Особливості утворення неологізмів способом конверсії в сучасній англійській мові

Дослідження структурних та семантичних особливостей неологізмів, утворених за допомогою конверсії як одного з основних способів утворення неологізмів в сучасній англійській мові. Вивчення словотворчих відносин між початковим та похідним словами.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 28.07.2020
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Білоцерківського національного аграрного університету

Особливості утворення неологізмів способом конверсії в сучасній англійській мові

Пилипенко І.О.

Постановка проблеми. Конверсію вважають одним з основних способів словотворення в сучасній англійській мові. Це надзвичайно продуктивний спосіб поповнення лексичного складу будь-якої мови новими словами. Конверсія існує в бага-тьох мовах, але саме в англійській мові вона набула поширення, що пояснюють збігом звукової форми іменників і дієслів через втрату закінчень [19]. І. Арнольд називає конверсію панівним способом словотворення в англійській мові [17, с. 103]. Конвер-сія була предметом численних лінгвістичних дискусій. Г. Суіт 1891 р. вперше вжив цей термін у граматиці англійської мови. У лінгвістичній літературі існують різні версії на позначення цього явища: транспозиція, конверсія, функціональний зсув (zero-derivation, root-formation, functional change / shift). Після критичного розгляду всіх уживаних термінів І. Арнольд робить висновок про переважання терміна «конверсія».

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Проблема збагачення лексики сучасної англійської мови новоутворен-нями неодноразово ставала предметом досліджень. Неологіз-мам в англійській мові присвячено праці таких мовознавців: І. Арнольд [17], І. Андрусяк [1], Ю. Зацной [7; 8], О. Климен-ко [11] та багатьох інших. Лінгвісти пропонують різні тракту-вання поняття неологізму [3; 13; 15], приділяють значну ува-гу словотворчим механізмам неологізмів [4; 12], розглядають закономірності утворення нової лексики [9; 10], описують структурно-семантичні моделі нових слів і продуктивні спосо-би словотворення [2; 5; 6]. На думку вчених, поруч зі словос-кладанням і суффіксацією продуктивним способом утворення неологізмів залишається конверсія [1; 7; 8; 11; 16].

Мета статті - описати структурно-семантичні особливості нових слів, утворених способом конверсії, у сучасній англій-ській мові. Нашими завданнями є такі: встановити й описати похідні одиниці, поява яких може вважатися результатом кон-версії; виявити моделі конверсії в сучасній англійській мові; проаналізувати морфологічну і семантичну структуру вихідних основ із метою встановлення структурних особливостей похід-них слів і визначення словотвірного значення в їхній семантиці.

Виклад основного матеріалу. У сучасній лінгвістиці поняття неологізму трактується неоднозначно. Плідним можна визнати розмежування неологізмів на лексичні і стилістичні, запропоноване А. Мороховським, який стверджує, що до пер-ших належать «нові слова, які позначають нові поняття або нові об'єкти», а до других - «нові слова, які позначають вже існуючі поняття або об'єкти» [14, с. 103]. А. Мороховський вважає, що поява лексичного неологізму пов'язана з потребами номінації і потребами комунікації. А поява стилістичних неологізмів для найменування вже відомих денотатів зумовлена потреба-ми комунікації, прагненням мовців до реального або уявного посилення виразності мовлення [14, с. 27]. У даній роботі ана-лізу піддаються лексичні неологізми, для виявлення яких нами проводилося фронтальне дослідження словників нових слів [18; 19]. Під час відбору матеріалу ми виходили з того, що в процесі конверсії можуть брати участь слова будь-якої части-ни мови, за умови омонімії основних форм вихідного і похід-ного слова, а також проміжні утворення, що належать до зони «слово - словосполучення».

Дієслова-неологізми способом конверсії утворюються за такими моделями: N ^ V, A ^ V, Prep ^ V Найбільшу кількість слів дає модель N ^ V (67 слів), останні дві моделі представлені поодинокими прикладами (1 і 2 слова відпо-відно), що обмежує можливості виявлення закономірностей використання цих моделей. Іменники способом конверсії утворюються за моделями: V ^ N (21 слово), A ^ N (25 слів), Phrasal Verbs ^ N (57 слів). Значно меншою мірою вихід-ною основою для конверсівних іменників є дієслівні фрази Verbal Phrases ^ N (5 слів). Прикметники (280) утворюють-ся за такими моделями: N ^ A (172 слова), V ^ A (9 слів), D ^ A (4 слова), Phrases ^ A (27 слів). Нарешті, прислівники способом конверсії утворюються за моделлю A ^ D (15 слів).

