Грамматические средства выразительности речи в повести Генри Джеймса "Поворот Винта"

Исследуются грамматические способы выражения эмоциональных средств, которые используются в произведении Генри Джеймса - "Поворот винта". Раскрыты причины их использования и описания для достижения более глубокого понимания книги и авторской речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.07.2020
Размер файла 14,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Грамматические средства выразительности речи в повести Генри Джеймса оворот Винта"

Сычева А.Э.

Аннотация

В этой статье исследуются грамматические способы выражения эмоциональных средств, которые используются в произведении Генри Джеймса "Поворот винта". Раскрыты причины их использования и описания для достижения более глубоко понимания книги и авторской речи. Показаны грамматические и лексические приемы, чтобы выделить значительные события, происходящие в книге.

Ключевые слова: грамматические, глагол, существительное, прилагательное, интенсификатор. речь грамматический авторский

Every author has his own grammatical ways of expressing emotional means, which characterize speech more vivid, and emphatically. The main purpose of these means is to underline, excrete and definitely represent feelings, thoughts, behavior, emotional condition of the characters and atmosphere surrounding them. It is extremely important to show all of this to readers that they will be able fully dive in the world created by the author, appreciate its versatility and experience complete gratification of the book.

Henry James in his book "The turn of the screw", which is utterly specific according to its lexical, syntactic and grammatical structure, used variety emotional and expressive means of speech such as phraseological units, collocations, metaphors, symbolism, imagery, allegory, inversion, lexical repetition, epithets, infinite range of synonyms and antonyms to focus our attention on the most significant events or actions taking place in this book.

To prove my point of view it is necessary to single out and analyze a few of these means in his peculiar speech.

The first example will be applying phraseological units. In prologue, we can see the line ""The story will tell," I took upon myself to reply". Here we can mention that speaker took the lead in replying by means of the phrase "I took upon myself to reply". The phrasal verb is used here to give greater value to the narrator. Moreover, with the help of simple sentence with Future Indefinite "the story will tell" author demonstrates us that this story is quiet unique, independent and the narrator is just a guide who opens the door to it. Furthermore by this expression Henry James, evidently, states the fact that the story should be told by an extraneous witness, observer.

Another employment of phrasal verb is "The departing ladies who had said they would stay didn't, of course, thank heaven, stay: they departed, in consequence of arrangements made, in a rage of curiosity, as they professed, produced by the touches with which he had already worked us up". The expression "worked us up" represents that the listeners have already been extremely intrigued. The purpose of this locution is to highlight the genuine interest of all the present.

One more phraseological unit we can meet in the compound sentence connected to the conjunction "and" with the adverb "yet" "That he might was an awful conception, and yet, somehow, I could keep it at bay; which, moreover, as we lingered there, was what I succeeded in practically proving". By using the statement "keep it at bay", the author demonstrates the absolute determination of the governess before and now that attaches superior significance to her words. Furthermore, here we see two modal verbs "might" and "could". The first in this occasion expresses that the governess is not enough sure about Quint's conception and the second shows that she is ready to straggle with all her strength. Additionally, the adverbs "practically" and "somehow" serve as an intensificators to make the sentence much more colorful in emotional way.

According to intensificators I would like to draw attention to the Mrs. Grose's phrase ""Quint was so clever--he was so deep"". The adverb "so" performs this function besides it is repeated twice. It is certainly let us know about her attitude to Quint. She is scared in some way, but Mrs. Grose speaks about him using Past Continuous tense that reflects her disbelieve in his existence rather in his apparition. [Gurevich V.V. 2012, p. 54]

It is also necessary to mention a few exclamations. We can observe one of them in chapter six when the governess cries ""I know, I know, I know!"" it is simple exclamatory sentence that shows us how exalted she was and then she again replicates this word, as a way of conviction, in a phrase ""And you know, my dear!"" to make Mrs. Grose think that she (Mrs. Grose) knows that Peter Quint was looking for Miles. The governess calls Mrs. Grose employing possessive pronoun with adjective "my dear" revealing her tenderness to Mrs. Grose.

Next exclamation submitted by the simple clause is " "And you could bear it!"". The governess was deeply excited and shocked by Quint's and Mrs. Grose behavior. In her speech we meet the verb "could" which suggests us that Mrs. Grose managed to bear all awful things were provided with Quint's presents. Mrs. Grose replies ""No. I couldn't--and I can't now!"". She uses the verb "could" too but in negative form disclaiming governess's statement and adding the verb "can" also in negative form which specifies her present state and inability to resist.

A further example ""He never told me!"" is represented as the simple exclamatory sentence more than that here the speaker applies Past Indefinite tense instead of Present Perfect tense suppresses any opportunity to know the truth about Miss Jessel' s death. The adverb "never" just increases this effect. After that, Mrs. Grose says ""But please, Miss, I must get to my work."" conjunction "but" presents at the beginning of the clause evidences of informal speech. We should notice here the modal verb "must" which proves us her own decision to get back to work.

