Разнообразие форм английских усечений, соотнесённых с одним прототипом
Лингвотехнические средства, используемые на лексическом уровне языковой системы в сфере английского словообразования. Аббревиация как процесс образования усечений. Выделение структурных типов сокращений. Вариантность как свойство функционирования языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.11.2020 |
Размер файла | 25,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
Бирский филиал Башкирского государственного университета
Разнообразие форм английских усечений, соотнесённых с одним прототипом
(Variety of forms of English clippings correlated with one prototype)
И.Ю. Рахманова, Т.А. Чиглинцева
г. Бирск
Из всех разнообразных лингвотехнических средств, используемых для реализации принципа лингвистической экономии на лексическом уровне языковой системы в сфере словообразования, самым активно действующим и наиболее продуктивным в данный период развития английского языка является аббревиация - особый способ компрессивного словообразования, включающий в себя разного рода сокращения, при которых происходит формальное сжатие исходной номинативной единицы (отдельного слова или словосочетания). Этот термин объединяет процессы образования усечений, сложносокращённых слов, аббревиатур и акронимов. Создаваемые аббревиацией единицы мы называем сокращениями.
Сокращённый и полный варианты, без сомнения, связаны самыми тесными лингвистическими узами, хотя в большинстве случаев они отличаются в плане коннотативного значения более узкой сферой функционирования, эмоциональной окрашенностью и широким диапазоном лексической и грамматической валентности.
«Выделение структурных типов сокращений имеет важное теоретическое и практическое значение, т.к. даёт возможность перейти от изучения аббревиатур, в том числе и акронимов, как явления случайного, к систематизированному их изучению как явления закономерного» (Горшунов, 1998: 8-9). лексический язык английский словообразование
В данной статье мы более подробно остановимся на морфологических сокращениях, а точнее усечениях. Мы используем термин «усечение» для обозначения единиц, в которых происходит либо усечение финальной части (апокопа): teenager > teen; hyperactive > hyper, либо усечение инициальной части (аферезис): neighbourhood > hood; potatoes > taters, taties; или усечение середины слова (синкопа): combination garments > combs; regulations > regs.
Мы также выделяем смешанный тип усечения (сочетание основных типов), например, accompaniment > comp; commercial > mersh; distilled > dill.
Для процесса аббревиации характерно разрушение корневых морфем у усечений. Поэтому вопрос о том, можно ли считать усечённые единицы самостоятельными словами или вариантами исходных лексических единиц до сих пор ещё ставится лингвистами, пытающимися определить статус усечений.
Тот факт, что лингвисты, исследующие или описывающие усечённые единицы, не могут игнорировать вопрос об их статусе в языке, относя их либо к категории самостоятельных слов, либо к категории вариантов исходных слов, на наш взгляд, свидетельствует об актуальности постановки этого вопроса в общетеоретическом плане. Нам представляется, что прежде всего целесообразно рассмотреть некоторые особенности усечённых единиц.
За последние 2-3 десятилетия в английском языке появились сотни новых усечений. Многие из них являются разговорными или жаргонными словами, сленгом. Такие усечения употребляются в общении разных социальных и профессиональных групп, и поэтому не все получили общее признание, например, congratulations > congrats col (поздравления), Coke head > C-head sl (кокаинист), to crocodile > to croc col (гулять парами длинной колонной) и т.д.
Анализ усечений, появившихся в конце ХХ века и начале XXI подтверждает тенденцию высокой продуктивности финальных усечений, часто осложнённых суффиксацией.
Оформленные как обычные слова, они легче входят в речь носителей языка, например, debutante > debbie; intimate > inty и под. Многие из таких усечений стали неотъемлемой частью «газетного жаргона», хотя относительно реже встречаются в текстах других стилей. Например, “The Single Ladies star and her husband Jay Z, who is best pals with Kim's hubby Kanye, are relocating to the West Coast from New York” (hubby < husband) (http://www.mirror.co.uk).
