Личные имена в студенческой коммуникации

Представление фрагмента коллективного речевого портрета смоленского студенчества второго десятилетия ХХІ века на примере анализа употребления личных имен в студенческой бытовой коммуникации. Организация молодежного общения с помощью личных маркеров.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.07.2020
Размер файла 23,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Личные имена в студенческой коммуникации

И.А. Королева

Внимание к человеческому фактору в языке - приоритетное направление исследований второй половины ХХ века, особенно активизирующееся в ХХ1 веке. Современная антропологическая лингвистика имеет своей целью изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно - практической деятельностью. Таким образом, в центре внимания лингвистов находится языковая личность в разнообразных ее проявлениях.

По В.В.Зеленской, «языковая личность - совокупность особенностей вербального поведения человека, использующего язык как средство обще- ния»[Зеленская, с. 216]. В коммуникативной лингвистике, как нам представляется, исследование языковой личности наиболее перспективно в определенной социально-возрастной группе, в результате чего в науку прочно вошло такое понятие, как речевой портрет - «воплощенная в речи языковая личность определенной социальной общности» [Леорда, с.6]. Речевые портреты в настоящее время - область активных разысканий; возник даже специальный термин - речевое портретирование [Бирюкова, с. 4].

В речи каждой социально-возрастной группы реализуется специфический для нее набор языковых единиц и различные приемы общения, свойственные представителям этой группы и выделяющие речь ее представителей в обществе, в коммуникации. Анализ совокупностей этих факторов и позволяет составить речевой портрет определенной общности, который в целом можно считать групповым портретом, а если описать индивидуально личность, относящуюся к рассматриваемой группе, то индивидуальный. Для достижения взаимопони- мания в какой-либо группе, причем как большой общности, так и в малом коллективе необходимо, чтобы коммуниканты обладали общностью знаний об используемом языке, общностью навыков речевого общения, общностью знаний о мире [Тарасов, 1996].

Сегодня внимание привлекает такая социально-возрастная группа, как студенчество; особенности студенческой коммуникации изучаются социологами, психологами, культурологами и, естественно, лингвистами. Студенчество выделяется в рамках молодежной коммуникации. Несмотря на ряд различий (личностные особенности, сфера обучения, мотивы обучения и пр.), студенчество является достаточно однородным: это группа людей примерно одного возраста, имеющая общие интересы, сходный образ жизни и пр. В частности, подкрепляют выделение этой особой социально-возрастной группы устойчивые особенности речевого поведения, что позволяет составить речевой портрет современного студенчества. Этот портрет в перспективе должен носить коллективный внетерриториальный характер, однако, как нам представляется, территория проживания вносит коррективы в речевую деятельность студента, поэтому для составления общероссийского речевого портрета необходимы исследования в регионах, сопоставление речевых региональных портретов позволит выявить общие определяющие черты.

Тут же следует отметить, что в составлении коллективного речевого портрета современного студенчества следует учитывать, что речевой индивидуальный портрет и отдельная языковая личность в целом - единство инвариантного и вариантного. Каждая отдельная языковая личность имеет особенности, обусловленные жизненным опытом, воспитанием, образованием, коммуникативной компетенцией [Власкова, с. 13]. Поэтому речевой портрет каждого индивидуума (в частности - студента) характеризуется наличием как общих для языка черт, так и индивидуальных. Но в целом речевой портрет студенческой группы гомогенен.

Наиболее ярко характеризует и индивидуальный, и коллективный речевой студенческий портрет лексический уровень, в котором совмещаются общелитературные языковые элементы, просторечия, диалектная лексика, иноязычные заимствования, жаргонизмы. Помимо того, имеют место обращения в форме имен собственных разного рода, на которые мы и обращаем внимание в настоящей статье. Таким образом, мы делаем попытку рассмотреть ономастическую составляющую студенческого речевого портрета в виде фрагмента употребления личных имен и их форм в бытовой коммуникации.

Имя собственное, в частности - личное имя, безусловно, один из главнейших идентификаторов человека в социуме. Помимо того, это действительно личный выделительный знак, который сопровождает человека с самого рождения.

