Перцептивный строй поэтического текста: к вопросу о терминологическом аппарате исследования
Краткий анализ основных терминов перцептивной лингвистики, используемых в процессе изучения художественного текста. Трактовка понятия "перцептивный строй" поэтического текста. Художественная перцептивность текста как сложная семантическая структура.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.10.2020 |
Размер файла | 34,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
перцептивный лингвистика текст строй
Статья по теме:
Перцептивный строй поэтического текста: к вопросу о терминологическом аппарате исследования
Л.Б. Крюкова
Представлен анализ основных терминов перцептивной лингвистики, используемых в процессе изучения художественного текста. Предложено определение понятия «перцептивный строй» поэтического текста. Обосновано, что введение в научный оборот нового термина позволит описать художественную перцептивность как сложную семантическую структуру, актуализировать текстообразующую функцию перцептивных единиц разных уровней, использовать дополнительный инструментарий в процессе филологического анализа текста.
Ключевые слова: восприятие; перцептивный строй; перцептивный образ; семантика; художественный текст.
Введение
Восприятие является одной из важнейших форм существования человека, направленной на контакт с окружающим миром и его активное познание. Актуальность изучения данного феномена в рамках современной лингвистической парадигмы обусловлена развитием таких направлений, как когнитивная и дискурсивная лингвистика, лингвоперсонология, функциональная стилистика, лингвистическая семантика и др. «Изучение перцептивных значений в аспекте поиска универсальных принципов языковых категорий и механизмов их развития <...> привело к тому, что восприятие было признано тем познавательным фактором, который задает ракурс осмысления и пути репрезентации в языке очень многих категорий бытия и сознания: пространства, времени, реальности, состояния души, противопоставления внутреннего внешнему» [1. С. 5].
В предлагаемой статье представлен анализ основных понятий, используемых в современных перцептивных лингвистических исследованиях, с целью разработки теоретико-методологической базы нового направления, в рамках которого феномен перцептивности рассматривается в аспекте текстообразования. Основные задачи исследования: 1) представить краткий обзор основных лингвистических работ, направленных на изучение семантики восприятия в русском языке; 2) выявить и описать ключевые термины перцептивной лингвистики, используемые в процессе анализа художественных текстов; 3) обосновать необходимость введения в научный оборот термина перцептивный строй поэтического текста и определить его содержательное наполнение.
Актуальность проблематики обусловлена тем, что, несмотря на большое количество многоаспектных лингвистических перцептивных исследований (подробный обзор см. [1]), перцептивная лингвистика (лингвосенсорика) как отдельное направление российского языкознания выделена совсем недавно: одна из первых монографических работ, посвященная этому вопросу, относится к 2012 г. Ее автор, В.К. Харченко, пишет, что в современном российском языкознании «по масштабу своих исследований когнитивная лингвистика на порядок опережает разработку и развитие сенсорной лингвистики, тогда как за рубежом лингвистика восприятия относится к весьма авторитетным областям». Одна из причин связана с тем, что «...перцепция охватывает “все”, и структурировать, выстраивать, проводить неповерхностное, необзорное, прицельное исследование весьма сложно» [2. С. 12]. В монографии В.К. Харченко выделены «белые пятна» и определены основные аспекты дальнейшего развития лингвосенсорики.
Основная часть
В 2017 г. выходит еще одна монография, в название которой, так же как и в исследовании В.К. Харченко, вынесен термин лингвосенсорика [3].
А.Ю. Нагорная дает подробное обоснование целесообразности использования данного термина: «Во-первых, он семантически прозрачен и точно отражает суть научного направления. Во-вторых, он обладает необходимой емкостью и охватывает многочисленные, но разрозненные исследования языка человеческих ощущений, проводимые лингвистами на протяжении последних 30 лет. <...> И в-третьих, термин позволяет гармонично вписать эту формирующуюся парадигму в общенаучный контекст, обозначив ее место в структуре современного гуманитарного знания и отнеся ее к области сенсорных исследований (SensoryStudies)» [Там же. C. 4].
Несмотря на вышесказанное, на уровне ключевого термина, обозначающего область лингвистического знания, занимающегося языком перцепции, наблюдается вариативность: перцептивная лингвистика, сенсорная лингвистика, лингвосенсорика, лингвистика восприятия. В рамках предлагаемой статьи предпочтительным является понятие перцептивная лингвистика как наиболее употребительное и научно обоснованное [1, 3-6 и др.].
Перцептивная лингвистика включает множество направлений: дискурсивное, психолингвистическое, лексико-семантическое, структурно-синтаксическое, лингвоперсонологическое, сравнительное, лингвостилистическое, экспериментальное и др., но ни одно из них не может развиваться обособленно, т.е. интегративность и междисциплинарность являются ключевыми характеристиками любого лингвистического исследования, посвященного проблемам восприятия.
