Особливості утворення неологізмів способом конверсії в сучасній англійській мові
Дослідження структурних та семантичних особливостей неологізмів, утворених за допомогою конверсії як одного з основних способів утворення неологізмів в сучасній англійській мові. Вивчення словотворчих відносин між початковим та похідним словами.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 28.07.2020 |
Размер файла | 21,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Білоцерківського національного аграрного університету
Особливості утворення неологізмів способом конверсії в сучасній англійській мові
Пилипенко І.О.
Постановка проблеми. Конверсію вважають одним з основних способів словотворення в сучасній англійській мові. Це надзвичайно продуктивний спосіб поповнення лексичного складу будь-якої мови новими словами. Конверсія існує в бага-тьох мовах, але саме в англійській мові вона набула поширення, що пояснюють збігом звукової форми іменників і дієслів через втрату закінчень [19]. І. Арнольд називає конверсію панівним способом словотворення в англійській мові [17, с. 103]. Конвер-сія була предметом численних лінгвістичних дискусій. Г. Суіт 1891 р. вперше вжив цей термін у граматиці англійської мови. У лінгвістичній літературі існують різні версії на позначення цього явища: транспозиція, конверсія, функціональний зсув (zero-derivation, root-formation, functional change / shift). Після критичного розгляду всіх уживаних термінів І. Арнольд робить висновок про переважання терміна «конверсія».
Аналіз останніх досліджень і публікацій. Проблема збагачення лексики сучасної англійської мови новоутворен-нями неодноразово ставала предметом досліджень. Неологіз-мам в англійській мові присвячено праці таких мовознавців: І. Арнольд [17], І. Андрусяк [1], Ю. Зацной [7; 8], О. Климен-ко [11] та багатьох інших. Лінгвісти пропонують різні тракту-вання поняття неологізму [3; 13; 15], приділяють значну ува-гу словотворчим механізмам неологізмів [4; 12], розглядають закономірності утворення нової лексики [9; 10], описують структурно-семантичні моделі нових слів і продуктивні спосо-би словотворення [2; 5; 6]. На думку вчених, поруч зі словос-кладанням і суффіксацією продуктивним способом утворення неологізмів залишається конверсія [1; 7; 8; 11; 16].
Мета статті - описати структурно-семантичні особливості нових слів, утворених способом конверсії, у сучасній англій-ській мові. Нашими завданнями є такі: встановити й описати похідні одиниці, поява яких може вважатися результатом кон-версії; виявити моделі конверсії в сучасній англійській мові; проаналізувати морфологічну і семантичну структуру вихідних основ із метою встановлення структурних особливостей похід-них слів і визначення словотвірного значення в їхній семантиці.
Виклад основного матеріалу. У сучасній лінгвістиці поняття неологізму трактується неоднозначно. Плідним можна визнати розмежування неологізмів на лексичні і стилістичні, запропоноване А. Мороховським, який стверджує, що до пер-ших належать «нові слова, які позначають нові поняття або нові об'єкти», а до других - «нові слова, які позначають вже існуючі поняття або об'єкти» [14, с. 103]. А. Мороховський вважає, що поява лексичного неологізму пов'язана з потребами номінації і потребами комунікації. А поява стилістичних неологізмів для найменування вже відомих денотатів зумовлена потреба-ми комунікації, прагненням мовців до реального або уявного посилення виразності мовлення [14, с. 27]. У даній роботі ана-лізу піддаються лексичні неологізми, для виявлення яких нами проводилося фронтальне дослідження словників нових слів [18; 19]. Під час відбору матеріалу ми виходили з того, що в процесі конверсії можуть брати участь слова будь-якої части-ни мови, за умови омонімії основних форм вихідного і похід-ного слова, а також проміжні утворення, що належать до зони «слово - словосполучення».
Дієслова-неологізми способом конверсії утворюються за такими моделями: N ^ V, A ^ V, Prep ^ V Найбільшу кількість слів дає модель N ^ V (67 слів), останні дві моделі представлені поодинокими прикладами (1 і 2 слова відпо-відно), що обмежує можливості виявлення закономірностей використання цих моделей. Іменники способом конверсії утворюються за моделями: V ^ N (21 слово), A ^ N (25 слів), Phrasal Verbs ^ N (57 слів). Значно меншою мірою вихід-ною основою для конверсівних іменників є дієслівні фрази Verbal Phrases ^ N (5 слів). Прикметники (280) утворюють-ся за такими моделями: N ^ A (172 слова), V ^ A (9 слів), D ^ A (4 слова), Phrases ^ A (27 слів). Нарешті, прислівники способом конверсії утворюються за моделлю A ^ D (15 слів).