Имя крепкими узами связано с историей человеческой цивилизации, с историей отдельного государства, с национальными традициями, особен-нос- тями быта того или иного народа, с его религией, нравственно -эстетическими идеалами. Все это свидетельствует о комплексном характере заложенной в имени информации (лингвистической, исторической, культурологической, этнографической, психологической, социологической) и о смежном характере антропонимики - науки об именовании человека. Имя имеет юридическую значимость и эстетическую наполненность. Повторенное в течение жизни индивидуума миллионы раз, оно играет огромную роль в речевой коммуникации, следовательно, крайне важно и необходимо для общения, для установления межличностных отношений между коммуникантами.

Студенческая среда благодатна для обследования именника в коммуникативном аспекте. Это социально однородная среда; коммуниканты - приблизительно одинакововые по возрасту люди, с высоким коэффициентом речевой деятельности, особенно в неформальной сфере общения (дружеский коллектив), разные по полу, что позволяет рассмотреть гендерные особенности бытования имен.

Материалом для настоящих наблюдений послужило функционирование личных имен среди студентов факультета иностранных языков Смоленского государственного педагогического университета и студентов Смоленского филиала Московского государственного университета потребительской кооперации. Метод получения информации - анкетирование. Выбраны разные по профилю ВУЗы, но возраст опрошенных приблизительно одинаковый - 2-3 курсы.

В анкетировании приняло участие 54 человека. На наш взгляд, студенты охотно отвечали на вопросы, по ходу записи ответов уточняли отдельные моменты и переспрашивали, что в определенной мере свидетельствует о личной заинтересованности и о стремлении как можно более точно ответить на вопрос.

Анкета по употреблению личных имен в неформальной речевой коммуникации:

1. Как Вы обращаетесь к близким друзьям-одногруппникам, с которыми постоянно общаетесь в учебное и внеучебное время (юноша - девушка)?

Как Вы обращаетесь к одногруппникам и знакомым студентам в различных ситуациях неформального общения: а) в аудитории; б) на дружеской вечеринке; в) при случайной встрече.

Употребляете ли Вы индивидуальные называния и когда?

Как Вы обращаетесь к неприятным для вас одногруппникам или знакомым при необходимости (неформальное общение)?

Как Вас зовут и какие формы обращения к Вам считаете приемлемыми?

Каково Ваше любимое имя и какие формы от него предпочитаете в коммуникации (мужское - женское)?

Прежде чем анализировать собранные анкетным способом данные, мы хотим обратить внимание на систему форм личного имени, существующую в современной антропонимической системе. За основу мы берем материалы первого Словаря русских личных имен Н.А. Петровского [Петровский, 1966], выдержавшего к настоящему времени уже шесть изданий. Именно Н.А. Петровский первым четко представил себе эту систему и изложил ее в предисловии к Словарю.

Имя как один из главных идентификаторов личности среди важнейших своих функций имеет юридическую, то есть записывается в свидетельство о рождении ребенка, а потом в паспорт при достижении человеком определен - ного возраста. Это имя называется документальным, паспортным; иными словами, это полная официальная форма имени: Анна, Елена, Мария, Александр, Виктор, Павел и пр.

Наряду с официальными формами имен, существуют другие варианты или формы (у Н.А. Петровского эти слова являются синонимами) того же имени, которые употребляются в разговорной речи, в бытовой коммуникации.

Народная форма имени - производная форма от документального имени, образовавшаяся в сфере живой народной речи. Эта форма для некоторых имен может стать документальной в процессе своего бытования: Емельян от Эмилиан, Аксинья от Ксения. Звуковые изменения при образовании народных форм довольно значительны и меняют звуковой облик слова: Георгий - Егор, Иосиф - Осип и др.

Разговорная форма имени - производная форма от документального имени, образо-вавшаяся в разговорной речи. Эти формы иногда также могут стать документальными: Оксана - разговорная украинская форма имени Ксения; Сидор от Исидор и пр. Однако чаще они, незначительно изменяя фонетический облик слова (обычно реализуется общая тенденция - упрощение имени для удобства произношения), употребляются в бытовой коммуникации: Катерина (Екатерина), Лизавета (Елизавета), Валерьян (Валериан) и т.п.

