Семантический анализ синонимов и дериватов глагола "льстить"
Характеристика семантического значения глагола "льстить" и его синонимов. Изучение данных различных словарных дефиниций и их синонимическое толкование. Изучение вербального льстивого поведения, анализ разнообразных видов его проявления на уровне языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.11.2020 |
Размер файла | 27,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СИНОНИМОВ И ДЕРИВАТОВ ГЛАГОЛА “ЛЬСТИТЬ”
SEMANTIC ANALYSIS OF SYNONYMS AND DERIVATIVES OF THE VERB "TO FLATTER"
Н.Ю. Гутарева
Национальный исследовательский Томский
политехнический университет, г. Томск
N.Yu. Gutareva National Research
Tomsk Polytechnic University, Tomsk
Изучая глагол “льстить” и его производные немаловажным кажется в понимании его смысла и оттенков смысла, этимологический анализ слова “лесть”, которое происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. льсть (греч. рлЬнз - блуждание, отклонение, дьлпт - приманка, хитрость); ср.: укр. лесть, белорусск. лесць, болг. лест “лесть”, а также лъст “обман”, сербохорв. ла?ст, род. п. ла?сти “обман”, словен. l?Мst, -?, чеш. lest “коварство, хитрость” (род. п. lsti), словацк. lеsќ, др.-польск. leњж “хитрость, лживость”, в.-луж. lesж, н.-луж. l?аsж “лесть”. Возможно, родственно др.-герм.: ср. готск. lists ж. “хитрость, козни”, нов.-в.-нем. List - то же, др.-в.-нем., др.-сакс., др.-исл., др.-англ. list. (Этимологический словарь русского языка под редакцией М. Фасмер 2009) Итак, именно это существительное явилось производным для глагола “льстить” и его производителя “льстец”, где прямо указывается их основное значение -- обманывать и обманщик.
В.И. Шаховский предложил изучать новую область когнитивной лингвистики Ї этимологию, где в центре внимания исследователей оказалась категория эмотивности. “Эмотивность Ї лингвистическая характеристика слова, предложения, способная произвести эмоциогенный эффект, вызвать у языковой личности соответствующие эмоции (Маслова, 2004: 227).” Рассмотрим приведенный ниже список таких глаголов с указанием их семантического объема эмоциогенных признаков, отражающих семы “входить в доверие”, “притворяться” и “вводить в заблуждение” в приводимых словарных дефинициях. Лингвистическому анализу подвергается список глаголов речевого воздействия, глаголов воздействия с помощью речи, выражающих действия характерные для льстивой речи. Перечень глаголов можно начать с наиболее значимого для нашего исследования и частотного речеактового глагола:
Льстить:
Хвалить кого-либо с корыстной целью. Говорить о ком-либо или о чем-либо лучше чем есть на самом деле (несов. перех.);
Доставлять удовольствие кому-либо, удовлетворение какому-либо чувству, какой-либо склонности (несов. перех.);
Ласкать, тешить (несов. перех., устар.); (Новый словарь русского языка под редакцией Т.Ф. Ефремовой 2000);
Морочить, дурить голову;
Дурачить, намеренно вводить в заблуждение кого-либо;
Замазывать глаза, вводить в заблуждение, обманывать кого-либо;
Вешать лапшу на уши Ї убеждать кого-либо в чем-либо нелепом или ложном; сознательно и с корыстными целями вводить в заблуждение кого-либо;
Показывать, принимать или делать вид Ї прикидываться, создавать видимость чего-либо;
Вкручивать мозги Ї преднамеренно внушать что-либо неоправданное, ложное, стараясь обмануть, провести кого-либо. (Этимологический словарь русского языка под редакцией М. Фасмер 2009)
Делать, отпускать комплименты кому-либо;
Неумеренно восхвалять кого-либо;
Точить льстивые, медовые речи;
Рассыпаться мелким бесом перед кем-либо (кн. ирон.);
Вилять хвостом;
Заискивать перед кем-либо;
Явиться под личиной кого-либо (кн. ирон.);
Прикрываться фиговым листом (кн. ирон.);
Играть роль, ломать комедию;
Кривить душой (кн. ирон.);
Кадить ладан перед кем-либо (кн. ирон.);
Курить, жечь фимиам кому-либо (кн. ирон.);
Ходить на задних лапках;
Осыпать, рассыпать, расточать похвалы кому-либо (кн. ирон.) (Словарь фразеологических синонимов русского языка под редакцией А.К. Бирих 2009)
Уверять в правдивости. (Аксиологический фразеологический словарь русского языка под редакцией Л.К. Байрамовой 2011)
Возносить из угодливости, пролазничества, из низкого искательства;
Соблазнять, обманывать, обаять кого-либо лестью;
Желать, надеяться;
Ласкаться, ластиться, или улещать кого-либо. (Толковый словарь живого великорусского языка под редакцией В.И. Даль 1978)
Синонимы: польстить, польститься, подольститься, отпускать комплименты, лукавить, хитрить, быть двуличным, соблазнять, тешить чье-либо самолюбие, фальшивить, притворно себя вести, быть неискренним, нечестным, подлизываться, подхалимничать, лакействовать, пресмыкаться, лебезить, раболепствовать, угодничать, низкопоклонничать, заискивать, холопствовать; (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Дериваты глагола “льстить” обладают массой различных оттенков смысла: лестить, льщусь, улестить, вылестить, дольстить до чего-либо, зальстить, польстить, изольститься, прельстить, разольститься, сольстить, прельститься, прольстить.