Аналіз мовного матеріалу свідчить про те, що вихідні заса-ди, які беруть участь в утворенні похідних за конверсією слів, мають різну морфологічну структуру. Так, дієслова утворюють-ся від основ кореневих (bin, dice, hack, nosh, port, squat, spam, toke, trash, etc.), похідних (update, leverage, interface, etc.) і склад-них іменників (bootleg, doorstep, handbag , keyboard, moonwalk, necklace, network, etc.), а також від усічених основ (chair, fax, hype, nuke, sample, temp), субстантивних словосполучень (free-base, stripsearch, redline, stonewall, mainstreet, deepsix, brownbag), основ-телескопізмів (guesstimate) і трикомпонентних іменників (nine-to-five). Іменники способом конверсії утворюються від основ простих (blow, crash, win, zap, have, havenot, freeze, etc.), похідних (relaunch, remit, remortgage, rerun, etc.), скорочених дієслів (dub), а також дієслів, є результатом зворотного словотво-рення (blow-dry, plea-bargain, rush-release, stir-fry, tie-dye, word-wrap, etc.), і трикомпонентних дієслівних сполучень (rip-and- read, search-and-destroy, shoot'em-up, stop-and-search). семантичний неологізм словотворчий
З урахуванням різних других компонентів у моделі Phras-al Verb ^ N виділяємо 14 варіантів. Найбільш частотними є варіанти моделі із другими компонентами -out (copout, bail-out, dropout, freakout, printout, readout, etc.), -down (clampdown, countdown, crackdown, facedown, etc.), -up (rave-up, set-up, start-up, stitch-up, etc.), in (phone-in, sit-in, teach-in, tie-in, write-in), -off (rip-off, spin-off, turn-off, face -off), -over (ly-over, turnover, crossover, takeover), -back (fallback, feedback, fight-back, flash-back), менш частотні - варіанти моделі з -by (stand-by, fly-by), -away (takeaway, throw-away), -on (turn-on), -about (walkabout), -round(turn-round), -through (breakthrough), -alone (stand-alone). Отад'єктивні іменники утворюються від основ кореневих (adult, clean, dry, wet, yoof, etc.), похідних (additive, aspirational, luggable, collectible, portable, Thatcherite, etc.), складних (can- do, hung-up), усічених (mod) прикметників і трикомпонентних поєднань (one-on-one, nine-to-five). Прикметники можуть утво-рюватися від основ простих (acid, club, cult, diet, power, host, rack, shag, etc.), похідних (celebrity, sexist, speciesist, stealth, classist, designer, connectivity, etc.), складних (airhead, blue-beat, broadbrush, bubblegum, cowboy, database, etc.) і трикомпонент-них іменників (nuts-and-bolts, search-anddestroy, tug-of-love, state-of-the-art, etc.), а також від скорочених основ, які за сво-єю морфологічною структурою збігаються з основами про-стих (macro, maxi, cred, hype) або похідних іменників (granny, indie, yippie), телескопізмов (sensurround, aerobics) і субстан-тивних словосполучень (acidhouse, arthouse, equalopportunity, fastfood, firstgeneration, heavymetal, hardline, longlife, wetlook, etc.). Незначна кількість прикметників утворено від струк-турно простих (sack, snuff), складних (can-do, cook-chill, stop- go) і фразових дієслів (wraparound, backup, soaraway), а також трикомпонентного дієслова-фрази (go-it-alone). Із чотирьох отадвербіальних прикметників два утворені від основ простих прислівників (down, together), один - від похідного (untogether) і один - від складного прислівника (streetwise).
