Морфологічна та структурно-синтаксична класифікація метафор у заголовках грецьких газетних публікацій

Вживання метафори в заголовках грецьких газетних публікацій. Наведено трактування поняття метафори в логіко-філософському, психологічному, психологічному, лінгвістичному, когнітивному аспектах. Розглянуто метафору в межах комунікативної лінгвістики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 25.11.2020
Размер файла 25,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Морфологічна та структурно-синтаксична класифікація метафор у заголовках грецьких газетних публікацій

Олена Тищенко

Анотації

Розглянуто вживання метафори в заголовках грецьких газетних публікацій. Важливо розрізняти переносне значення та переносне вживання слова. Метафора в мові - виразник переносного вживання слова. Наведено трактування поняття метафори в логіко-філософському, логіко-психологічному, психологічному, лінгвістичному, когнітивному аспектах. Розглянуто метафору в межах комунікативної лінгвістики. Метафори класифіковано на основі морфологічного та синтаксичного принципів. За морфологічним принципом метафори у проаналізованій вибірці виражено іменниками, прикметниками та дієсловами. Вони мають емоційно-оцінне забарвлення та в межах рекламної функції заголовків привертають увагу читачів та переконують їх перейти до прочитання. З синтаксичного погляду метафори в заголовках грецьких газетних публікацій можуть бути виражені словом, словосполученням або реченням. Найчастіше вживаються метафори, виражені словом. лінгвістичний газетний публікація

Ключові слова: метафора, переносне значення, переносне вживання, заголовок, грецькі газетні публікації.

Тищенко Елена. Морфологическая и структурно-синтаксическая классификация метафор в заголовках греческих газетных публикаций. Рассмотрено употребление метафоры в заголовках греческих газетных публикаций. Для исследования важно различение переносного значения и переносного употребления слова. Метафора в языке является выразителем переносного употребления слова. В статье приведены трактовки понятия метафоры в логико-философском, логико-психологическом, психологическом, лингвистическом, когнитивном аспектах. Актуальным для исследования является рассмотрение метафоры в пределах коммуникативной лингвистики. Метафоры классифицировано на основе морфологического и синтаксического принципов. Согласно морфологическому принципу метафоры в проанализированном материале выражены существительными, прилагательными и глаголами. Они имеют эмоционально-оценочную окраску и в пределах рекламной функции заголовков привлекают внимание читателей и убеждают их перейти к прочтению статьи. С синтаксической точки зрения метафоры в заголовках греческих газетных публикаций могут быть выражены словом, словосочетанием или предложением. Чаще всего используются метафоры, выраженные словом.

Ключевые слова: метафора, переносное значение, переносное употребление, заголовок, греческие газетные публикации.

Tyschenko Olena. Morphological and Structural Syntactic Classification of Metaphors in the Headlines of Greek Newspaper Articles. The article deals with the use of metaphors in the headlines of Greek newspaper articles. It is important for the study to distinguish figurative meaning and figurative use of the word. The metaphor is an expression of the figurative use of the word. The article presents the interpretation of the concept of metaphor in logical and philosophical, logical and psychological, psychological, linguistic, cognitive aspects. Relevant for the study is the examination of the metaphor within communicative linguistics. The material of the research is outlined. Classification of metaphors has taken place on the basis of morphological and syntactic principles. According to the morphological principle the metaphors in the analyzed corpus are expressed by nouns, adjectives and verbs. They have emotional and evaluative meaning and within the advertising function of the headlines attract readers' attention and convince them to start reading the article. From the syntactic perspective, metaphors in the headlines of Greek newspaper articles can be expressed by word, phrase or sentence. Metaphors expressed by words are more commonly used.

Key words: metaphor, figurative meaning, figurative use, headline, Greek newspaper publications.

Постановка наукової проблеми та її значення. Дослідження метафор у мові газет досить поширене явище, оскільки автори публікацій часто вдаються до метафор під час опису певних явищ та подій або характеристики певних осіб. Крім того, метафори нерідко вживаються і в заголовках публікацій, оскільки завдяки їм можна заінтригувати читача та підштовхнути його до прочитання. Проте в елліністиці комплексні дослідження, присвячені цій проблемі, не є вичерпними.

Аналіз досліджень цієї проблеми. Теорію метафори досліджено у працях Н. Арутюнової, М. Блека, А. Вежбицької, М. Джонсона, Д. Лакоффа, Дж. Серля тощо. Вивченню вживання метафор у різних типах дискурсу присвячено студії Х. Дацишин, Л. Приблуди, Г. Строганової та інших. Специфіку заголовків грецьких газет розглянуто у роботах С. Хатзисаввідиса.