Классификации основных подходов к изучению языковой репрезентации чувственного восприятия обобщены и представлены в докторских диссертациях и монографических работах И.Ю. Колесова [4], О.Ю. Авдевниной [1], а также в монографиях С.Ю. Лавровой [5], А.Ю. Нагорной [3] и коллективной монографии С. Корычанковой, Л. Крюковой, А. Хизниченко [6]. В целом исследования, выполненные в рамках перцептивной лингвистики, объединены тем, что восприятие рассматривается как гносеологическая, семантическая и когнитивная категория, имеющая инструментальный статус в познании и устанавливающая границы возможностей и параметров какого-либо языка в передаче того или иного смыслового содержания на основе перцептивной составляющей опыта человека [4].
Монография О.Ю. Авдевниной, изданная в 2013 г., подводит итог определенному этапу в развитии перцептивной лингвистики. Используя «стратегию многоаспектного анализа» [1. С. 9], автор обосновывает понятие категория восприятия, которое «позволяет объединить в анализе этой разновидности языкового значения осмысление восприятия в аспекте формирования языковых универсалий, семантических полей языка, важнейших когнитивных категорий языковой и художественной герменевтики, категорий языкового и художественного дейксиса, способов и средств моделирования психологических процессов в художественном тексте и т.д.» [Там же. С. 64]. Дальнейшее развитие видится в разработке отдельных направлений. В рамках предлагаемой статьи в фокусе внимания находится художественная перцептивность.
Художественная перцептивность как объект лингвистических исследований. План содержания категории восприятия базируется на инвариантной семантической структуре соответствующей ситуации, включающей три основных компонента: субъект восприятия, объект восприятия и их перцептивное взаимодействие. Исследование языковых способов реализации категории восприятия проводится на материале различных дискурсивных практик: диалектных [7], публицистических [8], разговорных, религиозных [2] и др. При этом, как отмечает О.Ю. Авдевнина, ситуация восприятия, понимаемая как языковая модель реальной перцепции, выстраивается главным образом в художественном тексте, и моделирование восприятия признано параметром художественного текста. «Именно в условиях художественного функционирования проявляется динамика, разнообразие и системная организация перцептивных значений» [1. С. 56].
А.В. Бондарко определяет перцептивность как элемент семантики высказывания: по отношению к признаку наблюдаемости все высказывания делятся на перцептивные (включающие признак перцептивности) и неперцептивные. Автор определяет феномен художественной перцептивности («литературной перцеп- тивности») в процессе описания доступных наблюдению ситуаций, с точки зрения «всеведущего автора»: «Образно-поэтическая перцептивность» характеризуется тем, что элементы наблюдаемости обладают образной конкретностью, она связана с поэтическим временем, пространством и образом перцептора, восприятием мира и выражением его чувств и мыслей» [9. С. 277-279]. В рамках исследования способов языковой репрезентации восприятия значимым становится декодирование индивидуальных смыслов в структурно-семантической организации произведения.
С.Ю. Лаврова, рассматривая языковую перцептивность говорящего как субъекта восприятия на материале поэзии М.И. Цветаевой и К.Д. Бальмонта, отмечает, что «языковая перцептивность как понятие характеризуется отражением объективного мира в субъективном сознании с помощью языка на основе сенсорной системы анализаторов» [5. С. 110], а «перцептивные образы формируют определенную оценочность текста и дают возможность охарактеризовать глубинную сторону авторской философии бытия» [Там же. С. 102].
В.К. Харченко вводит понятие сенсорное напряжение, которое понимается как «обилие перцептивных проекций на единицу текста, нацеленное на пробуждение средствами языка перцептивных образов» [2. С. 71]. Автор подробно описывает способы создания сенсорного напряжения в художественном дискурсе (метафоры, сравнения, шквальное перечисление, одномоментный срез перцепций и др.) и использует понятие «иносенсорика», которое характеризуется как прием смены сенсорного образа [Там же. С. 75].
Сопоставительные лингвостилистические исследования, в которых анализируются способы и средства вербализации семантики восприятия (например, анализ индивидуально-авторской перцептивной картины мира в тексте оригинала и перевода [6]), показывают, что семантические и структурные трансформации ведут к «преобразованию» (изменению) перцептивных образов, что обусловлено языковыми, культурными и индивидуально-авторскими особенностями мировосприятия.
Необходимо отметить, что, говоря в своей монографии о перцептивности в художественном тексте, О.Ю. Авдевнина подчеркивает, что данный феномен рассматривается ею «вне контекстов творческой индивидуальности автора», в связи с чем в работе отсутствует «интерпретация индивидуально-авторских и иных эстетических компонентов содержания», вводится понятие «потенциал художественной реализации», и «выводы о специфике перцептивной семантики относятся скорее к языку, а не к художественному слову» [1. С. 8-9].
Опираясь на все вышесказанное, можно сделать вывод о том, что проблема художественной перцептивности является актуальной и в настоящий момент существует необходимость обобщающего теоретического исследования, ориентированного на изучение феномена восприятия как фактора текстообразования. Любое теоретическое исследование требует детальной проработки и систематизации существующих терминов, о чем и пойдет речь в следующей части статьи.
Практической базой предпринятого теоретического исследования являются выводы о перцептивной составляющей поэтической картины мира, полученные в коллективной монографии [6], изданной в 2016 г. Авторы рассматривают категорию восприятия в аспекте текстовой деятельности и демонстрируют, что языковые средства создания перцептивных образов являются инструментом анализа художественного текста и позволяют исследовать языковую и художественную картину мира отдельного автора.
