Особливості сегментного рівня в мовленні сучасних австралійців

Австралійський варіант англійської мови як унікальна манера говоріння, особливий спосіб індивідуального та соціального вираження. Знайомство з головними особливостями сегментного рівня в мовленні сучасних австралійців. Аналіз мовної ситуації в країні.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 29.07.2020
Размер файла 138,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особливості сегментного рівня в мовленні сучасних австралійців

Пропоноване дослідження присвячено вивченню сегментних особливостей в мовленні сучасних австралійців. Австралійський варіант англійської мови (AusE) є не тільки унікальною манерою говоріння, але й особливим способом індивідуального та соціального вираження. У роботі висвітлено, що AusE реалізується у вигляді трьох типів вимови, які дають можливість австралійцям лінгвістичного вибору відповідно до вимог ситуації: Cultivated AusE (CAus) - це нормований тип вимови, який притаманний дуже невеликому відсотку населення Австралії. Він ближче всього до британського стандарту і тому його називають «Near-RP». Broad AusE (Braus), - просторічна вимова, результат злиття та еволюції просторіччя, діалектів, жаргонів, якими говорили перші білі поселенці Австралії. General AusE (GenAus) - загальний австралійський тип вимови, середній між просторічною вимовою та нормованою; не має різко виражених рис. GenAus говорить більша частина населення, переважно в містах. У дослідженні проаналізовано різницю між британськими і австралійськими голосними. Проведене комплексне дослідження на базі аудиторського та інструментального видів аналізу дозволило визначити, що в підсистемі довгих і коротких голосних було виявлено, що тривалість закритих голос-них є меншою за тривалість відкритих голосних. У підсистемі довгих монофтонгів відкриті й напіввідкриті голосні [а:], [з:], [з:] перевищують закриті монофтонги [і:] та [u:] за тривалістю. Найбільша тривалість монофтонга [а:] пояснюється фактом його більш відкритого положення в царині фонетичного простору. У дослідженні доведено вплив гендерного фактору на тривалість вимовляння голосних в мовленні сучасних австралійців. Зазначимо, що тривалість голосних у жіночому мовленні є більшою за їхню тривалість в чоловічому мовленні. Це підтверджує наявне в соціолінгвістиці твердження про більшу нормативність жіночого мовлення в порівнянні з чоловічим.

Данное исследование посвящено изучению сегментных особенностей в речи современных австралийцев. Австралийский вариант английского языка (AusE) является не только уникальной манерой говорения, но и особым способом индивидуального и социального выражения. В работе показано, что AusE реализуется в виде трёх типов произно-шения, которые дают возможность австралийцам делать лингвистический выбор в со-ответствии с требованиями ситуации: Cultivated AusE (CAus) - это нормированный тип произношения, на котором говорит очень небольшой процент населения Австралии. Он ближе всего к британскому стандарту и поэтому его называют «Near - RP». Broad AusE (BrAus), - просторечное произношение, результат слияния и эволюции, просторечий, диалектов, жаргонов, на которых говорили первые белые поселенцы Австралии. General AusE (GenAus) - общий австралийский, средний между просторечным произношением и нормированным; не имеет резко выраженных черт. На GenAus говорит большая часть населения, преимущественно в городах. В исследовании проанализирована разница меж-ду британскими и австралийскими гласными. В процессе проведенного анализа в под-системах длинных и коротких гласных было обнаружено, что длительность закрытых гласных меньше длительности открытых гласных. В подсистеме длинных монофтон-гов открытые и полуоткрытые гласные [а:], [з:], [э:] превышают закрытые монофтон-ги [і:] и [и:] по длительности. Наибольшая длительность монофтонга [а:] объясняется фактом его более открытого положения в области фонетического пространства. В ис-следовании доказано влияние гендерного фактора на длительность произнесения глас-ных в речи современных австралийцев. Отметим, что длительность гласных в женской речи больше, чем в мужской. Это подтверждает действующее в социальной лингвисти-ке утверждение о большей нормативности женской речи по сравнению с мужской.