Основную массу усечений составляют существительные: alcohol > alkie, alky; attitude > attie, tude и т.д. Встречаются немногочисленные усечения от прилагательных: bohemian > boho; commercial > com, mercial, mersh; definitive > def; hyperactive > hyper и т.д. Глаголы ещё реже подвергаются усечению: divide > div; disrespect > diss; enquire > quire; ignor > igg; prepare > prep и некоторые другие.
Как видно из приведённых выше примеров на современном этапе развития английского языка отмечаются случаи многоступенчатой аббревиации, когда несколько форм сокращений соотносятся с одним прототипом (исходным словом или словосочетанием) и отличаются от него и между собой по разным параметрам.
Данные формы могут конкурировать или мирно сосуществовать друг с другом. Например, формы усечений telev, tellie, telly, TV, соотнесённые с прототипом television, очень широко употребляются в английском языке: “But says a lot about the crazed clipboard-carrying telly types and their deranged determination to get any old footage in the can”; “HTC also mentioned it is working on content deals with several providers, including HBO, to bring films and TV shows to the headset” (http://www.mirror.co.uk).
Следует отметить, что часто, один прототип может иметь разноструктурные варианты сокращений, например, underwear > U-wear, undies; варианты могут различаться по месту сокращения: cigarette > cig(gie), ret; по степени редукции: dipsomaniac > dip, dipso; по территориальной маркированности: debutante > deb, debby BE, debbie AE sl; suburbs > subs BE, burbs AE и т.д. (Рахманова, 2004).
Интересны случаи изменения семантики усечения в отличие от прототипа, например, suspect > suss BE (подозревать), sus BE sl (осознать), radical > rad BE, AE, CanE, AuE (превосходный), rad BE col (основной, фундаментальный) (Рахманова, 2004).
«Усечённые единицы, имеющие систему значений, или значение, отличные от значения исходного словосочетания, следует считать самостоятельными словами» (Никанорова, 1971: 95). Следовательно, изменения в плане выражения предполагают и определённые изменения в плане содержания. Сокращение - это процесс превращения одной единицы, представляющей собой единство звучания и значения, в другую единицу, также представляющую собой единство звучания и значения.
«Для того чтобы лексические разновидности слова можно было отнести к варианту одного и того же слова, необходимо, 1) чтобы, различаясь, они имели общую корневую часть, а, следовательно, материально, в их звуковой оболочке выраженную лексико-семантическую общность; 2) чтобы, вместе с тем, не было соответствия между материальными звуковыми различиями и различиями лексико-семантическими, т.е. чтобы первые не выражали последних» (Никанорова, 1971: 7-8).
Общность корневых морфем выдвигается как необходимое условие для объединения вариантов, поскольку корневая морфема является основным носителем лексического значения слова, а, следовательно, если две модификации слова при некоторых фонемных различиях их корневых морфем имеют тождественную систему значений, эти модификации следует считать вариантами одного слова, в основном различающиеся только по степени редукции или по слогоделению, например, stenographer > sten, stenog; metropolitan > met, metro и под. (Рахманова, 2004).
В большинстве же случаев, отношение прототипа и усечений не подходят под определение «вариантности», в связи с тем, что у них разрушена корневая морфема: chrysanthemum > mum, zanth; daffodil > dill, dilly. Многие из усечений имеют значение или систему значений, отличные от значения прототипа, за ними закрепляются устойчивые эмоциональные оттенки, они употребляются в иных сферах общения, т.е. стилистически окрашены, широко взаимодействуют с другими типами словообразования, активно участвуют в словообразовательных процессах, характеризуются тенденцией к образованию производных, широким диапазоном лексической и грамматической валентности.