Просторечная форма имени - производная форма от документальной, возникшая в сниженном стиле речи; звучание имени меняется существенно: Лактион (Галактион), Липат (Ипат), Палинарий (Апполинарий), Апраксия (Евпраксия).

Старая форма имени - старая каноническая форма имени, первоначальная по отношению к современной документальной: Иоанн - Иван, Иаков - Яков, София -Софья и пр.

Безусловно, не каждое современное документальное имя имеет все формы. Так, имена Андрей, Борис, Валентин, Вадим, Анна, Варвара, Виктор, Вера, Нина, Галина и многие другие имеют только одну документальную форму, которая когда-то была и канонической. Есть же имена, у которых представлено несколько означенных форм имен: Елизавета (старое Елисавета, разговорное Лизавета), Елена (народное Алёна, просторечное Олена), Ефросинья (просторечное Афросинья, старое Евфросиния) и др.

Сразу же обратим внимание, что для современного антропонимикона в употреблении (речевой коммуникации) в основном не различаются по происхождению формы народные, разговорные и просторечные для некоторых имен. Естественно, если Александра назовут Лександром, то просторечие практически всеми носителями языка будет ощутимо. А вот народная, разговорная или просторечная форма Катерина - не каждый определит. Но то, что в паспорте форма другая, - это очевидно.

Все перечисленные формы имен - это полные формы. Но у имен есть и уменьшительные, которые также активны в бытовой коммуникации.

Уменьшительная форма имени - это форма, образованная от основы документального имени или его народного, разговорного, просторечного вариантов путем усечения основы или с помощью различных аффиксов.

Каждое имя имеет производные уменьшительные формы, однако количество их у разных имен различно. Чем шире распространено имя и чем дольше оно зафиксировано в именнике, тем больше у него производных. Так, у имени Иван их 104, у имени Мария - 186 (правда, есть очень редкие образования) [Тихонов, Бояринова, Рыжкова, 1995]. Нас, конечно же, в соответствии с поставленной задачей интересует аспект бытования разных форм имен в речевой коммуни - кации; вопросы образования различных производных - тема специального и весьма небезынтересного исследования.

Итак, система современных имен не есть нечто застывшее: как и в языке в целом, в системе личных имен происходят различные изменения. Образуются новые документальные формы имен путем документализации народных, разговорных форм (например, сейчас отстаивают свой статус имена Алёна,

Арина, уже признаны имена Оксана, Олеся и др.). Меняется соотношение форм: старые уходят, новые приходят. Таким образом, не только заимствования - путь пополнения именника: сами имена и их разнообразные формы - постоянно действующий источник образования новых имен. речевой имя общение коммуникация

Теперь предлагаем анализ собранного фактического материала.

Полные формы имен используются в студенческой неформальной речевой коммуникации весьма редко. В основном эти имена имеют место при контактировании с неприятными (по самым различным причинам) знакомыми или одногруппниками, то есть с теми, общение с кем вызвано лишь «производственной» необходимостью. Причем можно сделать вывод о том, что чаще в таких ситуациях обращаются девушки к девушкам или юноши к девушкам, называя их Марина, Ирина, Мария, Юлия, Кира, Татьяна. Юноши к юношам предпочитают по именам в таких ситуациях не обращаться вовсе, заменяя их на местоимение ТЫ или на фамилию адресата. Иногда юноши употребляют фамилию и по отношению к «несимпатичной» им одногруппнице. В определенных случаях иногда, если не боятся конфликта, употребляют прозвища. Практически никогда не обращаются к нежелательным адресатам с помощью уменьшительных имен. Прозвища и фамилии чаще используют в описанных ситуациях студенты университета потребкооперации.