Аналіз мовного матеріалу свідчить про те, що вихідні заса-ди, які беруть участь в утворенні похідних за конверсією слів, мають різну морфологічну структуру. Так, дієслова утворюють-ся від основ кореневих (bin, dice, hack, nosh, port, squat, spam, toke, trash, etc.), похідних (update, leverage, interface, etc.) і склад-них іменників (bootleg, doorstep, handbag , keyboard, moonwalk, necklace, network, etc.), а також від усічених основ (chair, fax, hype, nuke, sample, temp), субстантивних словосполучень (free-base, stripsearch, redline, stonewall, mainstreet, deepsix, brownbag), основ-телескопізмів (guesstimate) і трикомпонентних іменників (nine-to-five). Іменники способом конверсії утворюються від основ простих (blow, crash, win, zap, have, havenot, freeze, etc.), похідних (relaunch, remit, remortgage, rerun, etc.), скорочених дієслів (dub), а також дієслів, є результатом зворотного словотво-рення (blow-dry, plea-bargain, rush-release, stir-fry, tie-dye, word-wrap, etc.), і трикомпонентних дієслівних сполучень (rip-and- read, search-and-destroy, shoot'em-up, stop-and-search). семантичний неологізм словотворчий

З урахуванням різних других компонентів у моделі Phras-al Verb ^ N виділяємо 14 варіантів. Найбільш частотними є варіанти моделі із другими компонентами -out (copout, bail-out, dropout, freakout, printout, readout, etc.), -down (clampdown, countdown, crackdown, facedown, etc.), -up (rave-up, set-up, start-up, stitch-up, etc.), in (phone-in, sit-in, teach-in, tie-in, write-in), -off (rip-off, spin-off, turn-off, face -off), -over (ly-over, turnover, crossover, takeover), -back (fallback, feedback, fight-back, flash-back), менш частотні - варіанти моделі з -by (stand-by, fly-by), -away (takeaway, throw-away), -on (turn-on), -about (walkabout), -round(turn-round), -through (breakthrough), -alone (stand-alone). Отад'єктивні іменники утворюються від основ кореневих (adult, clean, dry, wet, yoof, etc.), похідних (additive, aspirational, luggable, collectible, portable, Thatcherite, etc.), складних (can- do, hung-up), усічених (mod) прикметників і трикомпонентних поєднань (one-on-one, nine-to-five). Прикметники можуть утво-рюватися від основ простих (acid, club, cult, diet, power, host, rack, shag, etc.), похідних (celebrity, sexist, speciesist, stealth, classist, designer, connectivity, etc.), складних (airhead, blue-beat, broadbrush, bubblegum, cowboy, database, etc.) і трикомпонент-них іменників (nuts-and-bolts, search-anddestroy, tug-of-love, state-of-the-art, etc.), а також від скорочених основ, які за сво-єю морфологічною структурою збігаються з основами про-стих (macro, maxi, cred, hype) або похідних іменників (granny, indie, yippie), телескопізмов (sensurround, aerobics) і субстан-тивних словосполучень (acidhouse, arthouse, equalopportunity, fastfood, firstgeneration, heavymetal, hardline, longlife, wetlook, etc.). Незначна кількість прикметників утворено від струк-турно простих (sack, snuff), складних (can-do, cook-chill, stop- go) і фразових дієслів (wraparound, backup, soaraway), а також трикомпонентного дієслова-фрази (go-it-alone). Із чотирьох отадвербіальних прикметників два утворені від основ простих прислівників (down, together), один - від похідного (untogether) і один - від складного прислівника (streetwise).

