Обучение иноязычной диалогической речи как основа подготовки к межкультурной коммуникации средствами педагогического процесса
Рассмотрение потенциала диалога в обучении иностранному языку на начальном этапе. Лингвистические и психологические черты диалогической речи. Роль диалога в формировании общей коммуникативной культуры личности. Подбор и оформление языкового материала.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.07.2020 |
Размер файла | 20,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Обучение иноязычной диалогической речи как основа подготовки к межкультурной коммуникации средствами педагогического процесса
Маркова Светлана
В статье раскрывается потенциал диалога в обучении иностранному языку на начальном этапе. Раскрываются и систематизируются лингвистические и психологические черты диалогической речи. Обосновывается роль диалога в формировании общей коммуникативной культуры личности. Делается вывод о значимости диалога как промежуточного звена от простейших реплик к сложным формам коммуникации.
Ключевые слова: диалог, форма коммуникации, условия общения, речевая ситуация, культура общения, социальное взаимодействие
The article views potential of dialogues in teaching foreign languages at the basic stage. It reveals and system- izes linguistic and psychological features of dialogical speech. It proves the role of dialogues in forming general communicative personality's culture. The article concludes about significance of dialogue as the transitive link between the simplest forms of communication to its complex forms.
Keywords: dialogue, form of communication, communication factors, speech situation, culture of communication, social interaction
Уже на протяжении примерно полувека в лингводидактике и в практической методике обучения языкам господствует межкультурно-коммуникативная парадигма. Благодаря ей преподавание иностранного языка существенно преобразилась как с сугубо методической, так и с идейной точки зрения. Обучение иностранному языку стало восприниматься как процесс подготовки к межкультурной коммуникации: появилась коммуникативная методика преподавания языков как совокупность множества методов и подходов ставящих во главу угла общение и использование языка в реальных ситуациях социального взаимодействия людей как в бытовой, так и в профессиональной среде; именно поэтому позже акцент стал делаться не только на коммуникацию как на обмен информацией, мнениями и пр., но и на и интеракцию - то есть на взаимодействие для достижения конкретных результатов в деятельности. Так появились активные и интерактивные технологии обучения языкам [1].
Такие технологии позволяют обучать иностранному языку на самом высоком уровне, моделируя достаточно сложные формы коммуникации даже не столько с организационной, сколько с содержательной точки зрения: «круглый стол», «панельная дискуссия», «дискуссионная площадка», «деловая игра» и пр.
Однако не следует забывать, что для того чтобы до таких форм дойти как с точки зрения интеллектуально-коммуникативной, так и с точки зрения психологической готовности, необходимо пройти много уровней освоения языка. Любой путь к успеху в данном случае начинается с начального уровня, при этом «начальный уровень обучения языку» и «начальный уровень обучения коммуникации на иностранном языке» в реальной педагогической практике не тождественные понятия. Часто обучающиеся, обладающие определённым набором лингвистических знаний (то есть знающие язык не на нулевом уровне), в реальности не обладают коммуникативной компетенцией.
Примерами в данном случае могут быть многие студенты и даже взрослые люди, давно изучавшие иностранный язык в школе, помнящие базовый языковой материал, но растратившие иноязычный навык.
Так начальное обучение иноязычной коммуникации является актуальной проблемой для педагогики, поскольку касается далеко не только обучения детей. Самой простой и привычной формой коммуникации является диалог, то есть обмен взаимосвязанными репликами двух людей. Диалогическая речь наиболее часов в нашей жизни, во-первых, потому что именно в форме диалога проходит элементарное социально-бытовое взаимодействие при пользовании различными услугами (покупки, получение справочной информации и пр.). Во-вторых, в бытовом общении даже коммуникация с участием множества людей не всегда проходит в форме полноценного полилога, то есть поочередного обмена мнениями, как например, в рамках панельной дискуссии. В межличностном общении полилог тоже склонен разбиваться на микродиалоги.