Поэтому на основании того, что такие усечения обладают тем же набором признаков, что и самостоятельные слова, их следует определить как чисто стилистические синонимы, т.е. слова имеющие одно или несколько тождественных значений, но употребляющимися в разных стилях речи, т.е. являющимися стилистически окрашенной лексикой (Рахманова, 2004).
В данной статье термин «вариант» мы используем в широком смысле - как формальную модификацию лексической единицы.
В процессе функционирования различных вариантов усечений слова, могут быть поиски оптимального варианта. Ведь, несмотря на стихийное и сознательное стремление к унификации и постепенное устранение менее удачных вариантных форм, морфологические варианты все же очень широко распространены. Одновременно могут существовать сокращения инициальной и финальной части одного слова, которые мы признаем как разнокорневые: cigarette > cig, ret; cocain > coke, cane; convict > con, vict; discotheque > disco, theque; magazine > mag, zine; neighbourhood > nabe, `hood; professor > prof, fess; suburbs > subs, burbs; tobacco > tob, baccy.
Варианты усечений могут отличаться по наличию или отсутствию оценочного суффикса, или отличаться разными суффиксами: agency > agey, agy; alcohol > alkie, alky; cripple > ripple, rippy; debutante > debbie, debby; handkerchief > hanki, hankie, hanky; marvellous > marvie, marvy.
Варианты могут иметь знаки, указывающие на усечение и употребляться без них: alligator > `gator, gator; kangaroo > kanga, `roo, roo; neighbourhood > nabe, `hood, hood.
Мы можем встретить усечения, написанные как с маленькой, так и с заглавной буквы (заглавная буква обычно указывает на торговую марку): cadillac > caddy, Caddie; mackintosh > mack, Mack; margarine > marge, Marge.
Говоря о свойствах усечений, можно отметить, что в английских усечениях последними буквами могут быть как согласные, так и гласные, и конечная буква никак не влияет на употребительность усечённой единицы: Aborigine > Abo, aborig, burry, gin AuE; information > infor, info AE sl; magazine > mag, maga, zine BE.
Усечения способны принимать грамматические флексии, например, множественного числа: automobiles > autos; democrats > dems; memoirs > memos; а для создания формы притяжательного падежа используется служебная морфема `s, например: dem`s victory, Fed`s decision.
Что касается сфер употребления, то усечения широко распространены в профессиональной лексике, в профессиональных жаргонах и специальном сленге. Особенностью таких усечений является их сниженная стилистическая окраска, и, следовательно, с одной стороны, их употребление ограничено рамками разговорной речи, неофициального общения. С другой стороны, усечения стали характерной приметой английского газетного стиля. Особенно пестрят усечениями заголовки и тексты статей британских таблойдов.
Приведём ряд примеров: “Cara's a Brit of all right as she snogs female celeb” (Brit < British, celeb < celebrity); “EastEnder Jacqueline's lover's threats to stab ex”(ex < ex-wife/girlfriend); “…he wants to be hobnobbing with A-listers and tech people” (tech < technology). Особенно часто усечения встречаются в статьях о политике и современных технологиях. Например: “Nick Clegg has got some neck to spend half a mill on getting students to vote”? (mill < million); “Mum uses makeup app on her seven-week-old son with unsettling yet hilarious results” (app < application).
Многие усечения являются пейоративными, т.е. обозначающими человека или коллектив, который может быть объектом презрения или пренебрежения: simpleton > sim, simp AE; lunatic > loon, looney, loonie/y; deviant > div, divvy; pervert > perve, perv. На фоне неприличных прототипов, сокращения, благодаря криптичности, некоторой загадочности и «облагороженной» форме, воспринимаются как более пристойные, менее обидные, менее унизительные и резкие (Кудисова, Рахманова, 2014).