Очевидно, что правду говорить легко и приятно. Куда сложнее лицемерить, природу этого душевного состояния и мыслительного процесса, изучал американский ученый Л. Фестингер. Закон, выведенный Л. Фестингером в этой книге, гласит: “два элемента мышления находятся в диссонантных отношениях, если из одного из них следует противоречие другому, и это побуждает личность к поведению, сокращающему диссонанс”, согласно которому автор подчеркивает право индивида на “автономную” совесть (Фестингер, 1995).
Лицемерить:
1. Притворяться;
2. Принимать на себя ложный вид;
3. Носить (надевать) личину;
4. Пускать пыль в глаза;
5. Выдавать себя за;
6. Лукавить.
Синонимы: криводушничать, иезуитствовать, ханжить, лицемерствовать, двоедушничать, притворствовать, притворяться, фальшивить, фарисействовать, комедить, двурушничать, играть комедию, ломать комедию, изображать, двуличничать, кривить душой. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Заискивать:
1. Лестью, угодничеством добиваться чего-нибудь расположения; (Словарь русского языка под редакцией С.И. Ожегова 1989)
2. Искать лестью, посулами, угодничать, ища покровительства;
3. Заискать, заискивая сыскать, найти или получить. (Толковый словарь живого великорусского языка под редакцией В.И. Даль 1978)
Синонимы: кадить, ходить на полусогнутых, ходить на цыпочках, хвостом махать, лизать попу, ползать в ногах, ползать на коленях, лизоблюдничать, лакействовать, ходить на задних лапках, лисить, низкопоклонствовать, лизать зад, рассыпаться мелким бесом, виться вьюном, смотреть в рот, увиваться вьюном, лакейничать, лебезить, заигрывать, вилять, ползать на брюхе, ползать ужом, ломить шапку, холуйствовать, вилять хвостом, подобострастничать, рассыпаться мельче маку, егозить, подъезжать, извиваться ужом, смотреть в глаза, глядеть в рот, плавать ужом, холопствовать, глядеть в глаза, низкопоклонничать, раболепствовать, угождать, юлить, подхалимничать, ползать, подхалимствовать, угодничать, пресмыкаться, плясать, обхаживать, хвостом вилять, ломать шапку, вертеться вьюном, хвостом бить. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Хитрить:
1. юлить заискивать, лебезить;
2. суетливо вертеться;
3. суетиться;
4. изворачиваться. (Словарь русского языка под редакцией С.И. Ожегова 1989)
Синонимы: мудрить, мудрствовать, вихлять, вилять, изворачиваться, увертываться, лавировать, лисить, лукавить, маневрировать, жилить, жильничать, мошенничать, плутовать, умничать, фальшивить, финтить, философствовать, фокусничать, юлить, вертеть (вилять) хвостом, употреблять увертки, кривить душой. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Обманывать:
1. Вводить кого-либо в заблуждение;
2. Притворяться;
3. Принимать или подавать ложный вид. (Толковый словарь живого великорусского языка под редакцией В.И. Даль 1978)
Синонимы: дурачить, морочить; надувать, мошенничать, плутовать, обвешивать, обмеривать, обсчитывать, перехитрить, провести, мистифицировать, водить (таскать) за нос, вводить в заблуждение, втирать очки, отводить глаза; (простор., простон. и шуточн.): обарышничать, обдурить, обделать, обкалякать, облапошить, облимонить, облисить, облукавить, облутошить, облысить, облюсить, обмаячить, обмикулить, обмишулить, обшарить, о(б)хлебать, о(б)шмонить, объегорить, объемелить, объехать на кривых (на кривой), огладить, огудать, одурачить, одурманить, одеть, ожечь, окальячить, околпачить, окрутить, окупать, окутать, опутать, осережить, отуманить, офофанить, офиглярить, подводить, подковать, подкузьмить, подкургузить, подсечь, подтенетить, подтетерить, подшить. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Приукрашивать:
1. представлять, изображать в более красивом, привлекательном виде (чем в действительности);
2. несколько украшать.