Мета і завдання статті. Метою статті - класифікувати метафори, що вживаються у грецьких газетних публікаціях, за граматичним принципом. Для реалізації мети дослідження необхідно виконати такі завдання: 1) з'ясувати відмінність між переносним значенням і переносним вживанням слів; 2) структурувати метафори заголовків грецьких газетних публікацій на основі їхньої частиномовної належності; 3) визначити основні структурні типи метафор, що вживаються у заголовках грецьких газетних публікацій, на основі синтаксису.

Виклад основного матеріалу й обґрунтування отриманих результатів дослідження. Для розуміння поняття метафори необхідно з'ясувати відношення між значеннями слова. Основоположними для нашого дослідження є твердження мовознавця І. Олійника. Дослідник виокремлює пряме й переносне значення слова. Пряме номінативне значення слова здебільшого первинне і безпосередньо вказує на співвідношення слова з явищами об'єктивної дійсності. Воно становить сутність лексичного, реального змісту слова. Поряд із прямим значенням і на його основі слова можуть набувати й переносного значення, що виникає внаслідок перенесення найменувань одних явищ, предметів, дій, ознак на інші. Внаслідок цього створюється можливість одним словом визначати два і більше різних понять. Так виникає багатозначність слів. Переносне значення завжди вторинне [3, 32-33].

Важливим є розмежування мовознавцем переносного значення слова і переносного вживання слова. "Переносне значення - це одне із значень полісемантичного слова, що співвідносне з прямим і з'явилося внаслідок перенесення найменування на інший предмет за подібністю, суміжністю чи функцією ознак, які покладені в його основу. Таке значення суспільно усвідомлене, воно фіксується в словниках, чітко розрізняється в словосполученнях, реченнях і в контексті" [3, 40]. Вживання слів у переносному значенні є дуже поширеним явищем у заголовках грецьких газетних публікацій: "Фрєуо" ота ое\арїа пері уеітоце ще отратштїще Оцтеіае апо Вітоа (27/10/2016), Та "аукавіа" уіа щ CETA (26/10/2016), "Bound" 12,7 % ощ\ катаокеиц vsrnv катоїкїю\ то прюто 5уц\о (26/10/2016), Н "pd%q" ще Еоирюще: Е\>а еирю а\а уетоуц проорєрот Coca - Cola каї Ifiav Еаррібце (25/10/2016), "W^Si" ое фороапаХХауєе, ауороХоуцто отїе 5.000 еирю Сцтеі ц Паукооща Трапеза (23/10/2016), "Navdyio" уетайу Ка\аба каї f/еХуїще ВаХо\іае уїа CETA (21/10/2016), "ПдХицод" /летами тои KEEAnNO каї тои ипоируеіои Yyегaе (18/10/2016), "Bpo/q" аоуетт\ каї акоотоХоуцтю\ тропоХоуїю\ ое \/о тои ипоируеіои Паїбеіад (17/10/2016), OvsXXa а\тїбраоею\ ото\ уюро ще АїкаюоЬщд (07/10/2016). Усі ці лексеми зафіксовано в словниках новогрецької мови, де вказано пряме й переносне значення цих лексем. У наведених заголовках усі лексеми вжито у їхньому переносному значенні. Вони фактично перетворилися на кліше в заголовках грецьких газетних публікацій, оскільки автори статей вживають їх майже у кожному номері газети.

Переносне вживання слова, як зазначає І. Олійник, відрізняється від його переносного значення тим, що воно за своїм змістом індивідуальне, використовується тільки в певному контексті й лише як засіб художньої характеристики. Переносне вживання слова функціонує в мові у вигляді метафори, метонімії, синекдохи [3, 40].

Згідно з термінологічною енциклопедією "Сучасна лінгвістика", метафора - найпродуктивніший креативний засіб збагачення мови, вияв мовної економії, семіотичною закономірністю, що виявляється у використанні знаків однієї концептуальної сфери на позначення іншої, схожої з нею в якомусь відношенні [5, 326]. Метафора заснована на можливості переносно вжитого слова виконувати функцію нової характеристики предмета через його перейменування за схожістю чи подібністю з іншим предметом [3, 40]. У логіко- філософському аспекті метафору трактують як мисленнєву операцію неістинного, фіктивного позначення шляхом поєднання двох думок про різні предмети, ознаки, ситуації переважно шляхом виокремлення певного суміжного поняття. У логіко-психологічному аспекті метафора - це перенесення за аналогією двох речей або двох думок про них. У психологічному аспекті підкреслюється насамперед важливість психологічного підґрунтя метафори - уявлень людини - і її намагання визначити невідоме через відоме, відтворивши схожість зовнішніх рис. У лінгвістичному аспекті важливим для розуміння метафори є механізм семної динаміки. У когнітивному аспекті метафору розглянуто як використання знака однією концептуальної сфери на позначення складника іншої. У комунікативній лінгвістиці метафору кваліфікують як спосіб оптимізації інтерактивності комунікантів, засіб комунікативного впливу. Метафора - знаряддя маніпулювання свідомістю адресатів [5, 327-329]. Для нашого дослідження актуальним є розуміння метафори в межах комунікативної лінгвістики.