Многочисленные подтверждения тому, что детям присуща привычка давать обидные прозвища сверстникам можно найти в современной англоязычной литературе для детей и подростков. Яркие примеры сокращённых уничижительных прозвищ встречаются в всемирно известной серии о Гарри Поттере английской писательницы Джоан Роулинг. Так, в книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» (Rowling, 2010) автор знакомит читателей с новым персонажем - девочкой, которая учится на одном курсе с Джинни Уизли. За глаза ученики называют её не иначе как Loony Lovegood (полоумная Лавгуд), т.к. loony - сокращение от lunatic означает «a mad or silly person». Данное прозвище с одной стороны созвучно имени девочки Luna (Полумна), а с другой стороны объясняется её странным поведением.
Усечения традиционно связываются с представлением об их эмоционально-экспрессивной окраске, особенно сленговые усечения, свойственные какой-либо ограниченной профессиональной, социальной или другой какой-либо особой группе населения, относящиеся к периферийной части лексики, например, bottle > bot AE sl, bottie AE; chrysanthemum > chryssie, chryssy, chrysanth BE, AE, mum AE sl; mayonese > may, mayo AE sl; psychiatrist > psych, psyche AE sl. Но даже в основном словарном составе можно обнаружить широкое использование усечений в официальных публичных выступлениях известных политиков, учёных.
Например, в своём обращении к выпускникам Стэндфордского университета Стив Джобс вспоминает о своей молодости: “I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms” (dorm < dormitory); и о том, как создавался компьютер «Макинтош»: “when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac”. Данная цитата интересна тем, что в рамках небольшого отрывка одновременно используется прототип Macintosh и его усечение Mac (http://onemansblog.com).
Изучение вариантных форм усечений является актуальным, так как у одного прототипа могут существовать одновременно усечения, имеющие общий корень и разнокорневые, отличающиеся степенью редукции, новизной, степенью экспрессивности, которые могут употребляться на одной территории, на разных территориях или быть межрегиональными, иметь оценочные суффиксы и употребляться без них, принадлежать к именам собственным или нарицательным и т.д.
Сокращения - это языковой факт. Они существуют в языке объективно, а объективно существующее явление не может не быть не закономерным. Нельзя смотреть на вариантные модификации слова как на определённое излишество в языке, как на аномальное явление. Вариантность - это неотъемлемое свойство функционирования языка, без которого его изменение и развитие немыслимы.
Литература
1. Горшунов Ю.В. Новая аббревиатурная и отаббревиатурная лексика английского языка. - Бирск, 1998. - 99 с.
2. Кудисова Е.А., Рахманова И.Ю. Пейоративные номинации лица как средство проявления вербальной агрессии в английском языке (на примере сокращений) // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. - 2014. - № 3. - Режим доступа: http:// www.tverlingua.ru
3. Никанорова И.А. Усечённые единицы типа «doc», «pop» в современном английском языке (К вопросу о слове и варианте слова): Диc. … канд. филол. наук. - М., 1971. - 282 с.
4. Рахманова И.Ю. Варьирование в аббревиации в английском языке: Дис. …канд. филол. наук. - Уфа, 2004. - 234 с.
Источники примеров
1. Матюшенков В.С. Dictionary of Slang in North America, Great Britain and Australia. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 176 с.
2. Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь. - 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2000. - 576 с.
3. Cara's a Brit of all right as she snogs female celeb (http://www.thesun.co.uk) (10.02.2015).
5. Immigration Street: Channel 4' welcome to The Jungle wasn't up everyone's street (http://www.mirror.co.uk) (21.02.2015).
6. Kim Kardashian `begs' Beyonce to become neighbour in LA (http://www.mirror.co.uk) (21.02.2015).
7. Mum uses makeup app on her seven-week-old son with unsettling yet hilarious results (http://www.mirror.co.uk) (28.02.2015).
8. MWC 2015: HTC reveals the HTC Vive virtual reality headset that it built with Half Life creator Valve (http://www.mirror.co.uk) (21.02.2015).
9. Nelson's Column: When it comes to student voting Nick doesn't have a Clegg to stand on (http://www.mirror.co.uk) (1.03.2015).
