"Да не увесть шуица, что творит десница": о противопоставлении левая - правая рука в составе русских соматических единиц

В контексте общетеоретической концепции взаимосвязи понятий "миф", "ритуал" и "язык" на материале единиц языка и поэтической речи рассматриваются особенности реализации бинарной оппозиции "правый - левый" в составе соматических речений с компонентом рука.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.10.2020
Размер файла 13,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

"ДА НЕ УВЕСТЬ ШУИЦА, ЧТО ТВОРИТ ДЕСНИЦА": О ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИИ ЛЕВАЯ - ПРАВАЯ РУКА В СОСТАВЕ РУССКИХ СОМАТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Т. Киреева, студ.

Институт филологии КНУ имени Тараса Шевченко

В контексте общетеоретической концепции взаимосвязи понятий "миф", "ритуал" и "язык" на материале единиц языка и поэтической речи рассматриваются особенности реализации бинарной оппозиции "правый - левый" в составе соматических речений с компонентом рука.

Исчезновение из современного употребления десницы и шуйцы связано с историческими событиями, реформами языка, установлением литературной нормы и кодификацией языка. Вместе с тем изменилась и русская языковая картина мира, т.е. то духовное, религиозно-нравственное начало, восходящее к ценностным основам бытия предшествующих поколений и их мифологическим корням. А. А. Потебня в работе "Мысль и язык" говорил о том, что из мифа, ритуала выходит значение слова [6]. Продолжая эту мысль, Н. Б. Мечковская отмечает, что "телодвижения и жесты в ритуале филогенетически предшествовали словам" и делает вывод, что "в филогенезе миф и ритуал предшествовали языку, зато язык выступает как самая долговечная оболочка ранних форм общественного сознания" [4, 54]. Сказанное служит, на наш взгляд, достаточным основанием для обращения к одной из единиц соматикона человека рука с целью её рассмотрения в контексте семантических трансформаций национально-языковой картины мира в исторической перспективе.

Под соматизмами (от греч. soma "тело") в лингвистике понимаются языковые средства, которые обозначают явления, относящиеся к сфере телесности, т. е. те слова, которые называют части человеческого тела, его внешние и внутренние органы. Понятие "соматизм" вводится в работах Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова [1], Ю. А. Сорокина, А. А. Романова [8] и др.

Рука "верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев" [5, 632] - это конкретная, зримая часть человеческого тела, но благодаря образному мышлению человека и проецированию телесности на окружающий мир, мы имеем огромное количество примеров, когда словосочетания с соматизмом рука понимаются в переносном смысле. Соматизм рука является классическим полисемантом: он характеризуется высокой частотностью употребления, простотой морфемной и семной структуры, обладает способностью обретать новые значения при сохранении звукового и графического комплекса, активно участвовать в образовании фразеологических единиц, и становиться источником активного производства. Яркими примерами такого разнообразия в русском языке могут служить многозначные слова: ручка ребенка, шариковая ручка и ручка двери - это полисемия слова "ручка" (в каждом СС мы видим сходство формы, т.е. метафору); в переносном значении - разобрать чью- нибудь руку (подпись), по правую руку (направление), сильная рука (о том, кто способен оказать протекцию) [11, 394-403].

Я. В. Чеснов указывает на то, что "...в нашем восприятии тело всегда фрагментарно, дробно. Мы говорим "моя рука" или "моя нога", относясь к частям тела как к автономным органам" [12, 4]. Отчасти поэтому в нашем сознании укоренилось четкое деление соматизма рука на два противоположных "органа" - правую и левую руку. Следует отметить, что в церковных текстах, художественной литературе (главным образом в поэзии), фразеологии и паремиологии еще остались старые лексемы для обозначения этих понятий - десница и шуйца. Такие архаизмы, как их принято считать, восходят к глубинным корням религиозно-мифологического сознания, присущего древнерусской и церковно-славянской картинам мира.

Большое значение для современной русской языковой картины мира имеет оппозиция "правый - левый". Эта оппозиция реализуется в серии частных противопоставлений. Для нашего исследования представляется интересным противопоставление словосочетаний с компонентом рука (правая - левая). И. В. Киселева отмечает: "понятия "правый" и "левый" являются составной частью культурно значимой аксиологической оппозиции, которая основана на традиционных для христианской культуры противопоставлениях "высокое" - "низкое", "душа" - "тело", "вечное" - "преходящее", "радость" - "страдание", "божественное" - "человеческое"[3, 6].

Толковые словари (в частности словарь Ожегова С. И.) определяют значение слова десница через словосочетание правая рука, слово шуйца - через словосочетание левая рука. Такие лексемы для обозначения рук приводятся с пометами "высокое", "старинное"; например, карающая десница - о справедливом возмездии (в словаре Ожегова нет слова шуйца!).

Чтобы узнать историю становления этих лексем, обратимся к этимологическому словарю А. Преображенского. Слово десница восходит к индоевропейскому корню *dek- подавать, брать и отдавать распростертыми руками; можно сопоставить корень с лат. decus. сскр. daksati угождает, ср. годится [7, 182]. Шуй, шуя, шуе - левый, шуйца - левая рука, о шую - по левую руку (сторону). Сравните лат. 8саеуш левый [10, 110].