In first chapters, the governess often uses the words "charming" and "childish" introduced by adjectives with suffixes --ing and --ish, in children's description of their appearance or behavior that means that she is under great, positive and fascinating impression by the children. For example, in the chapter two we can meet "with a great childish light" two adjectives before the noun which make this "light" stronger according to its structure and emotionally vivid. While the culmination is taking place in the novel, she applies more down to earth, cold designations for descriptive aim, either predominantly calls their names, practically eliminates any diminutive forms. However, the noun "prodigy" or the adjective "prodigious" more frequently appears in governess speech and at the end of the novel, she cannot help using this word. This is an indication of her infinite hope, her believe in a miracle and favorable termination. For example, in the chapter nineteen the governess says "the prodigious character of the feat for a little girl" the adjective "prodigious" and the noun "character" form collocation, which by means of the genitive proposition "of" reinforces the noun "feat" and makes it more grandiose in comparison with the "little girl". The adjective "little" diminishes her more than she actually is, so it is crystal clear that here we run into the contrast "the prodigious character" and "little girl". [Antrushina G.B. 1999, p. 130]

In conclusion, I would like to say that this novel is saturated with not only various mysterious events but also numerous, diverse, grammatical ways of expressing emotional means. The assistance of which is necessary for better understanding and measuring the author's ideas.

Библиографический список

1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. Учеб. пособие для студентов. - М.: Дрофа, 1999. - 288 с.

2. Афанасьев П.А. Теоретическая грамматика английскою языка (учебное пособие). - Т.: "Эсперо", 2001 - 128 с.

3. Гуревич В.В. Практическая грамматика английского языка. Учеб. пособие. - М.: Флинта-Наука, 2009. - 296 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности грамматических трансформаций в рассказах О. Генри, их основные виды: добавления, перестановки, замены, опущения. Анализ синтаксических и морфологических трансформаций, примеры. Способы предложений при переводе с английского языка на русский.

    курсовая работа [104,8 K], добавлен 26.04.2012

  • Лексические и грамматические средства, которые служат для эмоциональной окрашенности и выражения экспрессивности как в устной, так и письменной речи. Трудности перевода эмфатических конструкций. Разнообразие средств выражения эмфазы в английском языке.

    реферат [23,3 K], добавлен 13.01.2013

  • Лингвистические исследования в языкознании о влиянии пола человека на речь. Гендерная дифференциация как специфика японского языка: фонетические и лексико-грамматические особенности мужской и женской речи; грамматические конструкции выражения вежливости.

    курсовая работа [102,1 K], добавлен 28.05.2012

  • Понятие и языковые средства выражения идиостиля. Особенности, сюжетно-композиционный, лексический и грамматический уровень произведений О. Генри. Юмор как визитная карточка языка писателя. Сравнительный анализ языка оригинала и перевода рассказов Генри.

    дипломная работа [2,1 M], добавлен 29.07.2017

  • Изучение особенностей и анализ использованных лингвостилистических средств в речи представителей высшего класса на примере диалогов действующих лиц драматического произведения - пьесы Дж.Б. Пристли "Опасный поворот". Выявление функции речевых средств.

    курсовая работа [77,6 K], добавлен 27.11.2010

  • Основные условия выразительности речи. Фонетические средства выразительности. Благозвучие речи, выразительные возможности грамматики, лексики и фразеологии. Паралингвистические средства и функциональные стили в их отношении к выразительности речи.

    реферат [38,2 K], добавлен 04.07.2009

  • Анализ лингвистических средств, которые используются в заголовках статей, освещающих важные международные события в британских и американских газетах. Основные стилистические приемы. Грамматические и синтаксические особенности. Пунктуация прямой речи.

    курсовая работа [73,0 K], добавлен 23.02.2014

  • Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.

    контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011

  • Речевая выразительность индивидуума. Лингвистические и экстралингвистические причины выразительности речи. Фонетические средства выразительности. Лексика и фразеология как основной источник выразительности речи. Выразительные возможности грамматики.

    реферат [37,9 K], добавлен 10.07.2009

  • Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".

    курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.

    дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013

  • Речевой этикет в стилистике и культуре деловой речи. Общая характеристика и текстовые нормы официально-делового стиля. Лексические нормы, грамматические особенности. Фонационные средства и динамика нормы официально-деловой речи; телефонный разговор.

    контрольная работа [39,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Функции и особенности лексико-грамматических средств в процессе формирования образности и выразительности в тексте художественного произведения. Особенности художественного стиля и их влияние на использование изобразительно-выразительных средств.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 15.11.2010

  • Стилевая манера и выразительность речи, ее основные качества. Изобразительно-выразительные средства эстетических качеств речи. Средства выразительности речи: метафора, эпитет, гипербола (преувеличение), сравнение, антитеза (противопоставление), градация.

    реферат [30,8 K], добавлен 05.04.2014

  • Изменение речи в средствах массовой информации. Лексическая картина современной речи. Стилистические, грамматические, лексические и акцентологические ошибки в журналистской речи. Изменения уровней языковой практики в рекламе и в политических дискуссиях.

    реферат [17,7 K], добавлен 29.11.2009

  • Выразительность, красота и богатство русской речи. Понятия изобразительности и выразительности речи. Выразительные средства фонетики, лексики и фразеологии, морфологии, словообразования и синтаксиса. Паралингвистические средства выразительности.

    реферат [50,3 K], добавлен 27.11.2011

  • Имя прилагательное как часть речи, его общее грамматическое значение и синтаксическая функция. Качественные, относительные, притяжательные лексико-грамматические разряды имен прилагательных. Обзор и анализ использования прилагательных в наружной рекламе.

    курсовая работа [20,0 K], добавлен 15.04.2010

  • Грамматические признаки слов, оформленных окончанием –s, его функция как показателя части речи. Степени сравнения прилагательных и наречий. Особенности перевода неопределенных и отрицательных местоимений. Значение модальных глаголов и их заместителей.

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Значение психолингвистики в теории перевода. Понятия "перевод" и "переводимость". Психолингвистический аспект перевода. Общие основы верификации и классификации реалий. Языковые реалии как вербальное выражение специфических черт национальных культур.

    дипломная работа [81,6 K], добавлен 01.12.2004

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.