У сучасній англійській та американській пресі великого поширення набули так звані слова-фрази. Більшість таких оди-ниць є окказіональними утвореннями, створюваними в сти-лістичних цілях. Але деякі слова перейшли з окказиональної в узуальну лексику, і в аналізованих словниках нами зафік-совано 26 прикметників, утворених від фразових сполучень (fly-by-wire, have-a-go, kiss-and-tell, off-the- wall, oven-to-table, stick-and-carrot, wall-to-wall, etc.). Вихідні основи, які беруть участь в утворенні похідних за конверсією слів, мають також різноманітну семантику. Так, неживі іменники представлені трьома лексико-семантичними групами (далі - ЛСГ): 1) імен-ники, які називають конкретні предмети (all-in-one, bin, bootleg, broadbrush, boutique, Crombie, Denverboot, hatchback, skateboard, stretcher); 2) іменники, які називають абстрактні поняття (acid- house, advocacy, betamax, blaxploitation, connectivity, counter-force, database, hype, poke, primetime, rehash); 3) іменники, які називають різні речовини (acid, drop, fastfood, freebase, nosh, sil-icon). Одухотворені іменники входять в одну лексико-семантич- ну групу і називають людей за різними ознаками (airhead, chair, classist, cowboy, designer, end-user, HareKrishna, honcho, jetset, Mau-Mau, nelly, nine-tofive, paralegal, Powellite, rastaman). Вихід-ні прикметники характеризують зовнішні і внутрішні ознаки предметів і людей (aspirational, collectible, downmarket, dry, mod, off-the-wall, paramilitary, wet), позначають форму або роз-мір об'єктів (luggable, portable), їх положення в просторі і часі (classic, extra-terrestrial, in-house, multinational, retro), кількісні відносини (one-on-one), фізичні властивості об'єктів (additive, clean, floptical), стану (centred, outofit, outtolunch, single, hungup). Прототипом категорії дієслова як частини мови є дієслова кон-кретної фізичної дії, або акціональні дієслова (blow-dry, buyout, camp, cook-chill, dub, kiss-and-tell, phonein, plea-bargain, remit, relaunch, remortgage, rush-release, sack, score, snuff). на тій чи іншій відстані від прототипного ядра розташовуються процесу-альні дієслова (flyover, meltdown, readout, standalone, turnround, word-wrap), дієслова стану (bringdown, crash, fallout, flashback, freakout, raveup, donotknow), властивості (cando, grossout, ripoff, sellout, soaraway) і відносини (have, havenot).
Різноманітність семантики вихідних засад виражено в складному характері взаємовідносин між вихідними і похід-ним словами. найбільшою різноманітністю відрізняються відносини простих і складних отименних дієслів. Нами виді-лено п'ять основних типів словотворчих значень: 1) застосо-вувати, використовувати те, на що вказує основа іменника (fax, nuke, port, stretcher, funnel, leverage, Xerox; freebase, handbag, keyboard, necklace, skateboard, brownbag); 2) здійснювати дію в певному місці, розміщати в певне місце, позначене вихід-ним іменником (bin, chart, microwave, stash; doorstep, gridlock, deep-six, mainstreet); 3) робити що-небудь, позначене вихідним іменником (bonk, dice, guesstimate, hack, hype, pogo, poke, posi-tion, rock, rubbish, sample, squat, target, toke, twist, update, wrap, challenge, interface; bootleg , high-five, moonwalk, network, red-line, slamdance, stonewall, strip-search, wargame, 281 backlash, flip-flop); 4) здійснювати дію над тим, що названо вихідним іменником (nosh, trash); 5) бути тим, хто названий вихідною основою, виконувати дії, характерні для того, хто названий вихідною основою (camp2, chair, honcho, temp, wimp; mau-mau, nine-to-five). Відношення іменників, утворених за моделлю V ^ N, представлені 3 семантичними групами: 1) подія, факт, явище, процес або випадок прояву того, що виражено вихідним дієсловом (blow-dry, crash, plea-bargain, pull, rehash, relaunch, remortgage, rerun, rush-release, stir-fry, stop-and-search); 2) об'єкт або результат дії (blow, dub, rip-and-read, tie-dye); 3) знаряддя або засіб дії (remit, search-and-destroy). Іменники, утворені за моделлю Phrasal Verbs ^ N, характеризуються більш різнома-нітними значеннями. Виділено 5 семантичних груп: 1) подія, факт, явище, процес або випадок прояву того, що виражено вихідним фразовим дієсловом (buyout, fly-by, print-out, putdown, readout, rip-off, set-up, shoot'em -up, stand-by); 2) виконавець або об'єкт дії, позначені вихідним фразовим дієсловом (drop-out, fly-over, gross-out, hang-up, phone-in, sell-out, take-away, takeout, tie-in, write-in); 3) результат дії, позначений вихідним фразовим дієсловом (cop-out, fallout, feedback, knock-off, meltdown, spin-off, start-up, stitch-up); 4) значення стану (bring-down, flashback, freak-out, wind-up); 5) місце дії (rave-up, takeaway, takeout). Отад'єктивні іменники утворюють 3 семантичні групи: 1) най-менування осіб за різними ознаками (extra-terrestrial, multina-tional, nine-to-five, paramilitary); 2) назви медичних препаратів (additive); 3) терміни (aspirational, clean, collectible, floptical, luggable, portable). У моделях N ^ A і Phrases ^ A відносини між вихідною основою і похідним словом представлені типо-вим значенням «характерний, властивий тому, на що вказує основа» (advocacy, airhead, betamax, blaxploitation, cowboy, footprint, granny, hatchback, nelly, pointy -head; all-in-one, fly-by-wire, kiss-and-tell, oven-to-table).