Интересные наблюдения можно сделать, анализируя материал, собранный по ответам на первый вопрос анкеты. С близкими друзьями (большинство студентов указало, что близкими считают трех-четырех человек) в бытовой коммуникации чаще всего используются ласковые личные прозвища или уменьшительные формы имен, закрепленные за носителем и таким образом как бы индивидуализирующиеся: Надюша, Ируня, Машуня, Витек, Гальчик, Димусик, Мариша и пр. Заметим, что такое обращение характерно как в учебное, так и во внеучебное время, причем как среди девушек, так и в смешанной среде. Студентки иняза к приятным им одногруппникам часто обра - щаются с помощью иностранных эквивалентов русским именам: Сергей - Серж, Андрей - Андре, Алексей, Александр - Алекс, Мария - Мэри, Анна - Энн, Эни, Михаил - Майкл, Денис - Дэнис и пр.

Обычное обращение в студенческой среде - с помощью уменьшительных форм имен, а также прозвищ, которые очень распространены в коммуникации неформального характера, независимо от места (учебная аудитория, дружеская вечеринка и т.д.). Прозвища более активны в среде студентов университета потребкооперации; как нам представляется, в этом учебном заведении весьма значительный процент юношей, среди которых также заметно выше процент обращения по прозвищам (к сожалению, на инязе юношей, участвовавших в анкетировании, всего двое). Таким образом, мы получили интересный фактический материал, но о прозвищах в студенческой среде, а это - тема специального сообщения.

Отрадно, что уменьшительные формы с суффиксом -к-, зачастую имеющие грубо-просторечный оттенок, используются нечасто (отмечено только три имени - Танька, Катька, Федька). Обратим внимание, что означенный грубый налет в подобных формах имен отчетлив, если перед суффиксом мягкий согласный (Манька, Ванька, Петька и пр.); если согласный твердый, оттенок грубости как бы уменьшается (Натка, Наташка, Сашка, Димка и др.), хотя, безусловно, эмоциональная окраска формы имени носит сниженный характер.

Среди девушек достаточно употребительны имена с суффиксами -уш-, -юш-, как женские, так и мужские (Веруша, Надюша, Валюша, Викуша, Андрюша, Павлуша), имена бессуффиксные (Наташа, Мариша, Саша, Витя, Коля, Миша и пр.). Небезынтересно, что практически не употребительны имена с ярко выраженной уменьшительно-ласкательной окраской (Лизонька, Коленька, Толенька, Витечка, Верочка и пр., то есть имена с часто приводимыми как пример суффиксами субъективной оценки -оньк-, -еньк-, -очк-, -ечк-). Возможно, современные студенты считают подобные формы нарочитыми и слишком интимными.

Практически все студенты используют при встречах и приветствиях, а также для привлечения внимания собеседника усеченные формы уменьшительных имен, или так называемый новый «звательный падеж» (Вер, Кать, Саш, Сереж и пр.). Эта тенденция свидетельствует, возможно, об активно действующей тенденции языка к экономии языковых средств.

Судя по именнику самих анкетируемых, среди распространенных, то есть популярных, можно назвать мужские имена Александр (7), Сергей (5), Дмитрий (4), Кирилл (4), Владислав (3); женские - Анастасия (7), Юлия (6), Екатерина (6), Оксана (4), Кристина (3) (имена приведены в порядке убывания частоты бытования).

Кстати, можно отметить, что среди девушек любимые имена в основном совпадают с популярными: это те же Анастасия, Кристина, Оксана,

Екатерина, Олеся. Среди мужских имен отмечаются Эдуард, Ярослав, Филипп, Никита, Денис, Артем.

В среде студентов университета потребительской кооперации довольно часто в дружеском общении в ходу уменьшительные формы имен с грубоватым (но не грубо-уничижительным) оттенком: Толян, Колян, Андрюха, Петруха, Юраха, Димон, Мишук и под. В определенной мере употребление таких форм создает впечатление мужского коллектива, своеобразного мужского братства.