Именно результаты лингвостилистического анализа большого количества художественных произведений свидетельствуют о необходимости описания и систематизации основных терминов перцептивной лингвистики, востребованных в процессе теоретического осмысления накопленного материала и обоснования общих положений. Перцептивность необходимо рассмотреть как фактор тектообразования и текстовую категорию, степень и глубина реализации которой напрямую связана с культурной традицией, литературным течением (направлением) и индивидуально-авторским мировоззрением.
Если термины, встретившиеся в первой части статьи (например, перцептивная лингвистика, категория восприятия, художественная перцептивность), уже имеют теоретическое обоснование в филологических работах [1-3, 9 и др.], то рассматриваемые далее номинации не получили широкого распространения в лингвистической сфере. Логика рассуждений строится по принципу индукции: от частного к общему, что позволяет избежать категоричности и сохранить «вероятностный пафос» исследования.
Терминологический аппарат исследования перцептивной семантики в художественных текстах. Перцептивная лингвистика является междисциплинарным научным направлением, и, говоря о терминологическом аппарате лингвистического исследования, необходимо обратиться к терминам, уже разработанным и устоявшимся в психологии. При этом «внешнее заимствование» подразумевает порой серьезные изменения (доработку) «внутреннего содержания».
Понятие перцептивная единица в психологии является рабочим термином [10] и регулярно встречается в современных лингвистических работах в нетерминологическом значении: как синоним к словосочетанию языковые единицы с перцептивной семантикой (прежде всего, лексические и синтаксические). При разработке проекта словаря перцептивных образов [11. С. 47] возникла необходимость обоснования терминологического статуса перцептивной единицы именно для исследований, посвященных вопросам филологического анализа художественного текста. В рамках художественного произведения (с опорой на текстообразующую функцию) перцептивные единицы могут быть определены как языковые средства выражения (лексические и синтаксические) перцептивного (художественного) образа, а основанием для классификации становится модус перцепции: зрение, слух, осязание, обоняние и вкус. Например, перцептивный образ «тишины» в поэзии Б.Л. Пастернака реализуется перцептивными единицами: тишина, молчание, безмолвие, сыплется рыхлая тишь, губы на замке и др. [Там же. С. 51].
В процессе исследования феномена перцептивности в художественном тексте принципиальным является понятие перцептивного образа, активно используемого в психологии. А.Н. Леонтьев указывает на взаимодействие в перцептивном образе трех основных компонентов - чувственной ткани, значения, личностного смысла. Чувственная ткань делает восприятие предмета реальным, т.е. относит его к реальности внешнего мира - существующей объективно, значение приводит восприятие к существующей норме (обычно выраженной в языке - слово, понятие), личностный смысл придает восприятию личностную определенность, окрашенность, выраженность (в частности, в речевой и мотивационной сфере) [12. С. 251-261].
Н.А. Николина в книге «Филологический анализ текста» использует термин чувственный образ и пишет о его значимости в художественном произведении: «Словесные образы в художественном тексте отображают ту или иную картину мира, преобразуя ее в соответствии с интенциями автора и обновляя восприятие читателя. Различные аспекты этой картины, прежде всего, находят отражение в чувственных образах: зрительных, звуковых, одоративных и т.п. Образные средства в этом случае выполняют изобразительную функцию, служат для визуализации описания (повествования), создают художественную реальность в богатстве красок» [13. С. 77]. Как уже было отмечено выше, в монографии В.К. Харченко встречается понятие сенсорный образ, который в рамках контекста, наряду с перцептивным образом, может быть определен как родовое понятие по отношению к видовым чувственным образам: зрительным, осязательным, обонятельным и вкусовым.
Глубокое осмысление и обоснование термина перцептивный образ представлено в монографии С.Ю. Лавровой. Автор пишет, что перцептивный образ - «это ментальный оценочный образ, физиологической основой которого является сенсорная составляющая», «одна из форм субъективного образа, получающего конкретное лексико-грамматическое наполнение в индивидуально-авторской модели мира субъекта» [5. С. 44].
С.Ю. Лаврова характеризует перцептивный образ как исследовательский конструкт, который может быть рассмотрен в качестве аксиологического знака художественного мира конкретного автора (субъекта восприятия) [Там же. С. 110-111].
Как уже было отмечено [12, 13], перцептивный образ с лингвистических позиций рассматривается как видовое понятие по отношению к словесному художественному образу, который Н.С. Валгина характеризует как «способ конкретно-чувственного воспроизведения действительности в соответствии с избранным эстетическим идеалом» [14. С. 124]. Выделятся образ-индикатор (реализация прямого значения, «проявление смысла»), образ-троп (переосмысление на основе метафоризации) и образ-символ (образ, выходящий за пределы контекста и закрепленный традицией употребления). В контексте нашего исследования, ориентированного на изучение перцептивности в аспекте тектообразования, принципиальным является положение о том, что в поэтическом произведении движение от конкретного смысла (наглядность, зри- тельность, картинность) к переносному и отвлеченному является композиционным приемом [Там же. С. 126].