Для дослідження було обрано заголовки інформаційних статей грецької газети "Н Ка 9пм.єріуп" [7] за жовтень 2016 р. і заголовки рубрики "АПОҐН" за вересень-жовтень 2016 р.

Спершу спробуємо класифікувати метафори в заголовках грецьких газетних публікацій з морфологічного погляду. Як стверджує М. Блек, "метафорично може бути використана будь- яка частина мови" [1, 169.]. Зокрема, іменник, прикметник, дієслово, прислівник [3, 41].

У проаналізованих заголовках трапляються іменникові, прикметникові та дієслівні метафори. Іменникові метафори найпоширеніші в заголовках грецьких газетних публікацій. Це, безумовно, пов'язано з тим, що іменник має значення предметності. Іменникова метафора є метафорою-номінацією, вона переважно має емоційно-оцінне забарвлення [2]. Наприклад, Хт Pamteio rqq GKiaq (09/10/2016), Me "коьреца" and 3,5 % ernq 25 % Qa nX^pmaei rig opeiXeq rou o EOnYY (07/10/2016), "ФаоюХ" and Kbnpo каї АПОЕЛ (05/10/2016), H "ayiXXswq nrspva" тои nprnOvnovpyob (25/09/2016), AXaЈоvs^a тцд eЈovaiaq (13/09/2016), O XqGrfq треХабще (11/09/2016), Фар Ovsgt (04/09/2016), Pokemon GO ц... Kvvnymvrag щ\ ЕЛЕТАТ (04/09/2016).

Метафоричне значення іменника найчастіше реалізується у сполученні з якісними прикметниками чи дієприкметниками, які уточнюють ознаки метафоризованих іменників [4, 365]. Такі випадки характерні для заголовків грецьких газетних публікацій: КиРеруцхіко "restart" ц "delete"; (30/10/2016), Neo "Kpaq tsgt" yia naaKouaX Kai ПАО (28/10/2016), Nso "qaovk" and Tpayn arqv трітц r^Xeyayia (23/10/2016), H SqpoGiovopiKq sAXqviKq dpvGGoq (21/10/2016), Та побоафаіріка "акХаРопаЈара" Kai oi yavarZep (16/10/2016). Іноді метафоризовані іменники означуються порядковим числівником: Пртто "Kpaq tsgt" yia navaOnvaiKd (14/10/2016).

У заголовках грецьких газетних текстів нерідкісними є випадки вживання прецедентних імен у метафорах: ZiSqpovq Kvpioq тцд Еирющд (27/10/2016), H ХкбХХа Kai ц Xapvpdq (26/10/2016), O eЈeyepyevoq Zoppndq (10/09/2016), O Aov Ki/mTqq (Xeye rrnpa) vnovpydq Kai ra epyaaiaKa (30/09/2016).

Як уже згадувалося вище, в заголовках грецьких газетних публікацій вживаються прикметникові метафори. Прикметникова метафора - це метафора-характеристика; вона поєднує функції номінації і дескрипції з акцентом на дескриптивності метафоричного вислову [2]. Як зазначає Г. Строганова, прикметникові метафори виконують у реченні функцію означення до іменника. Вони можуть також вживатися у функції предиката, тобто бути частиною іменного складеного присудка [6, 96]. У заголовках грецьких газетних публікацій прикметникові метафори сприяють влучному та емоційному опису певного явища, тому заголовки із використанням прикметникових метафор є стислими, влучними та нерідко саркастичними: KoKKivoq Kanvdq (25/10/2016), ТоЈжц arydapaipa (08/10/2016), ТоЈжц KvPepvnnK^ aaraOeia (02/10/2016), Прод ra nob Kiveuai то "sЈvnvo" yp^ya (01/10/2016), MsTapfisGpsvq Snyoaioypapia (21/09/2016) - у функції означення, And AE& ae AE& to norayi sivai PaOv (06/09/2016) - у функції предиката. Для прикметникових метафор, уживаних у заголовках грецьких газетних статей, є актуальним твердження Х. Дацишин про те, що невисока частотність прикметникової метафори пов'язана з тим, що прикметник у ролі залежного члена словосполучення може залишатися поза увагою читача [2].