Австралійський варіант англійської мови ^^Е) є не тільки унікальною манерою говоріння, але й особливим способом індивідуального та соціального вираження. Деякі вчені вважають, що австралійська вимова, відмінна від Received Pronunciation (RP) вимови, є знаком незалежності й індивідуальності австралійців як нації (Clarke 2008: 3).

На думку австралійських учених, AusЕ в XXI столітті залишиться яскравим лінгвістичним маркером національної ідентичності австралійців, самобутності Австралії та її звільнення від британського колоніалізму; вона не буде «поглинена» іншими світовими діалектами; вона буде розвивати-ся й еволюціонувати у відповідь на соціальні явища (Cassidy, Cox 2004; Harrington, Evans 1997 та ін.).

AusE дозволяє носіям різних мов спілкуватися і взаємодіяти в австралійському суспільстві, привносячи до нього моделі спілкування, прийняті в їхніх первинних мовах і культурах (Ощепкова 2006: 71).

У лінгвістичній літературі австралійська вимова нерідко описується досить невиразно. Навіть серед самих австралійців існують полярні точки зору. Так, на думку А. Мітчелла (Mitchell, Delbridge 1965: 2), AusE увібрала всі негативні й неприємні риси від усіх англійських діалектів.

У складі AusE існує власний варіант літературної мови. Його підґрунтям є місцева літературна норма, культивована й контрольована системою шкільної та університетської освіти, а також засобами масової інформації. У структуру AusE входить важливий компонент -- розмовна мова, представ-лена різними регістрами (починаючи від літературно-розмовного мовлення і закінчуючи просторіччям), що містить специфічні австралійські лінгвістичні явища, які поступово проникають з неї в літературну мову Австралії (Орлов 1978).

У лінгвістичному описі австралійської англійської залишається безліч питань, які розроблені австралійськими вченими недостатньо повно й, відповідно, не мають належного наукового висвітлення (що й пояснює не-велику кількість робіт з AusE, датованих, в основному, 60-70-ми роками XX століття). Зокрема, питання про наявність або відсутність регіональних відмінностей в AusE дотепер залишається відкритим. Вітчизняні та австралійські вчені обережно підходять до його вирішення.

Існують полярні точки зору на особливості мовної ситуації в Австралії. Так, учені, зокрема Г А. Орлов(1978), Д. А. Шахбагова (1992), Дж. Бернард (1980), Т МакАртур (1965) та деякі інші, стверджували, що в Австралії відсутні територіальні діалекти, що проявляється у відносній однорідності англійського мовлення на всій території країни. На їхню думку, відмінності у вимові швидше залежать від соціально-демографічних факторів, ніж від географічного фактора. На їхню думку, таке явище як відсутність діалектального варіювання пояснюється специфічними умовами історичного розвитку англійської мови на П'ятому континенті (рівноправне співіснування британських діалектів і їх нівелювання), ізольованістю Австралії від європейського континенту, а також великою мобільністю на-селення. Учені воліють говорити про існування не діалектів у повному сенсі цього слова, а про напівдіалекти (Орлов 1978), або інтердіалекти, тобто про соціальний діалект, загальний для всього ареалу функціонування цього варіанта англійської мови (Кириллова 2003).

У цілому, питання про варіативність мовлення на всіх рівнях мови в Австралії залишається невирішеним і вимагає подальшого вивчення (Шах-багова 1992; Clarke 2008). Однак австралійські вчені XXI століття одностай-но визнають, що етнокультурна та регіональна варіативність у майбутньому збільшиться в ході більш глибоких досліджень цієї царини (Cassidy 2004).

Мета дослідження полягає у виявленні сучасних тенденцій в мовленні австралійців на рівні сегментних характеристик.

Основним завданням проведення аудиторського та інструментального (спектрального) видів аналізу є визначення змін у вимові коротких і довгих монофтонгів.