По нашим личным наблюдениям, хочется назвать еще одну особенность употребления форм имен в студенческой коммуникации. Иногда с иронией и известной долей пренебрежения в быту используются имена с позитивной семантикой суффиксов уменьшительных форм: Зинуля (так называют зануду- отличницу, которая не дает списывать, отказывает в помощи); Верунька (практически постоянное имя студентки, которая любит докладывать куратору о делах в группе); Лизончик (студентка откровенно вольного поведения, осуждаемого даже в студенческой среде). Характерно, что форма имени приобретает своего рода ассоциативный характер, и тезки подобной формой уже не называются ни при каких обстоятельствах.

Мы отметили, что студентам нравятся имена невысокой пока еще популярности, то есть такие, которые позволяют индивидуализировать носителя: Иннокентий (Кеша), Валентин (Валёк), Таисия (Тася), Кира, Фаина (Фая), Снежана. В частных беседах (в рамках спецкурса по именам) некоторые студенты высказывали недовольство высокой степенью концентрации популярных имен. Именник должен расширять свои рамки, чтобы личное имя действительно становилось личным выделительным знаком. Высказывались мнения, что стоит обратиться к запасу ушедших в пассив канонических имен из святцев. Многие выступают за обязательность обряда крещения и называния ребенка по святочным канонам. Это мы видим сегодня: тенденция к обновлению именника набирает силу.

Библиографический список

1. Бирюкова Е.О. Языковая личность к контексте языковой игры (на материале российских ток-шоу): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Вологда, 2012. - 23с.

2. Власкова М.В. Языковая личность бывшего сельского жителя: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Киров, 2012. - 22с.

3. Зеленская В.В. Коммуницирующая личность в в аспекте языковых реализаций. - Краснодар, 2000. - 257с.

4. Леорда С.В. Речевой портрет современного студента: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2006. - 19с.

5. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.:Наука, 1996. - С.7-22.

6. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. - М.: Советская энциклопедия, 1966.

7. Тихонов А.Н., Бояринова Л.З., Рыжкова А.Г. Словарь русских личных имен. - М.: Школа- Пресс, 1995.

Аннотация

В статье на примере анализа употребления личных имен в студенческой бытовой коммуникации представлен фрагмент коллективного речевого портрета смоленского студенчества второго десятилетия ХХ1 века. Показана роль форм личных имен в коммуникативном процессе. Раскрывается, как с помощью личных маркеров организуется молодежное общение.

Ключевые слова: личное имя; форма имени; студенчество; коммуникация; речевой портрет; фрагмент.

The article presents a fragment of the collective speech portrait of Smolensk students of the second decade of the 21st century. It is worked out as a result of using of personal names in students' everyday communication. The personal names' role in the communicative process is shown. The help of personal markers in organization of youth communication is revealed.

Key words: personal name; name form; the students; communication; speech portrait; fragment.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Древнеанглийские личные имена. Английские имена в средние века. Вклад пуритан в английский именинник. Факторы, определяющие выбор личных имен. Исследование имен МБОУ СОШ № 6 г. Тулуна. Наиболее популярные имена мальчиков и девочек в Англии в 2012 году.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 16.02.2014

  • Происхождение английских имен на различных этапах развития истории. Английские имена в Средние века. Вклад пуритан в английский именник. Роль литературы в пополнении ономастикона Англии. Факторы, определяющие выбор личных имен. Производные формы имен.

    реферат [28,0 K], добавлен 22.09.2014

  • Описание антропонимического состава личных имена г. Гомеля в различные периоды времени (1980 – 2009 годы). Популярность, закономерности использования, формообразование личных имен. Классификация собранных антропонимов в зависимости от частоты называния.

    дипломная работа [68,6 K], добавлен 07.11.2013

  • Фамилия как вид антропонима. Введение на Руси в X веке христианских личных имен, образованных от нарицательных слов греческого, латинского, древнееврейского и других языков. Народная форма крестильного имени. Смешения сходных имен путем заимствования.

    курсовая работа [78,3 K], добавлен 29.10.2017

  • Стратегии и тактики речевого общения в рамках речевой коммуникации, приемы воздействия на партнера по коммуникации, приемы манипуляции и операции над высказываниями. Речевое общение и взаимодействие, речевое воздействие с точки зрения когнитивистики.