Дієслівні метафори також часто вживають у побудові заголовків газетних публікацій. Це, безумовно, пов'язано поширеністю дієслівних заголовків у грецькій пресі. Х. Дацишин вважає, що метафоричний потенціал дієслова - дуже великий, оскільки будь-яке дієслово передає інформацію про динаміку розвитку, процесуальність та змінність [2]. Наведемо приклади дієслівних метафор заголовків грецьких газетних публікацій: НyovaiK^ "nlssi" am Nmvynai (17/10/2016), Tqv npoanepaaaye Kai... GKOVTayaps (11/09/2016).

Ми не заперечуємо можливості функціонування прислівникових метафор у заголовках грецьких газетних публікацій, проте у нашій вибірці такі метафори відсутні.

Синтаксична класифікація визначається конструкціями, за допомогою яких метафора реалізується в мовленні [6, 96]. З синтаксичного погляду метафори можуть бути виражені словом, словосполученням, реченням, текстом [2]. У заголовках грецьких газетних публікацій, як випливає з вищенаведених прикладів, метафори найчастіше виражені словом. Проте нерідко є випадки метафоричного вживання словосполучень: To "цжоуецато потцрі" (23/10/2016), 06ivdnrnpo Kai Ppsysi...Gsipsq (22/10/2016), ХкХцро рок yeraЈb KvPepvnanq Kai aЈimyanK^q avnnoXhevanq (17/10/2016), "KXswow та Gvvopa" npoq m apiarepa (16/10/2016),

Паїїо жарарбві фtyrnз Зрако (23/09/2016), Та рХаатіка кюттара, ц жоХтщ каї оі еХжіЗед (20/09/2016), Н катаОХіщ щд уцрашд кvр^аз (15/09/2016). Крім того, в заголовках грецьких газетних публікацій метафора може бути розгорнута в речення: То коуЬХі еуеі рауіоеі (23/10/2016), Оі "жцХіуоі вvOpњnoi" тцд EXйvqg Zsvyapiфov ^lOvpiЗow mropisз Зњqз (11/10/2016), Оі форої "poKaviЗovv" тід Зіакожєд rњv EXXfvњv (01/10/2016). Метафора в заголовках газетних публікацій не може розгортатися у текст.

Висновки та перспективи подальшого дослідження

Отже, метафора досить часто вживається в заголовках грецьких газетних публікацій, оскільки сприяє реалізації рекламної функції заголовка, що полягає у приверненні уваги читача та спонукання його до прочитання. Семантична класифікація метафор, уживаних у заголовках грецьких газетних публікацій, становить інтерес подальших досліджень.

Джерела та література

1. Блэк М. Метафора / Макс Блэк // Теория метафоры: сборник / общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской; пер. с англ., фр., нем., исп., пол. яз. - М. : Прогресс, 1990. - С. 153-172.

2. Дацишин Х. Морфологічний і синтаксичний принципи структурної класифікації метафор у політичному дискурсі / Х. Дацишин // Вісник Львів. ун-ту. Сер. "Журналістика". - 2001. - Вип. 21. - С. 506-509.

3. Олійник І. С. Слово в лексичній системі української мови / І. С. Олійник // Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія / за заг. ред. І. К. Білодіда. - К. : Наук. думка, 1973. - С. 27-100.

4. Приблуда Л.М. Функції мовної метафори у творчості українських письменників-постмодерністів (на матеріалі творчості Ю. Андруховича, Т. Антиповича, Ю. Винничука, С. Жадана, О. Забарного, Ю. Іздрика, О. Ірванця, Ю. Покальчука) / Л.М. Приблуда // Вісник Запоріз. нац. ун-ту. Сер. "Філологічні науки". - 2012. - № 1. - С. 363-367.

5. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О.О. Селіванова. - Полтава: Довкілля, 2006. - 716 с.

6. Строганова Г.О. Структурна класифікація метафор німецького економічного медіа-дискурсу / Г.О. Строганова // Наукові праці. Сер. "Філологія. Мовознавство". - 2013. - Вип. 211, т. 223. - С. 95-98.

