могилі, на Черкень-долину, до байраків, у неділю). Адвербіальні текстово-образні універсалії із семантикою місця, часу та ін. найпоширеніші в народній творчості обох народів. У словацьких народних піснях фіксуємо доволі часто вживані адвербіальні текстово-образні структури із семантикою місця з компонентами ліс, гай, гора, могила, яр, село, берег, долина. Водночас актуалізованим здається як мікропростір: у окна [4, с. 15]; под окошком[6, с. 174]; в дом[4, с. 23]; перед печкою [4, с. 64]; в горнице [6, с. 171]; к расписным воротам [6, с. 155]; у порога [6, с. 156]; з будинку, у двір, навколо млина, в колодязі (з електронних ресурсів), так і макропростір: к Белограду [6, с. 158]; в темный лес[6, с. 156]; на Жилину-град [6, с. 35]; с Татр [6, с. 37]; с Поляны[6, с. 37]; на Поляне[6, с. 48]; на горе Кралевой [6, с. 77]; между горами [6, с. 75]; в долине, в розмарине [6, с. 80]; у костра, на круче [6, с. 75]; в краях грохотских [6, с. 68]; в горе [6, с. 91]; за Быстрицей[6, с. 144]; у костра на горке[6, с. 155]; в заросле терновой[6, с. 178]; у красивій долині; через ліс; з пол;, з лісу; на вершині водоспаду; на берег; на березі річки; в горах; через зелений гай; в долині; через виноградник; до села; до лук; з шляху; через гай; між гір; між мостом; на коні; на скелі; на могилі (електронний ресурс). В українському фольклорно-пісенному континуумі засвідчені структури: до тихого Дунаю, на високу гору, на шляху, вдолині, у гай, у гаю, на могилі та ін. Відмінних текстово-образних конструкцій мало. Це, здебільшого, одиниці з номенами водоспад, виноградник, скеля тощо, з географічними назвами Татри, Поляна, Будатин, Бистриця та ін., які характерні для пісенного континууму словаків і є, на наш погляд, їхнім своєрідними етнокультурними знаками. Адвербіальні текстово-образні структури із семантикою часу в словацькому пісенному фольклорі представлені сполуками з ранку до ночі, рано, в темну ніч, до схід сонця, в українському аналогічними структурами: рано-рано, рано-пораненьку, до схід сонця, у неділю рано. Наприклад: утром рано [6, с. 42], рано [6, с. 27], темною ночкой [6, с. 90], порою ночной[6, с. 90], в темну ночку[6, с. 153], до зари [6, с. 160]. Адвербальні текстово-образні структури схожі, аналогічні в обох фольклорних континуумах. І в українській, і в словацькій народнопісенній творчості час означений поняттями схід сонця, рано, ранок, ніч, пора, зоря. Це ще раз підкреслює спорідненість етносів у етнокультурному вимірі.

Висновки. Мовнообразні засоби в словацькій і українській фольклорно-пісенній творчості відзначаються аналогічністю функціонування. Подібність впізнавана на основі компонентного складу текстово-образних структур, їхньої семантики, особливостей слововживання. Відмінність текстово-образних структур полягає у використанні інакшого компонентного складу. Актуалізованими в конкретних випадках є номени, що безпосередньо фіксують картину світу етносу. Лінгвоаналіз народнопісенних текстів свідчить про спорідненість етносів і водночас про їхнє самобутнє бачення довкілля.

Започатковані компаративні дослідження в галузі фольклорно-пісенної мовотворчості, на нашу думку, потребують подальших глибинних розвідок і повинні слугувати ґрунтом для розбудови різнорівневих філологічних студій, орієнтованих на вивчення особливостей слов'янського народнопоетичного континууму в усій різноманітності, багатоаспектності та цілісності.

Література

1. Беценко Т. Мова українських народних дум: словник текстово-образних одиниць / Т. Беценко. Суми, 2016. 148 с.

2. Беценко Т. Текстово-образні універсали думового епосу: структура, семантика, функції / Т. Беценко. Суми, 2008. 400 с.

3. Мейтус Ю. Чешские, словацкие и моравские народные песни / Ю. Мейтус; перев. на рус. Д. Седых; пер. на укр. П. Тычины. Москва: Сов. комп., 1968 56 с.

4. Неедлы В. Чешские, словацкие, моравские песни / В. Неедлы. Москва, 1948. 65 с.

5. Пісні Чехословаччини. К.: Муз. Україна, 1956. 58 с.

6. Словацкие народные разбойничьи песни и баллады / сост., пред. и примеч. П. Богатырева. Москва: Худ. лит., 1976. 210 с.

7. Украинские народные думы. Москва: Наука, 1972. 600 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Етнопсихолінгвістика як лінгвістична дисципліна на межі психолінгвістики, етнолінгвістики та етнології та напрям мовознавства, що вивчає мову в її відроджені до культури, що досліджує взаємодію етнокультури в еволюції і реалізації мовної діяльності.

    реферат [18,8 K], добавлен 12.01.2011

  • Основні групи лексики української мови. Розгляд еволюціонування української лексики до розмовно-скороченого жаргонного стилю на прикладах пісень. Порівняння кількості естетичної наповненості та змістовності творів, які належать до різних лексичних груп.