У сучасній англійській та американській пресі великого поширення набули так звані слова-фрази. Більшість таких оди-ниць є окказіональними утвореннями, створюваними в сти-лістичних цілях. Але деякі слова перейшли з окказиональної в узуальну лексику, і в аналізованих словниках нами зафік-совано 26 прикметників, утворених від фразових сполучень (fly-by-wire, have-a-go, kiss-and-tell, off-the- wall, oven-to-table, stick-and-carrot, wall-to-wall, etc.). Вихідні основи, які беруть участь в утворенні похідних за конверсією слів, мають також різноманітну семантику. Так, неживі іменники представлені трьома лексико-семантичними групами (далі - ЛСГ): 1) імен-ники, які називають конкретні предмети (all-in-one, bin, bootleg, broadbrush, boutique, Crombie, Denverboot, hatchback, skateboard, stretcher); 2) іменники, які називають абстрактні поняття (acid- house, advocacy, betamax, blaxploitation, connectivity, counter-force, database, hype, poke, primetime, rehash); 3) іменники, які називають різні речовини (acid, drop, fastfood, freebase, nosh, sil-icon). Одухотворені іменники входять в одну лексико-семантич- ну групу і називають людей за різними ознаками (airhead, chair, classist, cowboy, designer, end-user, HareKrishna, honcho, jetset, Mau-Mau, nelly, nine-tofive, paralegal, Powellite, rastaman). Вихід-ні прикметники характеризують зовнішні і внутрішні ознаки предметів і людей (aspirational, collectible, downmarket, dry, mod, off-the-wall, paramilitary, wet), позначають форму або роз-мір об'єктів (luggable, portable), їх положення в просторі і часі (classic, extra-terrestrial, in-house, multinational, retro), кількісні відносини (one-on-one), фізичні властивості об'єктів (additive, clean, floptical), стану (centred, outofit, outtolunch, single, hungup). Прототипом категорії дієслова як частини мови є дієслова кон-кретної фізичної дії, або акціональні дієслова (blow-dry, buyout, camp, cook-chill, dub, kiss-and-tell, phonein, plea-bargain, remit, relaunch, remortgage, rush-release, sack, score, snuff). на тій чи іншій відстані від прототипного ядра розташовуються процесу-альні дієслова (flyover, meltdown, readout, standalone, turnround, word-wrap), дієслова стану (bringdown, crash, fallout, flashback, freakout, raveup, donotknow), властивості (cando, grossout, ripoff, sellout, soaraway) і відносини (have, havenot).

Різноманітність семантики вихідних засад виражено в складному характері взаємовідносин між вихідними і похід-ним словами. найбільшою різноманітністю відрізняються відносини простих і складних отименних дієслів. Нами виді-лено п'ять основних типів словотворчих значень: 1) застосо-вувати, використовувати те, на що вказує основа іменника (fax, nuke, port, stretcher, funnel, leverage, Xerox; freebase, handbag, keyboard, necklace, skateboard, brownbag); 2) здійснювати дію в певному місці, розміщати в певне місце, позначене вихід-ним іменником (bin, chart, microwave, stash; doorstep, gridlock, deep-six, mainstreet); 3) робити що-небудь, позначене вихідним іменником (bonk, dice, guesstimate, hack, hype, pogo, poke, posi-tion, rock, rubbish, sample, squat, target, toke, twist, update, wrap, challenge, interface; bootleg , high-five, moonwalk, network, red-line, slamdance, stonewall, strip-search, wargame, 281 backlash, flip-flop); 4) здійснювати дію над тим, що названо вихідним іменником (nosh, trash); 5) бути тим, хто названий вихідною основою, виконувати дії, характерні для того, хто названий вихідною основою (camp2, chair, honcho, temp, wimp; mau-mau, nine-to-five). Відношення іменників, утворених за моделлю V ^ N, представлені 3 семантичними групами: 1) подія, факт, явище, процес або випадок прояву того, що виражено вихідним дієсловом (blow-dry, crash, plea-bargain, pull, rehash, relaunch, remortgage, rerun, rush-release, stir-fry, stop-and-search); 2) об'єкт або результат дії (blow, dub, rip-and-read, tie-dye); 3) знаряддя або засіб дії (remit, search-and-destroy). Іменники, утворені за моделлю Phrasal Verbs ^ N, характеризуються більш різнома-нітними значеннями. Виділено 5 семантичних груп: 1) подія, факт, явище, процес або випадок прояву того, що виражено вихідним фразовим дієсловом (buyout, fly-by, print-out, putdown, readout, rip-off, set-up, shoot'em -up, stand-by); 2) виконавець або об'єкт дії, позначені вихідним фразовим дієсловом (drop-out, fly-over, gross-out, hang-up, phone-in, sell-out, take-away, takeout, tie-in, write-in); 3) результат дії, позначений вихідним фразовим дієсловом (cop-out, fallout, feedback, knock-off, meltdown, spin-off, start-up, stitch-up); 4) значення стану (bring-down, flashback, freak-out, wind-up); 5) місце дії (rave-up, takeaway, takeout). Отад'єктивні іменники утворюють 3 семантичні групи: 1) най-менування осіб за різними ознаками (extra-terrestrial, multina-tional, nine-to-five, paramilitary); 2) назви медичних препаратів (additive); 3) терміни (aspirational, clean, collectible, floptical, luggable, portable). У моделях N ^ A і Phrases ^ A відносини між вихідною основою і похідним словом представлені типо-вим значенням «характерний, властивий тому, на що вказує основа» (advocacy, airhead, betamax, blaxploitation, cowboy, footprint, granny, hatchback, nelly, pointy -head; all-in-one, fly-by-wire, kiss-and-tell, oven-to-table).