Інструментально-фонетичне дослідження сегментних особливостей мовлення сучасних австралійців здійснювалось на підставі комплексної методики, яка включала аудиторський і комп'ютерний (спектральний) види аналізу з подальшою обробкою отриманих результатів.

Аудиторський аналіз здійснювався трьома фонетичними експертами, які мали великий досвід аудіювання і є викладачами кафедри теоретичної і прикладної фонетики англійської мови Одеського національного університету імені І. І. Мечникова.

Результати та обговорення

AusE реалізується у вигляді трьох типів вимови (Орлов 1978; Mitchell, Delbridge 1965), які дають можливість австралійцям лінгвістичного вибору відповідно до вимог ситуації:

Cultivated AusЕ (CАus) - це нормований тип вимови, який притаман-ний дуже невеликому відсотку населення Австралії. Він ближче всього до британського стандарту, і тому його називають «Near-RP».

Broad AusЕ (Braus) - просторічна вимова, результат злиття та еволюції просторіччя, діалектів, жаргонів, якими говорили перші білі поселенці Австралії.

General AusЕ (GenAus) - загальний австралійський тип вимови, середній між просторічною вимовою та нормованою; не має різко вираже-них рис. GenAus говорить більша частина населення, переважно в містах. Цей тип можна почути по радіо, телебаченню, у кіно, театрах, у виступах політиків, у повсякденному житті, а також і в сільській місцевості, оскільки її мешканці мають доступ до ЗМІ.

В Австралії офіційною нормою є CAus, однак в усній комунікації, по-чинаючи з 80-х років XX століття, стандартним типом вимови - Standard Australian English - визнається саме GenAus (Cox , Palethorpe 2007). Це пояснюється наступним: 1) в 50-і роки XX сторіччя престиж RP почав різко падати. Відповідно, австралійці стали менше говорити CAus, оскільки вона асоціюється із британською колоніальною традицією; 2) молодь ( як ініціатор соціальних, у тому числі мовних змін) відмовилася від використання BrAus у своєму мовленні, тим самим маркіруючи свою відмінність від тих, хто го-ворить Ethnic Broad. Просторічний тип ідентифікується зі старим міфом про те, що справжній австралієць живе ближче до природи, а Aвстралія - це країна відкритого простору, незважаючи на те, що є найурбанізованішою країною світу. Цей процес відбувається в рамках мовної варіативності.

Основні типи вимови AusE рівномірно поширені всією територією країни. Вони не мають певної географічної локалізації. У них немає чітко виділених культурних розмежувань між верствами населення. Ці типи ви-мови можна спостерігати в межах одного міста або навіть однієї сім'ї (Шах- багова 1992). Зазначимо, що на варіативність у вимові більше впливають освітній і соціальний фактори (http://en.wikipedia).

Багато австралійців володіють усіма трьома типами вимови. Носії CAus і GenAus можуть, певною мірою, перемикатися на BrAus, коли це потрібно. А. Делбрідж і Дж. Бернард [8] відзначають, що австралійці віддають перева-гу BrAus, коли ситуація спілкування більш вільна, менш офіційна, і навпаки, CAus використовується в більш офіційно-діловій обстановці.

У вимові голосних у GenAus спостерігається тенденція до більш закри-тих, вузьких і більш передніх звуків, а також відзначається дифтонгізація монофтонгів і монофтонгізація дифтонгів порівняно з британською англійською (ВЕ) (Костромина 2015).

Наведемо приклади деяких відмінностей між британськими і австралійськими голосними.

Відмінності між англійським і австралійським [і] легко ідентифікуються при вимові слова pity в RP і AusE. У мовленні англійця чуємо широке, відсунуте назад [і] у першому складі і ще більш широкий різновид [і] у дру-гому. При вимові цього звука австралійцем чуємо характерне вузьке [і] у першому складі і ще більш закритий різновид у другому [і]. У BrAus харак-терне вживання подовженого варіанта [і] - [і'], особливо в односкладних наголошених словах; My Aunt was sick [тюі `Ant waz's^].