    курсовая работа [106,1 K], добавлен 25.12.2014

  • Суть і специфіка публічної промови, основні етапи її підготовки. Розмовний характер публічного мовлення. Методи викладу промови: дедуктивний, індуктивний, аналогійний, стадійний, концентричний. Дикційна нормативність - важливий компонент культури мови.

    реферат [31,0 K], добавлен 05.04.2011

  • Розгляд поняття, будови та синтаксичних функцій порівняльних конструкцій як структурної одиниці мовної системи. Ознайомлення із формами вираження та типами конструкцій порівняння як прийому художнього зображення, що зустрічаються у творах В. Симоненка.

    реферат [62,5 K], добавлен 04.12.2010

  • Теорія мовної комунікації як наука і навчальна дисципліна. Теорія комунікації як методологічна основа для вивчення мовної комунікації. Теорія мовної комунікації у системі мовознавчих наук. Формулювання законів організації мовного коду в комунікації.

    лекция [52,2 K], добавлен 23.03.2014

  • Історія становлення, проблематика та завдання контрастивної лінгвістики. Національно-культурного компонент в зіставній лексичній семантиці. Аналіз структурних відмінностей лексико-семантичного поля "Зовнішність людини" в німецькій і українській мовах.

    дипломная работа [72,7 K], добавлен 14.07.2009

  • Ознаки суспільної природи мови та мовної діяльності. Сутність і головні властивості мовної норми. Територіальна та соціальна диференціація мови, її розмежування з діалектом. Літературна мова та її стилі. Основні поняття та терміни соціолінгвістики.

    лекция [35,1 K], добавлен 29.10.2013

  • Характеристика принципів формування фонетичних, графічних, морфологічних, словотворчих прийомів мовної гри в рекламних текстах. Дослідження поняття рекламного тексту, його структури. Розкриття текстоутворюючого і прагматичного потенціалу мовної гри.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 21.11.2012

  • Мовна ситуація в аспекті соціолінгвістики. Поняття мовної ситуації, рідна й державна мова в мовній політиці. Соціолінгвістичні методи дослідження мовної ситуації, проблема мовної ситуації в АР Крим. Дослідження мовно-етнічної ідентифікації кримчан.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 04.04.2013

  • Розвиток тендерної лінгвістики. Як культурні та соціальні чинники впливають на формування мовної поведінки в осіб різної статі. Становлення тендерної лінгвістики як окремої галузі в українському мовознавстві. Мовні відмінності у соціальних групах.

    статья [20,9 K], добавлен 07.02.2018

  • Германське мовознавство і предмет його вивчення. Основні відомості про давніх германців, класифікація їх племен. Готська писемність, Вульфіла і його діяльність. Рунічне і латинське письмо. Хронологія виникнення і розгалуження давніх германських мов.

    шпаргалка [264,8 K], добавлен 21.09.2012

  • Назви кольорів як компонент відтворення мовної моделі світу. Семантико-граматична характеристика кольороназв у поетичних творах Антонича. Лексико-семантичні групи епітетів, їх граматичне вираження у ліриці поета, семантична характеристика метафор.

    дипломная работа [178,9 K], добавлен 28.10.2014

  • Поняття "система мови", історія його походження. Системоутворювальні і системонабуті властивості мовних одиниць. Матеріальні та ідеальні системи, їх динамізм та відкритість. Мова як відкрита динамічна гетерогенна матеріально-функціональна система.

    реферат [73,6 K], добавлен 30.03.2014

  • Визначення головних помилок в українському кіноперекладі та шляхи їх запобігання. Розгляд основних способів перекладу кінофільмів, їх поширення у світі та історичні особливості, аналіз субтитрування та дублювання у контексті доместикації та форенізації.

    дипломная работа [998,4 K], добавлен 14.02.2023

  • Абревіація як елемент загальної культури, яка має свої традиції, ознайомитися зі станом формування сучасних абревіатурних скорочень, їх типами та моделями. Обґрунтування доцільності використання абревіацій в українському усному і писемному мовленні.

    курсовая работа [66,8 K], добавлен 16.03.2014

  • Концепт як когітолінгвокультурне утворення, компонент мовної та концептуальної картин світу. Пісенний дискурс як середовище об’єктивації емоційного концепту. Ціннісна складова емоційного концепту РАДІСТЬ на матеріалі сучасних англомовних пісень.

    дипломная работа [131,6 K], добавлен 22.11.2012

  • Історичні аспекти перекладознавства. Осмислення ролі перекладної літератури в українському суспільстві. Історичні основи перекладу. Сучасні видатні перекладознавці України. Культури мови перекладу як галузь перекладознавства.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 18.03.2007

  • Поняття культури мовлення. Норми сучасної української мови. Сутність і види білінгвізму (двомовності). Інтерференції в мовленні двомовної особи. Аналіз психічних особливостей породження мовленнєвої діяльності у контексті продуктивного білінгвізму.

    реферат [28,1 K], добавлен 23.11.2011

  • Рекламний дискурс як складова частина мовної картини світу людини. Вторинний дискурс рекламного тексту як визначальний чинник міжкультурної комунікації. Особливості відтворення і характеристика рекламного тексту. Класифікації перекладацьких трансформацій.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 26.10.2011

  • Культура мови. Типові відхилення від норми в сучасному українському мовленні на різних рівнях. Уроки зв'язного мовлення у школі. Нестандартні форми роботи на уроках розвитку мовлення. Приклад уроку з української мови "Письмовий твір-опис предмета".

    курсовая работа [29,8 K], добавлен 30.04.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.