Подтверждением тесной взаимосвязи этих двух лексем может служить вышедшее из общего употребления, но сохранившееся в религиозном дискурсе выражение: Избави нас Бог от шуя стоянья, сподоби десного пребыванья! - Избавь нас Бог от обиды и кривды, пошли нам правду. Здесь связь прямых и метафорических значений очевидна.

Словосочетания правая рука и левая рука в составе пословиц приобретают образность и выражают представление о разобщенности или же, напротив, о согласованности и единении чего- либо или кого-либо: Правая рука не ведает, что делает левая.

Левой рукой мосол (кость) держи, а в правой руке плеть кажи. Человек без друзей - левая рука без правой [2].

Семантическая оппозиция "правый - левый" находит широкое отражение в поэзии Серебряного века. В стихах А. А. Ахматовой (Песня последней встречи, 1911) посредством противопоставления "правый - левый", составляющего поэтическую антиномию "жизнь - смерть", выражаются тончайшие оттенки человеческих чувств:

Так беспомощно грудь холодела,

Но шаги мои были легки.

Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки.

В поэтике Марины Цветаевой (Как правая и левая рука..., 1918) единение "правого" и "левого" - это счастье быть любимой и любить, разъединение - разлучение, расставание и расстояние. Реализуется метафора полета (человек соотносится с птицей, а его руки - с крыльями):

Как правая и левая рука -

Твоя душа моей душе близка.

Мы смежены блаженно и тепло,

Как правое и левое крыло.

Но вихрь встает - и бездна пролегла

От правого - до левого крыла!

Итак, десница и шуя (шуйца) вышли из активного употребления и закреплены сегодня в словарях с пометой высокого стиля, они относятся к устаревшим, или архаизмам, т. е. тем словам, которые в связи с появлением новых, вышли из употребления, но их синонимы есть в современном русском языке. Сегодня эти лексемы для обозначения понятия "рука” употребляются в церковных, богослужебных книгах, а также в поэтических текстах для создания высокого стиля. В XVII в. в России языком письменной культуры в основном был церковнославянский, а живым языком культурных людей, средством их повседневного общения - русский язык. Сегодня современный русский язык выступает как средство письменной и устной речи, а церковнославянский - язык религиозной литературы. Именно поэтому слова, принадлежащие к высокому, книжному стилю, которые зачастую употреблялись в письменной форме, сохранились в церковной литературе, которая создавалась на старославянском языке, а теперь существует в форме церковнославянского (например, одесную Отца, т.е. по правую руку).

Таким образом, в русском языковом сознании укоренилось противопоставление правая рука - левая рука как отражение центральной нравственной антиномии "добро - зло". Анализ семантических полей с компонентом-соматизмом рука (с учетом бинарной оппозиции правый - левый) во фразеологизмах, пословицах, поговорках и поэтических текстах позволяет реконструировать соответствующий фрагмент русской национальной картины мира. Свойственное сегодня русскому языковому сознанию утилитарное противопоставление левого- правого, восходит, как мы старались показать, к сакральному, не-профанному, но утрачивающему свою значимость, исконному пласту сознания, в котором древнерусский этнос раскрывает себя в ценностных для человеческого духа моральноэтических категориях ритуала и мифа.

бинарная оппозиция правый левый поэтический

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Верещагин Е. М. Язык и культура : Лингво-страноведение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Русский язык, 1983. - 269 с.

2. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 1. А-З. / В. Даль. - М. : Гос. изд-во иностранных и нац.словарей, 1955. - 699 с.

3. Киселева И. В. ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ в русской языковой картине мира: автореф. дис. ... канд. филолог. наук: 10.02.01 / Инна Викторовна Киселева. - Москва, 2012. - 24 с.

4. Мечковская Н. Б. Язык и релігія : Лекции по филологии и истории религий / Н. Б. Мечковская. - М. : ФАИР, 1998. - 352 с.

5. Ожегов С. И. Словарь русского языка. Изд. 9-е, испр. и доп. Под ред. Н.Ю. Шведовой / С. И. Ожегов. - М. : Сов. Энциклопедия, 1972. - 846 с.

6. Потебня А. А. Мысль и язик / А. А. Потебня. - К. : Синто, 1993. - 192 с.

7. Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. Том первый А-О / А. Преображенский. - М., 1910-1914. - 674 с.

8. Романов А. А. Соматикон: аспекты невербальной семиотики / А. А. Романов, Ю. А. Сорокин. - М. : Ин-т языкознания РАН, 2004. - 253 с.

9. Словарь древнерусского языка ХІ-ХІУ вв. Гл. ред. Аванесов /АН СССР И-т русского языка. - М., 1988.

10. Труды института русского языка. Том 1. - Москва-Ленинград, 1949. - 144 с.

11. Фразеологический словарь русского языка под ред. А. И. Молоткова. - 4-е изд., стереотип. - М. : Рус. яз., 1987. - 543 с.

12. Чеснов Я. В. Телесность человека: философско-антропологическое понимание / Я. В. Чеснов. - М. : ИФ РАН, 2007. - 213 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.