Синонимы: обелять; скрывать недостатки; изображать в розовом свете;
прикрашивать; украшать, лакировать; преувеличивать; прихорашивать. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Подлизываться:
1. подольщаться, подделываться к кому-либо;
2. подъезжать к кому-то. (Толковый словарь живого великорусского языка под редакцией В.И. Даль 1978)
Синонимы: подсыпаться, подслужиться, подлеститься, подъехать, подластиться, подмазаться, подольститься, подделаться, стараясь снискать чье-нибудь расположение. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Угождать:
1. удовлетворять кого-либо;
2. делать что-либо приятное;
3. делать что-либо нужное, желаемое;
4. предугадывать чьи-либо желания. (Толковый словарь живого великорусского языка под редакцией В.И. Даль 1978)
Синонимы: нравиться, попадать, угождать; потрафить, ублажить, удовлетворить, попасть, угадать, прислужить, случиться, выслужиться, потворствовать, услуживать, предупреждать чьи желания. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Обелять:
1. делать белым;
2. снимать подозрение с кого-л. (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка под редакцией Т.Ф. Ефремова 2000)
Синонимы: извинять, прощать, оправдывать, обелять, миловать (помиловать), промолчать, спускать, отпускать (вину, грехи). (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
Восхвалять:
1. хвалить;
2. превозносить;
3. прославлять;
4. воспевать. (Словарь русского языка под редакцией С.И. Ожегова 1989)
Синонимы: расхваливать, возносить до небес, петь дифирамбы, одобрительно отзываться, расточать похвалы, петь хвалы, нахваливать, выхваливать, славословить, прославлять, хвалить, превозвышать, рекламировать, пиарить, превозносить до небес, воспевать, петь хвалу, расточать хвалы, нахвалиться не мог, возносить, осыпать похвалами, выхвалять, превозносить. (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Ї Н. Абрамов 1999);
В общем виде обозначенные группы речеактовых глаголов представлены в следующей таблице:
Таблица №1
Обманывать |
Заискивать |
Доставлять удовлетворение какому-либо чувству, какой-либо склонности; давать удовольствие кому-либо. |
Намеренно преувеличивать достоинства адресата, положительно оценивать его качества. |
Соблазнять |
|
замазывать глаза |
лебезить (разг.) |
делать, отпускать комплименты кому-либо |
осыпать, рассыпать, расточать похвалы кому-либо |
ласкать, тешить |
|
вводить в заблуждение |
раболепство-вать (разг.) |
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо |
неумеренно восхвалять кого-либо |
показывать, принимать или делать вид - прикидыва-ться, создавать видимость чего-либо |
|
уверять в правдивости |
угодничать (разг.) |
ублажать |
хвалить кого-либо с корыстной целью. Говорить о ком-либо или о чем-либо лучше, чем есть на самом деле |
морочить, дурить голову |
|
явиться под личиной кого-либо |
лакействовать |
выслуживаться |
умасливать (разг.) |
заигрывать |
|
играть роль, ломать комедию |
холопствовать (разг.) |
поддабриваться |
захваливать |
ласкаться, льнуть |
|
кривить душой |
Подхалим ничать |
обольстить, обольщать |
|||
Общее семантическое поле: хвалить кого-либо с корыстной целью; |
Проанализировав данные различных словарных дефиниций и их синонимические толкования, позволяют заключить, что совокупность (общее количество 47) речеактовых глаголов вербального льстивого поведения, образуют семантическое концептуальное пространство со сквозными (гиперонимическими) признаками (свойствами): а) “ намеренно преувеличение достоинств адресата, положительная оценка его качества со скрытой и корыстной целью” и б) “преднамеренное внушение чего-либо неоправданного, ложного, стараясь обмануть, провести кого-либо”.
Итак, семантический анализ глагола “льстить” и его синонимов показал, на трансформацию первоначального значения глагола “обманывать”, приведенные выше словарные дефиниции приписывают этому глаголу характеристики, указывающие на специфический тип поведения коммуникатора, проявляющийся в намеренном введении коммуниканта в заблуждение, неискренней похвальбе для того, чтобы расположить его и получить какую-либо выгоду. В любом случае, в ситуации лести мы имеем дело с квазиоинформативным общением, поскольку информация изначально искажена. Льстить - значит владеть способами самозащиты, безопасности в социуме, проявлять скрытую агрессию на “коленях” перед объектом лести. Итак, подводя итоги, можно заключить, что исследование вербального льстивого поведения дает возможность судить о разнообразных видах его проявления на уровне языка и речи.
глагол льстить синоним дефиниция
Литература
1. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. - Мн.: Тетра Системс, 2004. - 256 с.
2. Ожегова С.И. Словарь русского языка под редакцией. - М.: Русский язык, 1989. - 1296 с.