Если учесть, что именно межличностное общение и элементарное социально-бытовое взаимодействие соответствуют лексико-тематическому наполнению любого курса иностранного языка от начального уровня до как минимум среднего (семья, отдых, покупки, праздники, спорт, гостиница и пр.), то обучение диалогу на начальном этапе обучения коммуникации приобретает не только общую социально-коммуникативную, но и методическую актуальность.
В данной статье мы предпринимаем попытку рассмотреть и систематизировать коммуникативные черты диалога как формы общения, особенности диалогической речи, также найти их приложение в методике обучения языку как на дидактическом, так и на психолого-педагогическом уровне.
Широко известно, что под диалогом понимаем такую форму речи, при которой происходит прямой обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. В основе любого диалога лежат различные высказывания, комбинирование которых составляет его суть.
В отношении подбора и оформления языкового материала диалогическая речь обладает собственными особенностями. Для нее присуще употребление вводных слов, штампов, междометий, выражений оценочного характера, которые отражают реакцию говорящего на полученную информацию, которые либо отрицают, либо подтверждают высказанную мысль, выражающую сомнение, пожелание, удивление и т.п.
Для диалога характерно обширное употребление экстралингвистических средств выражения мысли, таких как жесты, мимика, указания на окружающие предметы. Соотнесенность в речи языковых и неязыковых знаков определяется как ситуативность. Ситуация - это совокупность условий, обстоятельств, создающих связь, обстановку или положение, облегчающих общение, способствующих экономии языковых средств [2, с. 21]. диалог диалогическая речь коммуникативная
Экстралингвистической компонент диалога коррелирует с общей тенденцией лингвистики и лингводидактики второй половины XX- начала XXI веков, при котором обучение имеет ярко выраженный вектор «от речи к языку» и, соответственно, экстралингвистичесие условия общения приобретают всё большую значимость, а иногда и вовсе выходят на первый план [3].
Так мы можем заключить, что ситуативный характер диалога, особенно диалога разговорного стиля, обуславливает краткость и простоту синтаксических и лексических средств. На типичность кратких, сжатых высказываний указывали многие исследователи. Для диалога нормативными считаются коммуникативно-целесообразные реплики, поэтому чаще всего диалогические реплики содержат в основном рему. Это положение имеет принципиальное значение для методики развития диалогической речи, поскольку существует порочная практика требовать от детей «полных» ответов. Большую роль в диалоге играют невербальные компоненты, такие как ситуация, жест, выражение лица, интонация.
С учетом того, что речь считается не только языковым, но и психологическим явлением, справедливо было бы говорить и о психологической стороне диалога, а также о психолого-педагогических аспектах обучения ему.
Во-первых, диалогическая речь мотивирована, в виду чего богат потенциал диалога для развития коммуникативной мотивации - психологического явления, отсутствие которого на практике «тормозит» коммуникативное обучение даже при грамотной учебно-методической организации [4].
Действительно, наша речь всегда имеет какую-то цель, определяющаяся либо внешними, либо внутренними стимулами. Данную характеристику обязательно надо учитывать на начальной ступени обучения. Нужно пробуждать у обучающегося потребность говорить, а для этого нужно создавать условия, при которых возникает желание что-то сказать, высказывать свои мысли, показывать чувства, а не только повторять чужие, что, к сожалению, нередко отмечается в школе, когда обучающиеся, которым не представляется такая возможность, вынуждены ограничиваться повторением заученного наизусть. Очень важно создавать благоприятный психологический климат, располагающий к высказываниям, благосклонным отношениям с учителем и в коллективе класса, интересу к выполнению предлагаемых заданий, стремлению выполнить эти задания отлично.