Высшей ступенью художественного образа является образ-символ, в связи с чем необходимо отметить, что материалом для подтверждения основных теоретических положений предлагаемого перцептивного исследования являются не поэтические тексты «вообще», а произведения поэтов-символистов, для которых образ-символ становится основным способом выражения идеи, а метафора и олицетворение - главными средствами художественной выразительности.
Таким образом, перцептивные единицы в поэтическом тексте являются, с одной стороны, средством языковой репрезентации перцептивного образа, что напрямую связано с эстетической функцией художественного произведения, с другой стороны, «маркируют» в тексте пропозицию восприятия и могут быть рассмотрены в аспекте текстообразования (в первую очередь категорий цельности и связности). И в том, и в другом случае в процессе анализа перцептивных единиц необходимо использовать термин перцептивная семантика, который, в отличие от двух предыдущих, является устоявшимся и воспроизводимым [1. С. 5].
Чтобы избежать критических замечаний по поводу того, что «перцептивность не имеет границ», на этапе теоретических рассуждений мы опираемся только на те языковые единицы, в значении которых авторы словарей фиксируют тему «восприятие» (звук, взгляд, запах и др.).
Говоря об исследованиях перцептивной семантики в художественных текстах, нельзя обойти стороной отдельное направление, в рамках которого разрабатывается понятие перцептивный концепт (подробный обзор работ по данной проблематике см.: [5. С. 8486]). Перцептивными считаются концепты, репрезентирующие знания о различных видах восприятия - визуального, слухового, тактильного и др. В докторской диссертации О.А. Мещеряковой рассматриваются понятия художественный перцептивный концепт и индивидуально-авторский перцептивный концепт, которые, по мнению автора, определяют специфику художественного дискурса И.А. Бунина [15. С. 3].
В нетерминологическом значении регулярно используется словосочетание перцептивная картина мира. Подразумевается фрагмент языковой картины мира, репрезентированный языковыми единицами с семантикой восприятия (зрения, слуха, осязания, обоняния и вкуса). Анализируя модель восприятия, отраженную в русском языковом сознании, Е.В. Урысон отмечает: «Этот фрагмент русской языковой картины мира очень логичен. Правда, он не разработан языком до конца - представление о некоторых невидимых органах восприятия лишь намечено» [16. С. 85]. С.С. Земичева пишет об отсутствии проработанности понятия перцептивная картина мира и подчеркивает, что в ее работе под этим понимаются особенности мировосприятия, зафиксированные в перцептивных единицах, а индивидуальная перцептивная картина мира рассматривается как вариант коллективной [17. С. 21]. «Перцептивная картина мира реконструируется с учетом устройства семантического поля “восприятие”, коннотативных компонентов в семантике его единиц и дискурсивной практики их употребления носителем языка» [Там же. С. 175].
С понятием перцептивная картина мира связано понятие перцептивное поле (сенсорное поле), активно используемое в психологии [18]. В лингвистических работах данный термин встречается нечасто, и речь в этом случае идет о лексико-семантическом поле «восприятие», в рамках которого выделяются лексико-семантические группы по типам восприятия (обзор работ см. [5. С. 36; 6. С 12 и др.]).
В качестве промежуточного итога отметим, что в рамках исследования семантики восприятия в поэтических текстах из рассмотренных в данном разделе терминов востребованными являются следующие: перцептивная семантика, перцептивная единица, перцептивный образ и перцептивная картина мира, что обусловлено спецификой работы, направленной на изучение перцептивности именно в аспекте текстообразования.
Перцептивный строй поэтического текста: необходимость введения термина и его содержательное наполнение. Перцептивный образ, так же как и словесный художественный образ, является средством выражения идеи художественного произведения (триада «идея - образ - язык» [14. С. 120]) и рассматривается в качестве «аксиологического знака поэтического мира субъекта восприятия» [5. С. 88]. Описание перцептивных образов в процессе лингвистического (шире - филологического) анализа текста в первую очередь ориентировано на изучение содержательной стороны художественного произведения. При этом перцептивные единицы разных уровней, взаимодействуя между собой, выполняют не только смыслообразующую, но и текстообразующую функцию (см. выше). Таким образом, при использовании их в качестве инструмента в процессе исследования перцептивной семантики в аспекте текстообразования, возникает необходимость введения еще одного понятия, подразумевающего актуализацию функционального аспекта и по отношению к перцептивным единицам разных текстовых уровней, и по отношению к перцептивным образам. Для обозначения такого «функционального» понятия может быть предложен термин перцептивный строй поэтического текста, до настоящего момента не встречающийся в работах по теории текста и его филологическому анализу.
В.А. Барабанщиков в книге «Психология восприятия: организация и развитие перцептивных процессов» дает определение перцептивного строя как способа организации перцептивных явлений: «Форма восприятия проявляется в трех измерениях, отражающих разные способы организации информационного содержания: 1) функционном (перцептивный строй), 2) предметно-смысловом (перцептивная схема) и интерактивном (перцептивный план). <...> Совокупность отношений субъекта к объекту (его компонентам) трансформируется в систему впечатлений. <...> Неоднородность впечатлений выражает перцептивный строй, или функциональную организацию информационного содержания восприятия» [18. С. 104].