Висновки
Отже, вихідні засади, які беруть участь в утво-ренні похідних за конверсію слів, мають різну морфологічну структуру, що свідчить про розширення словотворчої бази кон-версії в сучасній англійській мові. Зазначено випадки усікань, телескопії, зворотного словотворення, скорочених слів, які надалы виступають вихідною базою нових похідних. Це мов-не явище можна пояснити такими причинами, як спрощення сполучуваності з іншими дериваційними елементами, забезпе-чення лаконічності будови плану вираження слова, милозвуч-ності, експресивності і запам'ятовування слова. Вихідні осно-ви мають також різноманітну семантику, що відображено в складному характері взаємовідносин між деріватором і похід-ним. вивчення типів словотвірного значення дозволяє виявити характер взаємодії вихідної основи і похідного слова, визна-чити сутність словотвірного значення і форми його виразу, а також виявити загальні прототипні риси, які стоять за конкрет-ними лексичними одиницями. Перспективним здається роз-ширення меж дослідження завдяки розробленню комплексних методів вивчення неологізмів різних терміносистем сучасної англійської мови.
Література
1. Андрусяк І. Англійські неологізми кінця ХХ ст. як складова мов-ної картини світу : дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Київ, 2003.
2. Волошин Ю. Новообразования и собственно неологизмы совре-менного английского языка (опыт дифференциации новых слов) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Москва, 1971.
3. Гак В. О современной французской неологии. Новые слова и сло-вари новых слов. Ленинград : Наука, 1978. С. 37-52.
4. Єнікєєва С. Формування та функціонування нових словотворчих елементів англійської мови : дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 1999.
5. Жлуктенко Ю. Английские неологизмы / отв. ред. Ю. Жлуктенко. Киев : Наукова думка, 1983.
6. Заботкина В. Новая лексика современного английского языка. москва : Высшая школа, 1989.
7. Зацний Ю. Неологізми англійської мови 80-90-х рр. ХХ ст. Запо-ріжжя : РА «Тандем-У», 1997.
8. Зацний Ю. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови. Запоріжжя : Запорізький державний університет, 1998.
9. Иванов А. Лексическая номинация как деятельность. Функцио-нирование и развитие лексической системы английского языка : сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 212. Москва, 1983. С. 72-82.
10. Иванов А. Английская неология (проблемы лексико-номина-тивной активности). Функционирование и развитие лексической системы английского языка : сборник научных трудов МГПииЯ им. М. Тореза. Вып. 227. Москва, 1984. С. 3-6.
11. Клименко О. Поповнення словникового складу сучасної англій-ської мови з нелітературних підсистем : дис. . канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 1999.
12. Колобашкина Е. Интегративные механизмы в словообразовании английского языка (на материале новых слов) : дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Москва, 1987.
13. Котелова Н. Первый опыт лексикографического описания рус-ских неологизмов. Новые слова и словари новых слов / отв. ред. Н. Котелова. Москва : Наука, 1978. С. 5-26.
14. Мороховский А. Слово и предложение в истории английского языка. Киев : Вища школа, 1980.
15. Стилистика английского языка : учебник / А. Мороховский и др. ; под ред. А.Гусак. Киев : Вища школа, 1991.