Во-вторых, диалогическая речь всегда обращена к слушателю, адресована аудитории. Это обозначает, что мы всегда разговариваем с кем-то, чтобы сообщить свое мнение, поделиться мыслями, спросить, доказать, попросить, и т.д. То есть, речь должна нести обращенный характер. Эта характеристика близко объединена с предыдущей. Говорящий привлекает слушателей, если он выказывает что-то индивидуальное. Так, к примеру, когда учащийся рассказывает о своей семье, он показывает фотографию, он «создает» себе слушателя, и его речь носит обращенный характер. А задача учителя - давать такие задания и указания, отталкиваясь из определенных условий группы, которые бы осуществляли данные характеристики речи.
В-третьих, диалогическая речь всегда эмоционально окрашена, что, в частности, даёт ей возможность выражать не только мысли, но и личность говорящего и, следовательно, развивать её в педагогическом процессе; так как говорящий выражает свои чувства, мысли, отношение к тому, что он говорит. При обучении речи, начиная с первых высказываний, нужно учитывать данную характеристику. Она также объединена с предшествующими двумя.
И, наконец, речь всегда ситуативно обусловлена, что означает, что она проходит в установленной ситуации. Это её свойство следует учитывать в педагогической практике, приобщая обучающихся к обучению языку путём употребления реальных ситуаций или путём создания учебно-речевых ситуаций путем наглядности: картинок, предметов, рисунков, презентаций, мультимедиа и пр. [5, с. 138].
Рассмотрим ниже диалог как объект обучения в лингводидактическом процессе.
В методике выделяются несколько подходов в определении роли и места диалога в обучении иностранному языку: диалог как средство усвоения языкового материала; диалог как форма организации всего учебного процесса по иностранному языку; диалог как один из видов речевой деятельности, которым надо овладеть в процессе обучения.
С лингвистической точки зрения диалог имеет следующие особенности: в рамках одного речевого акта сочетаются рецепции и репродукции; речевое целое конструируется двумя (или несколькими) собеседниками; каждый из участников по очереди выступает как слушающий и говорящий.
Однако возможно выделить и экстралингвистические характеристики диалога, являющиеся результатом участия в нем нескольких партнеров: коллективность информации; различия в оценке информации; возможная разноплановость информации; активное участие в речи жестов, мимики, действий партнеров; влияние предметного окружения собеседников.
Так мы видим, что диалог как речевая среда существования информации создаёт условия для её оценки, суждений, заключений и пр., то есть активизирует мыслительные процессы, способствуя общеинтеллектуальному развитию обучающихся.
Диалогическая речь менее развернута, чем монологическая, так как в условиях естественного общения диалогическая речь компенсируется общностью ситуации, совместным опытом говорящих. Данные условия увеличивают трудности понимания собеседника в процессе диалога на иностранном языке. Однако, в процессе понимания диалогической речи присутствуют и облегчающие факторы, такие как, предсказуемость реакций на основе знания собеседника и общности ситуации, возможность опереться в процессе понимания на мимику и артикуляцию партнера, на типичные для диалога повторы.
Диалог реализуется в условиях общей для обоих партнеров речевой ситуации. Речевой ситуацией принято называть совокупность определённых факторов предречевой ориентировки, являющиеся постоянными в разнообразных конкретных условиях ориентировки и их изменение влияет на изменение программы или операционной структуры речевого действия. К таким факторам можно отнести место диалогического речевого действия в деятельностном акте и вытекающие отсюда мотивы и цели; коммуникативные психологические установки, из которых исходят говорящие; условия, в которых совершается речевое действие, характер ролей, в которых выступают участники диалога; предмет беседы и уровень информированности участников диалога.
Исходя из этого возможно выделить следующие задачи, решающиеся при обучении диалогической речи.
Во-первых, представить определение диалога во всём его многообразии, в его естественной форме, чтобы обучающиеся убедились, что вопросно-ответная форма - это лишь частный, но, в то же время, и самый распространенный случай диалога. На различных образцах необходимо показать, что речь может быть живой, естественной, по-настоящему диалогической, когда в содержание реплик будут включаться приветствия, выражение различного рода чувств (удивления, благодарности, уверенности, сомнения), приглашения, сообщения, оценка фактов и т.д.