Данное понимание перцептивного строя не может быть полностью перенесено в лингвистическую сферу, но необходимо учесть несколько важных характеристик:
перцептивный строй задается структурой ситуации;
сложность определяется характером задачи, опытом перцептивного субъекта и его способностями;
функциональная организация впечатлений имеет иерархическую (вертикальную) структуру, в которой возможны различные преобразования;
перцептивный строй не накладывается извне на готовое информационное содержание, а существует и развивается одновременно с ним и через него [18. С. 105-106].
Словосочетание перцептивный строй в лингвистических работах нам встретилось лишь однажды - в экспериментальном исследовании, посвященном изучению звукового строя английского языка в перцептивном аспекте [19], в котором речь шла о специфике восприятия звуков «родного» и «акцентного» английского языка (обзор работ фонологического направления перцептивной лингвистики см. [5. С. 37]).
В название статьи Н.Т. Абрамовой, где речь идет о природе сознания, включающего рациональную и чувственную составляющие, включено словосочетание перцептивный строй, но в тексте оно не используется. При этом ряд высказываний опосредованно относится к проблематике нашего исследования. «Субъективные восприятия, особая установка сознания становятся той конструктивной силой, которая придает очертание целостности и разнородным событиям, независимо от того, удалены они в пространстве и времени или же вовсе не связаны друг с другом. Случайно сочетаемые ощущения пробуждают продуктивную способность воображения. Отсюда неожиданные ассоциации и образы. <...> Немалая заслуга в извлечении из “недр сознания” тонкого духовно-практического опыта принадлежит, таким образом, искусству, в особенности его символическому направлению» [20]. Анализ перцептивной семантики в поэзии символистов не является предметом детального исследования в предлагаемой статье, но обоснование введения нового термина связано в первую очередь с предшествующим лингвистическим анализом поэтических текстов соответствующего литературного направления [6].
При формулировке своего отношения к «объекту», его оценке в процессе определения собственных ощущений и переживаний символисты намеренно отказываются от ясного и четкого изложения и используют различные варианты иносказания. «В символическом творчестве органически сливаются два содержания: скрытая отвлеченность, мыслимое подобие и явное конкретное изображение» [21]. А.А. Блок в работе «О современном состоянии русского символизма» говорил: «Миры, предстающие взору в свете лучезарного меча, становятся все более зовущими; уже из глубины их несутся щемящие музыкальные звуки, призывы, шепоты, почти слова. Вместе с тем, они начинают окрашиваться (здесь возникает первое глубокое знание о цветах); наконец, преобладающим является тот цвет, который мне всего легче назвать пурпурно-лиловым (хотя это название, может быть, не вполне точно).» [22]. З.Н. Гиппиус, вспоминая свои беседы с А.А. Блоком, отмечала: «У меня, при самом простом разговоре, невольно являлся особый язык: между словами и около них лежало гораздо больше, чем в самом слове и его прямом значении. Главное, важное никогда не говорилось. Считалось, что оно - “несказанно”» [23. С. 142].
Приведенные выше цитаты подтверждают мысль о правомерности использования понятия перцептивный строй применительно к поэтическим текстам авторов, принадлежащих к литературному направлению символизма, у истоков которого в России стоял философ и поэт В.С. Соловьев. О значимости перцептивных образов в его творчестве пишет в своей монографии С. Корычанкова, подробно анализируя лексико-семантическое оформление образов с признаком света и цвета в творчестве В.С. Соловьева [24].
Рассматриваемый термин может быть применим к художественным произведениям, принадлежащим другим литературным направлениям, и, возможно, к текстам, которые не являются художественными, но для этого необходимо дать определение понятия перцептивный строй в контексте филологического анализа текста и перцептивной лингвистики. В первую очередь целесообразно обратиться к рассмотрению термина строй (значению данного слова в русском языке и его функциональной нагрузке в современных лингвистических исследованиях). Строй имеет 6 основных значений, одно из которых широко используется в научной гуманитарной сфере - «3. (о строе, в строе) чего или какой. Система построения чего-л. Грамматический строй русского языка. Метрический строй стиха...» [25. С. 290]. К проблематике нашего исследования имеет отношение еще одно значение: «6. только ед. ч. (в строе) перен. Согласованность, соразмерность, гармония в чем-л.».
Понятие строй языка - «совокупность типологических особенностей языковой системы, характерных для данного языка» базируется на основном значении, приведенном выше, и имеет очень широкую сферу использования - обычно конкретизируется: грамматический / звуковой / синтаксический / лексический строй языка, аналитический / синтетический строй языка и др. [26].