Aвстралійський варіант фонеми [є] більш вузький. Наявна тенденція до появи глайда: AusE very ^євп] vs RP [Ven].

Ще однією особливістю австралійської англійської є назалізація. Назалізації зазнають голосні низького підйому по сусідству з носовим при-голосним. Наприклад: Martin [`mAten], might [mArt].

Відзначається також тенденція до подовження [Ж] та [є] в усіх типах ви-мови або його дифтонгізація в [єв]. Зараз в AusE можна почути [Ж] замість [A] у словах dance, advance, chance, answer.

Короткі монофтонги переднього ряду [Ж], [є] та [і] вимовляються на більш високому підйомі в Мельбурні, особливо у швидкому размовному мовленні.

Фонеми [з], [в] мають особливості в AusE.

Центральні голосні [з] та [в] в AusE вужчі за відповідні голосні в ВЕ.

Голосні [з] та [d] більш закриті і просунуті вперед порівняно зі своїми корелятами в ВЕ. Іноді в GenAus / BrAus можлива поява пазвука [в]: на-приклад, forty four [fti Тзв]. Д. Кларк (Соколова , Гинтовт, Тихонова 2006) зазначає, що іноді цей звук можна прийняти за справжній дифтонг [зв].

Голосні [u] та [о] в цілому відповідають своїм британським кореля-там. У розмовному мовленні, особливо в просторічній вимові, можлива їх делабіалізація [о]: book [Ьвк], look [Івк]. У GenAus [u] може мати вигляд [во]: rule [reol], two [too]. У Сіднеї [о] - голосний більш високого підйому, ніж в інших містах, [u] у словах pool, school - голосний центрального ряду з он- глайдом [ju], в Aделаїді - це голосний заднього ряду (Bradley 1989).

На першому етапі пропонованого дослідження аудиторам було запро-поновано прослухати записи з мовлення австралійців, представників різних гендерних груп і встановити особливості їхньої вимови.

Аудиторами було зафіксовано, що дифтонги [зо], [єі], [сю] у таких словах як so, down, around, marking, home вимовляються як [so], [dc:n], [9'rc:nd], [mekin], [hom].

Дифтонг [еі] вимовляється як [сі] у словах day, wake, away. Голосний [ж] у словах organic, than, that вимовляється як [с]. Ця особливість обумовлена впливом американського варіанта на мовлення австралійців.

Аудиторами також було зареєстровано заміну голосного [л] у словах love, budget, about, much на голосний [о] - [luv], [bu^9t], [9'bot], [mu^j.

Особливістю, яка характерна для австралійського типу вимови і яка теж є впливом американського типу вимови, є заміна довгих голосних на короткі, тобто взагалі відсутні довгі голосні, а монофтонги заднього ряду низького підйому замінюються монофтонгами середнього ряду.

Ця особливість була відмічена ще в роботах О. В. Мурай (2005), М. В. Безбородової (2013) при дослідженні молодіжного мовлення. Ця тенденція простежується в мовленні австралійців і свідчить про те, що монофтонги заднього ряду втрачають свою задню позицію у фонетичному просторі і тяжіють до середини фонетичного простору.

Щодо голосних, то аудиторами було підмічено, що їх тривалість зале-жить від позиції у слові. Аудитори відзначили, що пари слів hard [he:d], had [hed] вони змогли розрізнити тільки за тривалістю голосного.

Наступним етапом дослідження став спектральний аналіз, який більш детально представив інформацію про особливості довгих і коротких монофтонгів у мовленні сучасних австралійців.

У результаті проведеного дослідження простежується тенденція до зменшення тривалості довгого монофтонга залежно від ступеня підйому язика. Короткі англійські монофтонги [е], [і] та [9] продемонстрували низькі значення F1 (594 Гц; 541 Гц; 454 Гц), а показники відкритого монофтонга [а] - F (639 Гц), тривалість якого дорівнює (t = 119 мс).

Аналіз гендерного фактору впливу на вимовляння коротких монофтонгів засвідчив, що в мовленні жінок короткі монофтонги звучать довше, ніж у чоловічому мовленні (t = 104 мс і t = 82 мс відповідно).