Во-вторых, научить обучающихся нужным репликам, натренировать учеников до уровня автоматизма при использовании в определенной ситуации.
В-третьих, обучить обмениваться этими же репликами в соответствующих ситуациях, а именно, научить их вести диалог самостоятельно [6, с. 22].
Последняя задача коррелирует с общей задачей формирования культуры общения при освоении языковых дисциплин. Речь идёт об усвоении норм (в том числе иноязычных) при решении простейших коммуникативных задач (вступление в разговор, начало разговора, просьба, извинение, выражение со- гласия/несогласия, прерывание разговора, окончание разговора и пр.).
Так диалог является фактически промежуточной формой между одношаговым и многошаговым речевым действием. Такие диалоги ведутся в сфере обслуживания, где действие коммуникации реализовывается между человеком, выполняющим предметное действие, и заказчиком. Такой диалог завязывается на базе внешней ситуации. Содержание его более или менее стереотипно, язык изобилует штампами. Качественные характеристики сближают его с одношаговым действием. Тем не менее, по количеству сообщений на каждого участника такой диалог теснее к многошаговому действию.
Являясь своеобразным промежуточным звеном от простейших форм коммуникации, на уровне одиночных высказываний и реплик, к сложным формам коммуникации диалог служит основой подготовки к ней на начальном этапе обучения межкультурной коммуникации. Без приобретения навыков диалогической речи становится невозможным эффективное участие обучающегося в активных и интерактивных формах учебного занятия и тем более в реальных ситуациях подобного социального взаимодействия.
Богат и психолого-педагогический потенциал диалога: в нём проявляется личность говорящего, его отношение к собеседнику, его владение культурными нормами, а также общими навыками общения. Учитывая важность личностного фактора и в более сложных формах коммуникации (дискуссия, спор и пр.) представляется целесообразным усиление внимание к обучению диалогической речи на всех уровнях обучения иностранным языкам и межкультурному общению не только с методической точки зрения, но и с точки зрения воспитания общей культуры личности постиндустриального информационного общества, где коммуникативные качества иногда имеют даже более важное значения в профессиональной среде, чем собственно специализированные знания.
Список литературы
1. Головяшкина М.А. Объективные социально-коммуникативные предпосылки и содержательно-методические признаки видоизменения парадигмы обучения языку как средству интеракции в цифровом социуме. В сборнике: актуальные проблемы современного общества и пути их решения в условиях перехода к цифровой экономике материалы XIV международной научной конференции: в 4 частях. - 2018.- С. 336-342.
2. Травкина Л.И. Использование тематического опорного диалога при обучении английскому языку// Иностранные языки в школе. - 1999. - № 4. - С. 21-23.
3. Алешинская Е.В. Сравнительно-сопоставительный анализ классического и коммуникативного обучения грамматике иностранного языка // Педагогика и просвещение. - 2015. - № 1. - С. 67-75.
4. Флеров О.В. Иноязычная коммуникативная мотивация и её развитие в учебном процессе // Психология и психотехника. - 2017. - № 3. - С. 53-68.
5. Рогова Т.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. - М.: Просвещение, 1988. - С. 138-140.
6. Брагина Л.Ф. О системе упражнений в процессе обучения диалогической речи // Иностранные языки в школе. - 1985. - № 3. - С. 22-27.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Цели обучения диалогической речи. Психолингвистические характеристики диалогической речи как вида речевой деятельности. Анализ учебно-методических комплектов в контексте обучения диалогической речи. Комплекс упражнений для обучения диалогической речи.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 25.11.2014Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Сущность диалогической речи как вида устной деятельности. Разработка дидактико-методической системы обучения учащихся 5-6 классов навыкам и умениям диалогической речи на английском языке при использовании лингвистического опыта учащихся в русском языке.