Разработанными и широко используемыми в исследованиях по теории текста и его филологическому анализу являются понятия: образный строй текста - форма выражения идеи, система художественных образов в их взаимодействии [13], образный код текста - система эстетически обусловленных, лингвистически выраженных сигналов, формирующих художественные образы в сознании читателей в соответствии с авторской интенцией [27. С. 141-142]. Встречаются понятия филологический строй текста - языковые элементы, образующие каждую из повествовательных «точек зрения»; композиционный строй текста - стратегия композиции, варьирование различных «точек зрения»; отношения между ними [28].
Таким образом, в контексте работ, посвященных различным типам филологического анализа художественного произведения, и с учетом результатов перцептивных (семантических) исследований художественных произведений термин перцептивный строй поэтического текста может быть определен следующим образом:
это совокупность перцептивных единиц разных текстовых уровней, репрезентирующих индивидуально-авторскую перцептивную картину мира, рассматриваемых в аспекте текстообразования (т.е. с функциональных позиций);
это система эстетически значимых перцептивных образов (в их взаимодействии и взаимозависимости), формирующих художественное пространство текста, обусловленных культурной традицией, литературным течением (направлением) и индивидуально-авторским мировоззрением.
Заключение
В результате проведенного анализа можно сделать вывод о том, что в рамках обобщающего теоретического исследования, посвященного изучению перцептивной семантики в художественном произведении, помимо уже существующих терминов (разработанность и частотность употребления которых существенно различается) необходимо введение термина перцептивный строй поэтического текста, который позволит:
представить «художественную перцептивность» как сложную семантическую структуру, внутри которой все элементы находятся в отношениях взаимосвязи и взаимообусловленности;
актуализировать текстообразующую функцию перцептивных единиц разных уровней художественного произведения;
использовать дополнительный инструментарий в процессе лингвистического (филологического) анализа текста.
На данном этапе разработки проблемы ограниченность сферы использования термина перцептивный строй имеет практические основания: во-первых, исследований, посвященных изучению функциональной нагрузки перцептивных единиц в прозаическом тексте, автором не проводилось; во-вторых, одним из ключевых положений является мысль о том, что именно в творчестве поэтов-символистов перцептивность является системообразующим фактором (т.е. перцептивные единицы функционируют на разных уровнях поэтического произведения как сверхсложной системы: структурно-семантическом, информативно-смысловом, прагматическом, образном и др.).
Литература
1. Авдевнина О.Ю. Перцептивная семантика: закономерности формирования и потенциал художественной реализации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2013. 340 с.
2. Харченко В.К. Лингвосенсорика. Фундаментальные и прикладные аспекты. М.: Книжный дом «Либроком», 2012. 216 с.
3. Нагорная А.В. Лингвосенсорика как перспективное направление современных лингвистических исследований: аналит. обзор. М.: ИНИОН РАН, 2017. 86 с.
4. Колесов И.Ю. Проблемы концептуализации и языковой репрезентации зрительного восприятия. Барнаул: БГПУ, 2008. 354 с.
5. Лаврова С.Ю. Говорящий как наблюдатель: лингвоаксиологический аспект. Череповец: ЧГУ, 2017. 240 с.
6. Корычанкова С., Крюкова Л., Хизниченко А. Поэтическая картина мира, сквозь призму категории перцептивности. Brno, 2016. 236 с.
7. Демешкина Т.А. Теория диалектного высказывания. Аспекты семантики. Томск: Изд-во ТГУ, 2000. 190 с.
8. Григорьева О.Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном тексте. М.: Флинта; Наука, 2004. 248 с.
9. Бондарко А.В. К вопросу о перцептивности // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004. С.276-282.
10. Фаликман М.В. Перцептивные единицы и языковое опосредствование зрительного внимания // Культурно-историческая психология 2012. № 3. С. 3-11.
11. Хизниченко А.В., Крюкова Л.Б. Проект словаря перцептивных образов поэтического творчества Б.Л. Пастернака // Вопросы лексикографиию. 2018. № 13. С. 44-57.
12. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. М.: Педагогика, 1983. Т. 1. 392 с.
13. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М.: 2003. 236 с.
14. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос. 2004. 280 с.
15. Мещерякова О.А. Семантика перцепции в аспекте художественной когниции И.А. Бунина: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Елец, 2011. 50 с.
16. Урысон Е.С. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. 224 с.
17. Земичева С.С. Перцептивная картина мира диалектной языковой личности. Томск: Изд-во Том. ун-та 2016. 208 с.
18. Барабанщиков В.А. Психология восприятия: организация и развитие перцептивных процессов. М.: 2006. 240 с.
19. Байбурова О.В., Мякотникова С.Ю., Чугаева Т.Н. Особенности перцептивного строя английского языка (экспериментально-фонетическое исследование на материале британского и американского вариантов) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2016. № 1. С. 36-52.
20. Абрамова Н.Т. О природе и статусе перцептивного строя сознания.
21. Львов-Рогачевский В. Символизм // Литературная энциклопедия: словарь литературных терминов: в 2 т. М.; Л.: Изд-во Л.Д. Френкель, 1925. Т. 2. Стб. 774-786.
22. Блок А. О современном состоянии русского символизма.
23. Гиппиус З. Мой лунный друг. О Блоке // Воспоминания о серебряном веке. М.: Республика, 1993. С. 139-170.