16. Янков А. Соціально-політичні неологізми та оказіоналізми в американському варіанті англійської мови: структура - семанти-ка - функціонування : автореф. дис. .канд. філол. наук: 10.02.04. Львів, 2004.
17. Арнольд И. Лексикология современного английского языка. Москва, 1959. 350 с.
18. Грин Дж. Словарь новых слов. Москва : Вече; Персей, 1996.
19. Трофимова З. Словарь новых слов и значений в английском языке. Москва, 1993.
20. Смирницкий А. По поводу конверсии в английском языке. Иностранный язык в школе. 1953. № 3. С. 12-24.
Анотація
У статті досліджено структурні та семан-тичні особливості неологізмів, утворених за допомогою конверсії як одного з основних способів утворення неоло-гізмів в сучасній англійській мові. Новизна роботи поля-гає в комплексному вивченні словотворчих відносин між початковим та похідним словами та визначенні видів сло-вотворчих значень. Під час дослідження застосовані сло-вотворчий аналіз, компонентний аналіз та аналіз словарних дефініцій, а також елементи статистичного підрахунку.
Ключові слова: неологізми, конверсія, семантика, лек-сична одиниця.
В статье исследованы структурные и семантические особенности неологизмов, образован-ных с помощью конверсии как одного из основных спосо-бов образования неологизмов в современном английском языке. Новизна работы заключается в комплексном изу-чении словообразовательных отношений между началь-ным и производным словами и определении видов сло-вообразовательных значений. В ходе исследования были применены словообразовательный анализ, компонентный анализ и анализ словарных дефиниций, а также элементы статистического подсчета. Ключевые слова: неологизмы, конверсия, семантика, лексическая единица.
The article deals with the structural and seman-tic features of neologisms created by means of conversion as one of the main ways of creating neologisms in mod-ern English. The novelty of the work is to comprehensively study the word-formation relation ship between the original and derivative words and to determine the types of word-for-mation meanings. During the study, word-formation analysis, component analysis and analysis of vocabulary definitions, as well as elements of statistical counting were used. Key words: neologisms, conversion, semantics, lexical unit.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.
курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.
дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011Сутність, поняття, призначення неології, аналіз та класифікація неологізмів сфери "Наука" в англійській мові. Характеристика, специфіка, використання синтаксичного способу творення неологізмів. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери "Наука".
статья [30,1 K], добавлен 22.02.2018Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013Словоскладення як продуктивний спосіб словотвору в англійській мові. Поняття неологізму в сучасній лінгвістиці. Продуктивні способи деривації нових мовних одиниць. Особливості дії словоскладення та його модельний ряд. Інтернет як джерело неологізмів.
курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.12.2015Вивчення способів утворення та особливостей функціонування скорочень в сучасній англійській мові. Дослідження абревіатур, що найчастіше використовуються в англомовній пресі. Правила укладання та вживання абревіатур. Проблеми, які виникають при перекладі.
курсовая работа [54,4 K], добавлен 08.12.2013Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу, аспекти лінгвістичної теорії. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Моделі утворення неологізмів (на прикладі літературних текстів).
курсовая работа [73,6 K], добавлен 13.12.2012Конверсія, як засіб словотвору в англійській мові. Конверсія як безафіксний тип творення слів. Омонімія. Субстантивація як приклад конверсії. Дослідження конверсії та субстантивації в англо-російському словнику Мюлера і в творі В. Браун "Дика квітка".
курсовая работа [275,0 K], добавлен 18.05.2016Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу. Мовозначні аспекти метафори. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Основні моделі утворення метафоричних неологізмів в літературному тексті.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.01.2013Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.
курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015Визначення фразеології в сучасному мовознавстві. Існуючі підходи щодо принципів класифікації фразеологічних одиниць. Дослідження змістових особливостей і стилістичного значення зоофразеологізмів в англійській мові, їх семантичних та прагматичних аспектів.
курсовая работа [262,2 K], добавлен 18.12.2021Класифікація артиклів та займенників у англійській мові. Функції, умови використання, характеристики, різновиди артиклів та займенників у сучасній англійській мові. Особливості вживання артиклів та займенників у творі В.С. Моема "A casual affair".
курсовая работа [58,3 K], добавлен 19.01.2012Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.
дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.
курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.
курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.
курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.
курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012