Висновки

Отже, вихідні засади, які беруть участь в утво-ренні похідних за конверсію слів, мають різну морфологічну структуру, що свідчить про розширення словотворчої бази кон-версії в сучасній англійській мові. Зазначено випадки усікань, телескопії, зворотного словотворення, скорочених слів, які надалы виступають вихідною базою нових похідних. Це мов-не явище можна пояснити такими причинами, як спрощення сполучуваності з іншими дериваційними елементами, забезпе-чення лаконічності будови плану вираження слова, милозвуч-ності, експресивності і запам'ятовування слова. Вихідні осно-ви мають також різноманітну семантику, що відображено в складному характері взаємовідносин між деріватором і похід-ним. вивчення типів словотвірного значення дозволяє виявити характер взаємодії вихідної основи і похідного слова, визна-чити сутність словотвірного значення і форми його виразу, а також виявити загальні прототипні риси, які стоять за конкрет-ними лексичними одиницями. Перспективним здається роз-ширення меж дослідження завдяки розробленню комплексних методів вивчення неологізмів різних терміносистем сучасної англійської мови.

Література

1. Андрусяк І. Англійські неологізми кінця ХХ ст. як складова мов-ної картини світу : дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Київ, 2003.

2. Волошин Ю. Новообразования и собственно неологизмы совре-менного английского языка (опыт дифференциации новых слов) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Москва, 1971.

3. Гак В. О современной французской неологии. Новые слова и сло-вари новых слов. Ленинград : Наука, 1978. С. 37-52.

4. Єнікєєва С. Формування та функціонування нових словотворчих елементів англійської мови : дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 1999.

5. Жлуктенко Ю. Английские неологизмы / отв. ред. Ю. Жлуктенко. Киев : Наукова думка, 1983.

6. Заботкина В. Новая лексика современного английского языка. москва : Высшая школа, 1989.

7. Зацний Ю. Неологізми англійської мови 80-90-х рр. ХХ ст. Запо-ріжжя : РА «Тандем-У», 1997.

8. Зацний Ю. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови. Запоріжжя : Запорізький державний університет, 1998.

9. Иванов А. Лексическая номинация как деятельность. Функцио-нирование и развитие лексической системы английского языка : сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 212. Москва, 1983. С. 72-82.

10. Иванов А. Английская неология (проблемы лексико-номина-тивной активности). Функционирование и развитие лексической системы английского языка : сборник научных трудов МГПииЯ им. М. Тореза. Вып. 227. Москва, 1984. С. 3-6.

11. Клименко О. Поповнення словникового складу сучасної англій-ської мови з нелітературних підсистем : дис. . канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 1999.

12. Колобашкина Е. Интегративные механизмы в словообразовании английского языка (на материале новых слов) : дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Москва, 1987.

13. Котелова Н. Первый опыт лексикографического описания рус-ских неологизмов. Новые слова и словари новых слов / отв. ред. Н. Котелова. Москва : Наука, 1978. С. 5-26.

14. Мороховский А. Слово и предложение в истории английского языка. Киев : Вища школа, 1980.

15. Стилистика английского языка : учебник / А. Мороховский и др. ; под ред. А.Гусак. Киев : Вища школа, 1991.