24. Korycankova S. Лексико-семантическое оформление философски значимых образов в поэзии В.С. Соловьева. Brno: MU, 2013. 201 с.
25. Словарь русского языка: в 4 т. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 4. 797 с.
26. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).
27. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. Томск: Изд-во ТГПУ, 2008. 384 с.
28. Шабликова Н.П. Композиционный и образный строй рассказа как типа целого текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2007. 26.
29. Avdevnina, O.Yu. (2013) Pertseptivnaya semantika: zakonomernosti formirovaniya i potentsial khudozhestvennoy realizatsii [Perceptual semantics: patterns of formation and the potential for creative realization]. Saratov: Saratov State University.
30. Kharchenko, V.K. (2012) Lingvosensorika. Fundamental'nye i prikladnye aspekty [Linguosensorics. Fundamental and applied aspects]. Moscow: Knizhnyy dom “Librokom”.
31. Nagornaya, A.V. (2017) Lingvosensorika kakperspektivnoe napravlenie sovremennykh lingvisticheskikh issledovaniy: analit. obzor [Linguosensor ics as a promising area of modern linguistic research: An analytical overview]. Moscow: INION RAN, 86 c.
32. Kolesov, I.Yu. (2008) Problemy kontseptualizatsii i yazykovoy reprezentatsii zritel'nogo vospriyatiya [Problems of conceptualization and linguistic representation of visual perception]. Barnaul: Barnaul State Pedagogical University.
33. Lavrova, S.Yu. (2017) Govoryashchiy kak nablyudatel': lingvoaksiologicheskiy aspekt [Speaker as an observer: A linguo-axiological aspect]. Cherepovets: Cherepovets State University.
34. Korychankova, S., Kryukova, L. & Khiznichenko, A. (2016) Poeticheskaya kartina mira, skvoz'prizmu kategorii pertseptivnosti [A poetic picture of the world, through the prism of the category of perceptivity]. Brno: Muni Press: Masarykova univerzita.
35. Demeshkina, T.A. (2000) Teoriya dialektnogo vyskazyvaniya. Aspekty semantiki [The theory of a dialect utterance. Aspects of semantics]. Tomsk: Tomsk State University.
36. Grigor'eva, O.N. (2004) Tsvet i zapakh vlasti. Leksika chuvstvennogo vospriyatiya v publitsisticheskom i khudozhestvennom tekste [Color and smell of power. Vocabulary of sensory perception in a journalistic and literary text]. Moscow: Flinta; Nauka.
37. Bondarko, A.V. (2004) K voprosu o pertseptivnosti [On perceptivity]. In: Apresyan, Yu.D. (ed.) Sokrovennye smysly: Slovo. Tekst. Kul'tura.
38. Sbornik statey v chest' N.D. Arutyunovoy [Sacred meanings: Word. Text. Culture. Collection of articles in honor of N.D. Arutyunova]. Moscow: Yazyki slavyanskoy kul'tury. pp. 276-282.
39. Falikman, M.V. (2012) Perceptual Chunks and Linguistic Mediation of Visual Attention. Kul'turno-istoricheskaya psikhologiya -- Cultural- Historical Psychology. 3. pp. 3-11. (In Russian).
40. Khiznichenko, A.V. & Kryukova, L.B. (2018) The project of the dictionary of perceptual images used in B. Pasternak's poetic works. Voprosy leksikografii -- Russian Journal of Lexicography. 13. pp. 44-57.
41. Leont'ev, A.N. (1983) Izbrannyepsikhologicheskieproizvedeniya [Selected psychological works]. Vol. 1. Moscow: Pedagogika.
42. Nikolina, N.A. (2003) Filologicheskiy analiz teksta [Philological analysis of the text]. Moscow: Akademiya.
43. Valgina, N.S. (2004) Teoriya teksta [Text theory]. Moscow: Logos.
44. Meshcheryakova, O.A. (2011) Semantika pertseptsii v aspekte khudozhestvennoy kognitsii IA. Bunina [The semantics of perception in the aspect of I.A. Bunin's creative cognition]. Abstract of Philology Dr. Diss. Elets.
45. Uryson, E.S. (2003) Problemy issledovaniya yazykovoy kartiny mira. Analogiya v semantike [Problems of studying the language picture of the world. Analogy in semantics]. Moscow: Yazyki slavyanskoy kul'tury.
46. Zemicheva, S.S. (2016) Pertseptivnaya kartina mira dialektnoy yazykovoy lichnosti [A perceptual picture of the world of a dialect language personality]. Tomsk: Tomsk State University.
47. Barabanshchikov, V.A. (2006) Psikhologiya vospriyatiya: organizatsiya i razvitie pertseptivnykh protsessov [Psychology of perception: organization and development of perceptual processes]. Moscow: Kogito-Tsentr, Vysshaya shkola psikhologii.
48. Bayburova, O.V., Myakotnikova, S.Yu. & Chugaeva, T.N. (2016) The characteristics of the perceptual system of the English language. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya -- Perm University Herald. Russian and Foreign Philology. 1. pp. 36-52. fflKK
49. Abramova, N.T. (2006) O prirode i statuse pertseptivnogo stroya soznaniya [On the nature and status of the perceptual structure of mind].