    реферат [35,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Особенности формирования морфологического членения имен существительных с суффиксом –тель. Формирование названия лиц с суффиксом –тель. Особенности сопоставительного анализа личных существительных с суффиксом –тель- в СРЯ и ЦСЯ, их основные различия.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 25.08.2014

  • Значимость межкультурной коммуникации во всех сферах практической деятельности. Особенности этноцентризма для различных культур. Специфика речевого общения на работе в различных культурах. Культуроспецифичность речевого поведения в конфликтной ситуации.

    реферат [17,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Рассмотрение языковых особенностей древненовгородского диалекта. Изучение случаев употребления гипокористических форм личных имен в новгородских берестяных грамотах. Обзор примеров употребления гипокористики в московских деловых и бытовых письмах.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 03.07.2017

  • Личное имя в лингвокультуре Франции. Экскурс в историю личных имён во французском языке. Анализ динамики популярности современных французский имён. Этимологическая характеристика французских имён. Языки происхождения и значения исследуемых имен.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 20.06.2019

  • История возникновения имен, их изначальная форма и последующее трансформирование с течением времени. Традиции выбора имени для ребенка на Руси. Заимствования имен из других культур. Тенденция к созданию нетрадиционных названий в советское время.

    реферат [23,2 K], добавлен 22.12.2014

  • Формирование личных объектных местоимений в итальянском языке. Различие между ударными и безударными формами местоимений. Сочетания личных местоимений. Ударные и безударные местоимения в функции дополнении. Личные местоимения в функции подлежащего.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 25.01.2013

  • Невербальное общение и его роль в коммуникации. Невербальные компоненты коммуникации. Жесты. Зоны и территории. Обучение невербальным средствам коммуникации в процессе изучения иностранного языка. Комплекс упражнений по обучению.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 28.08.2007

  • Влияние фонационных средств на процесс коммуникации и восприятие информации. Акустические средства невербальной коммуникации в деловом общении. Паралингвистические и экстралингвистические приемы, позволяющие увеличить эффективность делового общения.

    реферат [24,4 K], добавлен 11.05.2017

  • Методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Анализ особенностей бытового диалога. Условия успешности речевого акта убеждения. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 14.06.2009

  • Происхождение двучленных имен в составе русской антропонимики. Классификация славянских двухосновных имен, семантический и морфологический аспект их компонентов. Исконные древнерусские двухкомпонентные имена. Двухосновные имена, созданные после революции.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 14.10.2017

  • Имена собственные как единицы языка: общелингвистические свойства. Передача антропонимов в межъязыковой и межкультурной коммуникации. Множественные русские антропонимы в этике межкультурного общения, их особенности передачи в англоязычном обращении.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 25.02.2011

  • Сущность специфика речевой коммуникации, ее виды и формы. Барьеры речевой коммуникации. Коммуникативные неудачи, причины их возникновения. Язык, как объективная основа речевой коммуникации. Типы языковой личностт как субъектов и объектов коммуникации.

    реферат [36,6 K], добавлен 27.04.2008

  • Деловые переговоры как часть профессиональной деятельности деловых людей. Мотивы, цели и участники делового общения. Этикетно-речевые формулы и ролевые установки делового общения. Позы и жесты, которые демонстрируют внутреннее состояние собеседников.

    реферат [23,8 K], добавлен 24.07.2011

  • Общее понимание термина "дискурс" в лингвистике. Типология и структура дискурса. Информационно-кодовая, интеракционная и инференционная модель коммуникации. Онтологизация субъектно-объектных отношений. Анализ дискурса на примере чат-коммуникации.

    курсовая работа [70,3 K], добавлен 24.12.2012

  • Ономастика в номинативной деятельности человека. Антропонимы как показатели эволюции культурных, лингвистических процессов и стиля литературного произведения. Роль личных и фамильных имен в литературе. Топонимика Англии в свете иноязычных влияний.

    курсовая работа [252,4 K], добавлен 20.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.