Дослідження тривалості коротких монофтонгів у мовленні сучасних австралійців дозволило припустити, що лабіалізація (тобто округлен-ня губ) обумовлює збільшення тривалості голосного. Якщо порівняти короткий лабіалізований монофтонг [о] з нелабілізованим коротким

[і], то виявляється, що тривалість [о] перевищує на 24 мс тривалість [і] (t = 112 мс; t = 88 мс).

Результати інструментального аналізу тривалості показують, що тен-дерна належність мовців впливає на тривалість коротких монофтонгів (рис. 1).

Рис. 1. Середні значення тривалості коротких монофтонгів (мс). Гендерна диференціація

мова сегментний манера

Отже, тривалість монофтонга [і] є приблизно однаковою в мовленні чоловіків і жінок Австралії. Тривалість монофтонга [о] перевищена в жіночому мовленні, трохи зменшується тривалість [9] в чоловічому мовленні.

Монофтонг [а:] вимовляється з однаковою тривалістю в мовленні чоловіків і жінок, різниця становить всього 5 мс.

Таблиця 1. Середні показники монофтонгів (мс). Гендерна варіативність

Як бачимо з таблиці, найбільша тривалість монофтонгів представлена в мовленні жінок і лише тривалість довгого монофтонга [и:] майже однакова в чоловічому і жіночому мовленні і складає 3 мс.

Висновки

У процесі проведеного аналізу в підсистемі довгих і коротких го-лосних було виявлено, що тривалість закритих голосних є меншою за тривалість відкритих голосних. У підсистемі довгих монофтонгів відкриті й напіввідкриті голосні [а:], [з:], [з:] перевищують закриті монофтонги [і:] та [и:] за тривалістю. Найбільша тривалість монофтонга [а:] пояснюється фак-том його більш відкритого положення в царині фонетичного простору. У дослідженні доведено вплив гендерного фактору на тривалість вимовлян-ня голосних в мовленні сучасних австралійців.

Зазначимо, що тривалість голосних у жіночому мовленні є більшою за їхню тривалість в чоловічому мовленні. Це підтверджує наявне в соціолінгвістиці твердження про більшу нормативність жіночого мовлення в порівнянні з чоловічим.

Список літератури

мова сегментний манера

1.Безбородова М. В. Вокалическая составляющая современной молодежной речи с учетом гендерных различий. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2013. 19 с.

2.Кириллова О. О. Культурные и языковый связи Австралии и Великобритании в историческом и современном аспектах : дис... канд. филол. наук. М., 2003. 255 с.

3.Костромина О. В. Социофонетические особенности австралийского варианта английского языка (экспериментально-фонетическое исследование на материале спонтанной речи) : дис... канд. филол. наук : 10.02.04 / Одесский национальный университет. Одесса, 2015. 197 с.

4.Мурай О. В. Позиционная вариативность монофтонгов в речи молодежи Великобритании : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2005. 17 с.

5.Орлов Г. А. Современный английский язык в Австралии. М.: Высшая школа, 1978. 172 с.

6.Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.-СПб. : ГЛОССА/КАРО, 2006. 336 с.

7.Соколова М. А., Гинтовт К. П., Тихонова Р М. Теоретическая фонетика английского языка: [учеб. для студентов ин-тов и ф-тов иностр. яз.]. М.: Владос, 2006. 290 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Історія формування австралійського варіанту англійської мови. Реалізація голосних і приголосних звуків, інтонаційні особливості. Лексичні відмінності австралійського варіанту від британського англійського стандарту розмовної мови і літературних творів.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 05.01.2015

  • Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.

    курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015

  • Речення як вербальний засіб вираження інформації, що слугує комунікативним інтересам мовця. Аналіз результатів дослідження структурних особливостей розповідних складносурядних речень, вербалізованих у діалогічному мовленні персонажів німецького кіно.