50. L'vov-Rogachevskiy, V. (1925) Simvolizm [Symbolism]. In: Brodskiy, N. et al. (eds) Literaturnaya entsiklopediya: slovar' literaturnykh termi- nov: v 2 t. [Literary Encyclopedia: Dictionary of Literary Terms: in 2 vols]. Vol. 2. Moscow; Leningrad: Izd-vo L.D. Frenkel'. Columns 774786.
51. Blok, A. (1910) O sovremennom sostoyanii russkogo simvolizma [On the current state of Russian Symbolism].
52. Gippius, Z. (1993) Moy lunnyy drug. O Bloke [My lunar friend. About Blok]. In: Vospominaniya o serebryanom veke [Memories of the Silver Age]. Moscow: Respublika. pp. 139-170.
53. Korycankova, S. (2013) Leksiko-semanticheskoe oformlenie filosofski znachimykh obrazov v poezii VS. Solov'eva [The lexical-semantic design of philosophically significant images in the poetry of V.S. Solovyov]. Brno: MU.
54. Evgen'eva, A.P. (ed.) (1999) Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. [Dictionary of the Russian language: in 4 vols]. Vol. 4. Moscow: Rus. yaz.; Poligrafresursy.
55. 26 Azimov, E.G. & Shchukin, A.N. (1973) Stroyyazyka [Language structure]. In: Novyy slovar' metodicheskikh terminov iponyatiy (teoriya iprakti- ka obucheniya yazykam) [A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching)].
56. Bolotnova, N.S. (2008) Kommunikativnaya stilistika teksta: slovar'-tezaurus. Tomsk: Tomsk State Pedagogical University.
57. Shablikova, N.P. (2007) Kompozitsionnyy i obraznyy stroy rasskaza kak tipa tselogo teksta. Abstract of Philology Cand. Diss. Moscow.
Keywords: perception; perceptual structure; perceptual image; semantics; poetic text.
The article presents an analysis of the basic concepts used in modern perceptual linguistic studies with the aim of developing a theoretical and methodological basis for a new direction, in which the phenomenon of perceptiveness is considered in the aspect of text generation. To achieve the aim, in the introduction and in the first part of the article, a brief overview of the main works describing the current state of perceptual linguistics and its separate areas (discursive, linguistic, comparative, experimental, etc.) is made. It is emphasized that perceptiveness must be considered as a factor of text generation and a text category whose expression is directly related to the cultural tradition, the literary trend (direction) and the individual author's worldview. In the second part, key terms of perceptual linguistics used in the analysis of literary texts are identified and described: perceptual unit, perceptual semantics, perceptual picture of the world. Perceptual units are defined as linguistic (lexical and syntactic) means of expression of a perceptual (literary) image. The basis for their classification is the mode of perception: vision, hearing, touch, smell and taste. Special attention is paid to perceptual image as a form of a literary image that receives a specific lexical and grammatical content in the individual author's model of the world. Perceptual image is a “tool” for analyzing literary perceptiveness. In the third, main part of the article, the necessity of introducing the term perceptual structure of a poetic text into scientific discourse is substantiated, and its status is determined. It is stated that perceptual structure implies the actualization of the functional and stylistic aspect of the expression of perceptual semantics in a text. The concept of perceptual structure is defined as follows: (1) it is a set of perceptual units of different text levels that represent the individual author's perceptual picture of the world and are analyzed in the aspect of text generation; (2) it is a system of aesthetically significant perceptual images (in their interaction and interdependence) that form the literary space of a text and are conditioned by the cultural tradition, the literary trend (direction) and the individual author's worldview. The results indicate that the introduction of the term perceptual structure of a poetic text will: (1) present literary perceptiveness as a complex semantic structure in which all elements are in a relationship of interconnection and interdependence; update the text-generating function of perceptual units of different levels of a text; (3) use additional tools in the philological analysis of a text.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.
дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Рассмотрение основных приемов перевода научного текста. Описание понятия, сущности и значимости предпереводческого анализа. Экстраллингвистическое определение особенностей специального текста. Анализ параллельных текстов в терминологическом плане.
дипломная работа [53,9 K], добавлен 25.04.2015Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.
реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.
дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015Использование переводческих трансформаций при переводе английского исторического текста. Лингвистические проблемы перевода. Стилистический разбор текста. Особенности лексического, семантического и синтаксического устройства художественного текста.
курсовая работа [57,4 K], добавлен 18.05.2016Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".
курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.
реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Терминология и терминосистема; понятие, структура и приемы перевода терминов. Номинативный аспект технического текста нефтепромысловой тематики в переводе. Перевод английского текста и способы его передачи на русский язык; предпереводческий анализ.
курсовая работа [483,8 K], добавлен 07.06.2015Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.
презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.
презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013Анализ художественного пространства и времени текста, номинаций героев, речесубъектной, парадигматической и синтагматической организации текста романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание". Основные цели и задачи лингвистического анализа.
курсовая работа [28,1 K], добавлен 16.12.2013Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.
учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010