3. Ефремов Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. - М.: Русский язык, 2000. Ї 1222 с.
4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, тт. 1-4. - М., 1978. - 1522 с.
5. Абрамова Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. - под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. - 296 с.
6. Бирих А.К. Словарь фразеологических синонимов русского языка. - под. ред. А.К. Бирих, М.: АСТ, Астрель, 2001. - 448с.
7. Апресян Ю.Д., Жолковский А.К., Мельчук И.А. Льстить // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. - Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbдnd 14. -- Wien: 1984. -- С. 412 - 414.
8. Фестингер Л. Лицемерие: как успокоить совесть. - Стэнфорд.: Stanford University Press, 1995. - 145 p.
9. Кронгауз М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте// Логический анализ языка: Язык речевых действий. - М.: Наука, 1994. - С. 22 - 29.
10. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Между ложью и фантазией. - М.: Индрик, 2008. - 672 с.
References
1. Maslova V.A. Cognitive Linguistics: Textbook. - Mn.: Tetra Systems, 2004. - 256 p.
2. Ozhegova S.I. Russian dictionary edited. - Moscow: Russian language, 1989. - 1296 p.
3. Efremov T.F. New sensibly-derivational dictionary of Russian. - Moscow: Russian language, 2000. - 1222 p.
4. Dal V.I. Explanatory Dictionary of the Russian Language, vols. 1-4. - M., 1978. - 1522 p.
5. Abramova N. Russian dictionary of synonyms and similar expressions on sense. - Under. Ed. N. Abramova, M.: Russian dictionaries, 1999. - 296 p.
6. Birikh A.K. Phraseological dictionary of synonyms of the Russian language. - Under. Ed. A.K. Birikh, M.: AST Astrel 2001. - 448 p.
7. Apresian Y.D., Zholkovsky A.K., Mel'chuk I.A. To flatter // Explanatory-combinatorial dictionary of the Russian language. Experiments of the semantic-syntactic description of Russian vocabulary. - Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbдnd 14. - Wien: 1984. - p. 412-414.
8. L. Festinger Hypocrisy: how to soothe the conscience. - Stanford.: Stanford University Press, 1995. - 145 p.
9. Krongauz M.A. Text and interaction of the participants in the speech act // Logical Analysis of Language: The language of speech acts. - Moscow: Nauka, 1994. - Pp. 22-29.
10. Arutyunova N.D. Logical analysis of language. Between lies and fantasy. - M.: Indrikis 2008. - 672 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".
контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012Синонимы - стилистическая фигура речи, расположение слов по степени усиления или ослабления их смыслового или эмоционального значения. Семантические и контекстуальные типы синонимов, примеры их употребления в повести Н.С. Лескова "Очарованный странник".
реферат [24,2 K], добавлен 21.01.2014Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.
курсовая работа [96,6 K], добавлен 29.04.2011Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.
курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Понятие и определение синонимов, сущность критериев синонимичности. Богатство и выразительность синонимов в русском языке. Скрытое и открытое использование синонимических рядов. Особенности смыслового подобия и стилистических оттенков синонимов.
реферат [22,9 K], добавлен 03.05.2012Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.
курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008Проблема возникновения и стилистическая роль синонимов. Значение словарей в жизни человека, их классификация. Научное и прикладное значение словаря синонимов А.Ю. Кожевникова, его особенности, роль при изучении иностранного языка и при переводе.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 14.01.2013Регулирование процесса создания словаря синонимов. Словари синонимов как источник для анализа системных отношений в лексике. Анализ представления синонимов и синонимических рядов русской лексики в современных учебниках и словарях для средней школы.
реферат [49,4 K], добавлен 03.06.2017Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.
контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011Правильная расстановка ударений в словах и их варианты, допустимые нормой русского языка. Поиск синонимов к словам. Определение рода существительных, подбор к ним прилагательного или глагола в форме прошедшего времени. Выявление ошибок в предложениях.
контрольная работа [16,3 K], добавлен 11.03.2014Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011Понятие синонимов и синонимического ряда. Классификация и функции синонимов. Роль синонимов в языке фантастического романа А.Ю. Пехова "Хроники Сиалы". Сравнение традиционного толкования лексических единиц синонимического ряда с авторской интерпретацией.
курсовая работа [23,1 K], добавлен 24.03.2011Понятие и назначение идеографических синонимов, их роль в передаче тончайших оттенков в значениях слов. Характерные черты синонимов-дублетов, семантико-стилистических. Функциональная эквивалентность синонимов, их классификация по данному признаку.
реферат [26,3 K], добавлен 25.12.2010Понятие и классификация синонимов. Проявление синонимов в русском языке на примере романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Предмет и задачи практической стилистики. Стилистическое различие в использовании синонимов, их стилистические функции.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 06.02.2013Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.
контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009