дипломная работа [71,8 K], добавлен 21.10.2011Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Понятие "компетентность", "компетенция", "коммуникативная компетенция". Коммуникативная компетенция как условие межкультурной коммуникации. Реализация принципа коммуникативной направленности на уроках иностранного языка. Обучение диалогической речи.
курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.01.2009Теоретические основы межкультурной коммуникации и ее проблемы в изучении иностранных языков.Языковая коммуникация как социолингвистическое явление. Технология МК и создания учебно–методического обеспечения в обучении иностранному языку. МК в школе.
реферат [50,3 K], добавлен 28.05.2008Характеристика коммуникативного процесса с позиций современной лингвистики, основные функции языка и речи. Коммуникативно-прагматический и функциональный потенциал обращения в диалогической речи. Позиционно-структурная характеристика и значение обращений.
дипломная работа [82,7 K], добавлен 11.06.2014Факторы, определяющие успешность аудирования иноязычной речи. Основные трудности понимания речи на слух. Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе. Контроль понимания при выполнении упражнений.
дипломная работа [121,5 K], добавлен 18.04.2015Соотношение книжно-письменных стилей с устной речью, текстовая организация деловой диалогической, монологической и публичной речи. Интонация и смысловая дискретность; фонетические, грамматические, лексические и лингвистические нормы устной деловой речи.
реферат [78,2 K], добавлен 15.10.2009Межкультурное общение как наука. Культура и коммуникация: подходы к пониманию терминов и их соотношение. Современное состояние развития, технологии применения и роль в обучении иностранному языку межкультурных связей в отечественной и зарубежной школе.
реферат [48,4 K], добавлен 28.01.2012Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009Определение понятия диалога и его основных функций. Рассмотрение диалога в художественном произведении как стилизации реальной речи. Установка на устную речь. Особенности инсценировки автором жизненных явлений, в которых вырисовывается характер героя.
презентация [1,1 M], добавлен 13.10.2014Общая характеристика иноязычной монологической речи. Рассмотрение роли и места определенных опор при обучении говорению на немецком языке, а также установок к их использованию. Разработка плана урока по обучению монологической речи на иностранном языке.
курсовая работа [37,7 K], добавлен 01.03.2015Иноязычная культура как компонент обучения иностранному языку. Moodle как современная виртуальная образовательная платформа при культурологическом подходе к образованию. Социокультурная и социолингвистическая компетенции в межкультурной коммуникации.
дипломная работа [68,8 K], добавлен 09.07.2015Понятие прикладной лингвистики. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге, рассмотрение их на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова. Понятие и методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Особенности бытового диалога.
курсовая работа [37,9 K], добавлен 05.08.2009Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку. Цели и задачи фонетической зарядки на уроке немецкого языка у младших школьников. Упражнения и технология обучения. Подборка дополнительного материала на различных этапах урока.
дипломная работа [65,4 K], добавлен 24.01.2009Сущность художественного диалога, принципы и закономерности его организации. Структура реплик, их смысловая связь. Семантическая реализация диалогической речи. Диалог в английской драме. Минимальные и сложные диалоги. Экспрессивная функция обращения.
курсовая работа [35,1 K], добавлен 22.08.2015Особенности обучения звучащей иноязычной речи в рамках фонологии как науки. Становление слухо-произносительных навыков в процессе обучения неродному языку. Изучение подходов к обучению иноязычной звучащей речи и возникающих в процессе обучения трудностей.
реферат [65,4 K], добавлен 12.12.2014Обучение письму как виду речевой деятельности. Технология формирования умений письменной речи в современных учебно-методических комплектах по английскому языку. Пособия зарубежных издательств для подготовки к написанию ЕГЭ и ГИА по иностранному языку.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 15.07.2014Особенности использования стилистических приемов субъектом речи. Рассмотрение задач стилистического описания и стилистического анализа текста. Метафора в процессе коммуникации как маркер социального статуса говорящего. Типы прагматической информации.
курсовая работа [116,5 K], добавлен 15.10.2012