10. Rowling J. K. Harry Porter and the Order of the Phoenix. - London, 2010. - 768 с.
11. Steve Jobs' Outstanding Stanford Commencement Speech (http://onemansblog.com/ (10.02.2015).
13. Towie Dan's shock `I'll knife you' rant (http://www.thesun.co.uk/sol/homepage) (15.02.2015).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Выделение структурных типов сокращений. Усечения как самый распространенный тип сокращения. Варьирование английских усечений. Разграничение усечений в английском языке по лингвистическим параметрам.
курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012Рассмотрение гипотезы о том, что появление и использование усечений – закономерное объективное явление, вытекающее из прагматической потребности общества и нужд языковой системы. Анализ лексико-семантических особенностей английских усечений, их типология.
курсовая работа [82,5 K], добавлен 31.03.2012Выявление факторов, обусловливающих продуктивность усечений в речевой цепи современных газет и журналов. Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Место и роль сокращений в системе английского языка. Лексико-семантические группы усечений.
курсовая работа [88,8 K], добавлен 17.02.2013Обзор работ, посвященных проблемам аббревиации в современных языках. Вопросы определения сокращений и их классификации. Выявление особенностей употребления сокращений в английском языке. Определение места сокращений в арсенале средств словообразования.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 20.07.2011Аббревиация как способ словообразования. Причины создания и классификация сокращений. Аббревиация во французском, английском и русском языках. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации. Аббревиация в виртуальном тексте, влияние на нормативный язык.
дипломная работа [69,0 K], добавлен 09.05.2010Основные способы словообразования. Аббревиация как продуктивный способ словообразования. Характеристика журнала "Цены". Виды аббревиатур, используемые в рекламных объявлениях журнала: аббревиатуры в названиях организаций, строительных материалов.
курсовая работа [30,9 K], добавлен 15.04.2010Суть слова как основной лексической единицы языка. Основные способы словообразования, широкое распространение аббревиации в европейских языках. Особенности виртуальной коммуникации. Структурные и семантические характеристики сокращений англоязычных чатов.
курсовая работа [29,5 K], добавлен 06.12.2011Аббревиация как современная тенденция развития языков. Сокращенные слова в письменной и устной речи. Классификации сокращений в русском, английском и немецком языках. Особенности сокращений в Интернете, SMS-сообщениях, в научной прозе немецкого языка.
дипломная работа [82,6 K], добавлен 05.11.2013Аббревиация как следствие тенденции к экономии языковых средств. Отечественные и зарубежные ученые об изучении сокращений. Комплексный анализ структуры и функционирования инициальных сокращений в английском языке, выявление основных способов их перевода.
курсовая работа [122,0 K], добавлен 25.10.2016- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Терминология как особый пласт языка. Место термина в языковой системе, его структура. Терминообразование, многозначность и вариантность соответствий в переводе терминов в сфере внешней торговли с английского на русский язык. Термины без эквивалента.
курсовая работа [87,7 K], добавлен 03.12.2011Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.
дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010Сокращение и его место в современной лексикологии, типы аббревиатур. Структурно-семантические классификации английских сокращений и их место в словообразовательной системе. Основные способы перевода и переноса аббревиатур с английского языка на русский.
дипломная работа [55,4 K], добавлен 29.10.2010Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.
курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017Явление взаимовлияния китайского и английского языков на примере сети Интернет, где широко распространено присоединение английских суффиксов к китайским словам. Его прослеживание в лексическом составе обоих языков. Использование английских аббревиатур.
реферат [17,2 K], добавлен 21.06.2016Стилистическая роль и пути образования неологизмов последних лет, зафиксированные словарем. Аффиксальный способ их формирования, расширение значения, словосложение, заимствование, аббревиация и сокращение. Роль разговорного языка современной молодежи.
реферат [29,3 K], добавлен 18.07.2011Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.
курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009