    статья [23,6 K], добавлен 27.08.2017

  • Абревіація як елемент загальної культури, яка має свої традиції, ознайомитися зі станом формування сучасних абревіатурних скорочень, їх типами та моделями. Обґрунтування доцільності використання абревіацій в українському усному і писемному мовленні.

    курсовая работа [66,8 K], добавлен 16.03.2014

  • Історико-соціальні аспекти поширення англійської мови в країнах світу. Основні фонетичні особливості американського варіанту англійської мови. Англомовне суспільство Канади та його контакти з історичною батьківщиною. Англійська мова в Австралії.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 21.07.2011

  • Культура мови журналіста як важлива умова становлення його як мовної особистості. Мовна компетентність телевізійних журналістів у прямоефірному мовленні. Взаємозв’язок дефініцій "культура мови" і "мовна особистість". Аналіз частоти різнотипних помилок.

    курсовая работа [77,4 K], добавлен 26.02.2014

  • Пунктуація в діловій українській мові. Пунктуаційні норми в писемному мовленні фахівців технічної сфери. Використання пунктуаційної системи, особливості їі вживання і функціонування у мовленні фахівців технічної сфери. Виділення речення на письмі.

    реферат [49,9 K], добавлен 05.01.2014

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Основні засоби вираження внутрішньої модальності в сучасних германських мовах. Модальні дієслова, частки, та слова як спосіб вираження ймовірності. Фразеологізми, питальні речення і інтонація сумніву. Збереження вираження ймовірності при перекладі.

    дипломная работа [64,6 K], добавлен 23.12.2011

  • Інваріант, позиційний варіант фонеми. Позиційні чергування звуків. Милозвучність української мови. Основні випадки чергування у –в; і –й; з –із -зі(зо). Приставні приголосні і метатеза. Зразок фонетичного розбору. Звуковий вияв приголосної фонеми.

    контрольная работа [38,4 K], добавлен 21.11.2010

  • Визначення додатку та шляхи його вираження в мові художнього тексту. Особливості перекладу додатку з англійської мови на прикладі роману Ф.Г. Бернет "Таємничий сад". Аналіз частотності вживання перекладацьких прийомів при перекладі додатку в романі.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 07.12.2010

  • Мовна ситуація в аспекті соціолінгвістики. Поняття мовної ситуації, рідна й державна мова в мовній політиці. Соціолінгвістичні методи дослідження мовної ситуації, проблема мовної ситуації в АР Крим. Дослідження мовно-етнічної ідентифікації кримчан.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 04.04.2013

  • Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.

    статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017

  • Психологічні особливості емоції страху. Поняття концепту, його семантична структура в англомовній картині світу. Інтонаційні, лінгвокогнітивні та семантичні аспекти засоби вираження концепту страх у англійському мовленні на матеріалах відеофільмів.

    дипломная работа [150,2 K], добавлен 04.11.2009

  • Джерела походження фразеологізмів в українській мові, функції та вживання їх у мовленні. Семантичний аспект фразеологічного вираження. Особливості вираження фразеологічної діяльності у творах Тараса Шевченка. Огляд висловів, які стали афоризмами.

    презентация [3,0 M], добавлен 14.05.2014

  • Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Прийоми і методики морфологічного аналізу. Особливості вживання частин мови у професійному мовленні. Правильне вживанням іменників та прикметників у діловому спілкуванні. Використанням дієслівних форм і прийменникових конструкцій у професійних текстах.

    реферат [40,9 K], добавлен 28.02.2017

  • Мовна культура, характерні риси ділового стиля. Використання мовних кліше у ділових паперах, їх основні ознаки та перетворення у мовні штампи. Просторіччя та вульгаризми в канцелярській мові. Типові помилки використання кліше в сучасних рекламних текстах.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 22.03.2014

  • Одоративна лексика як складова частина сенсорної лексики. Її засоби художнього образу, багатство асоціативних образів, уявлень, форм вираження. Класифікація одоративної лексики, застосування у художньому мовленні (на матеріалі поезії Лесі Українки).

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 27.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.