16. Янков А. Соціально-політичні неологізми та оказіоналізми в американському варіанті англійської мови: структура - семанти-ка - функціонування : автореф. дис. .канд. філол. наук: 10.02.04. Львів, 2004.

17. Арнольд И. Лексикология современного английского языка. Москва, 1959. 350 с.

18. Грин Дж. Словарь новых слов. Москва : Вече; Персей, 1996.

19. Трофимова З. Словарь новых слов и значений в английском языке. Москва, 1993.

20. Смирницкий А. По поводу конверсии в английском языке. Иностранный язык в школе. 1953. № 3. С. 12-24.

Анотація

У статті досліджено структурні та семан-тичні особливості неологізмів, утворених за допомогою конверсії як одного з основних способів утворення неоло-гізмів в сучасній англійській мові. Новизна роботи поля-гає в комплексному вивченні словотворчих відносин між початковим та похідним словами та визначенні видів сло-вотворчих значень. Під час дослідження застосовані сло-вотворчий аналіз, компонентний аналіз та аналіз словарних дефініцій, а також елементи статистичного підрахунку.

Ключові слова: неологізми, конверсія, семантика, лек-сична одиниця.

В статье исследованы структурные и семантические особенности неологизмов, образован-ных с помощью конверсии как одного из основных спосо-бов образования неологизмов в современном английском языке. Новизна работы заключается в комплексном изу-чении словообразовательных отношений между началь-ным и производным словами и определении видов сло-вообразовательных значений. В ходе исследования были применены словообразовательный анализ, компонентный анализ и анализ словарных дефиниций, а также элементы статистического подсчета. Ключевые слова: неологизмы, конверсия, семантика, лексическая единица.

The article deals with the structural and seman-tic features of neologisms created by means of conversion as one of the main ways of creating neologisms in mod-ern English. The novelty of the work is to comprehensively study the word-formation relation ship between the original and derivative words and to determine the types of word-for-mation meanings. During the study, word-formation analysis, component analysis and analysis of vocabulary definitions, as well as elements of statistical counting were used. Key words: neologisms, conversion, semantics, lexical unit.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.

    дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011

  • Сутність, поняття, призначення неології, аналіз та класифікація неологізмів сфери "Наука" в англійській мові. Характеристика, специфіка, використання синтаксичного способу творення неологізмів. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери "Наука".

    статья [30,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • Словоскладення як продуктивний спосіб словотвору в англійській мові. Поняття неологізму в сучасній лінгвістиці. Продуктивні способи деривації нових мовних одиниць. Особливості дії словоскладення та його модельний ряд. Інтернет як джерело неологізмів.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.12.2015

  • Вивчення способів утворення та особливостей функціонування скорочень в сучасній англійській мові. Дослідження абревіатур, що найчастіше використовуються в англомовній пресі. Правила укладання та вживання абревіатур. Проблеми, які виникають при перекладі.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 08.12.2013

  • Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015

  • Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу, аспекти лінгвістичної теорії. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Моделі утворення неологізмів (на прикладі літературних текстів).

    курсовая работа [73,6 K], добавлен 13.12.2012

  • Конверсія, як засіб словотвору в англійській мові. Конверсія як безафіксний тип творення слів. Омонімія. Субстантивація як приклад конверсії. Дослідження конверсії та субстантивації в англо-російському словнику Мюлера і в творі В. Браун "Дика квітка".

    курсовая работа [275,0 K], добавлен 18.05.2016

  • Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу. Мовозначні аспекти метафори. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Основні моделі утворення метафоричних неологізмів в літературному тексті.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.01.2013

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Визначення фразеології в сучасному мовознавстві. Існуючі підходи щодо принципів класифікації фразеологічних одиниць. Дослідження змістових особливостей і стилістичного значення зоофразеологізмів в англійській мові, їх семантичних та прагматичних аспектів.

    курсовая работа [262,2 K], добавлен 18.12.2021

  • Класифікація артиклів та займенників у англійській мові. Функції, умови використання, характеристики, різновиди артиклів та займенників у сучасній англійській мові. Особливості вживання артиклів та займенників у творі В.С. Моема "A casual affair".

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 19.01.2012

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.

    курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013

  • Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.

    курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011

  • Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008

  • Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.