7. H KaOppepivp [Електронний ресурс]. - Режим доступу: www.kathimerini.gr.

References

1. Blek, Maks, trans. 1990. "Metafora". In Teoriia metafory, edited by Nina Arutiunova and Marina Zhurinskaia, 153-172. Moskva: Progress.

2. Datsyshyn, Khrystyna. 2001. "Morfolohichnyi i Syntaksychnyi Pryntsypy Strukturnoi Klasyfikatsii Metafor u Politychnomu Dyskursi." Visnyk Lvivskoho Universytetu. Seriia "Zhurnalistyka", 21: 506-509.

3. Oliinyk, Ivan. 1973. "Slovo v Leksychnii Systemi Ukrainskoi Movy". In Suchasna UkrainskaLliteraturna Mova. Leksyka i Frazeolohiia, edited by Ivan Bilodid, 27-100. Kyyiv: Naukova Dumka.

4. Prybluda, Liudmyla. 2012. "Funktsii Movnoi Metafory u Tvorchosti Ukrainskykh Pysmennykiv- Postmodernistiv (na Materiali Tvorchosti Yu. Andrukhovycha, T. Antypovycha, Yu. Vynnychuka, S. Zhadana, O. Zabarnoho, Yu. Izdryka, O. Irvantsia, Yu. Pokalchuka)". Visnyk Zaporizkoho Natsionalnoho Universytetu. Filolohichni Nauky, 1: 363-367.

5. Selivanova, Olena. 2006. Suchasna Linhvistyka: Terminolohichna Entsyklopediia. Poltava: Dovkillya.

6. Strohanova, Halyna. 2013. "Strukturna Klasyfikatsiia Metafor Nimetskoho Ekonomichnoho Media-Dyskursu". Naukovi Pratsi. Filolohiia. Movoznavstvo, 211(223): 95-98.

7. I Kathimerini, 2016. Web. Sep., Oct. 2016. www.kathimerini.gr.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Дослідження художньо-виразних засобів, що використовуються для залучення уваги читача до газетних заголовків. Фразеологічні одиниці у системі турецької мови, їх класифікація. Особливості вживання фразеологічних одиниць у турецькому газетному заголовку.

    дипломная работа [165,3 K], добавлен 23.05.2013

  • Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.

    дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014

  • Мовний дискурс англійських газетних заголовків. Виявлення значення теми і основного тексту газетної статті. Класифікація та особливості побудови газетних заголовків. Способи та складності перекладу і передачі у перекладі англійських газетних заголовків.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 03.10.2014

  • Труднощі перекладу рекламних текстів. Поняття метафоризації і класифікація метафор. Основні види антропоморфних метафор в рекламних текстах та засоби їх перекладу. Взаємодія антропоморфної метафори з синтаксичними та фонетичними стилістичними засобами.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 08.05.2012

  • Теоретичні основи використання тропів в літературі. Поняття метафори у сучасній стилістиці. Ознака семантичної двуплановості. Номінативна, інформативна та мнемонічна функція тропу. Аналіз використання метафори у структурі художнього тексту Дена Брауна.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 08.04.2013

  • Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу. Мовозначні аспекти метафори. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Основні моделі утворення метафоричних неологізмів в літературному тексті.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.01.2013

  • Значення і функції використання фразеологічних трансформацій у заголовках засобів масової інформації. Дослідження динаміки фразеологічної системи. Особливості фразеологізованих заголовків-трансформацій. Уведення трансформованих стійких сполучень слів.

    статья [23,9 K], добавлен 12.04.2012

  • Поняття перекладу; безособові форми дієслова. Граматичні особливості інфінітиву, синтаксичні функції; перекладацькі трансформації. Дослідження, визначення та аналіз особливостей перекладу англійського інфінітиву в функції обставини в газетних текстах.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 06.04.2011

  • Дослідження функціональних особливостей вживання новотворів та оказіональних слів у статтях американських періодичних видань. Лексичне значення оказіоналізмів. Використання їх у газетних статтях. Вживання іншомовного слова для утворення новотвору.

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 29.05.2015

  • Окреслення семантичних процесів, які відбуваються в сучасній технічній термінології української мови. Висвітлення конструктивної ролі метафори як чинника становлення і розвитку геологічної термінології. Визначення функціонального навантаження метафори.

    статья [28,9 K], добавлен 24.04.2018

  • Понятие фразеологической единицы, характеристики функций фразеологической единицы. Существующие классификации фразеологических единиц. Особенности публицистического стиля. Использование фразеологических единиц в заголовках периодических изданий.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 14.03.2012

  • Интерес к изучению лексико-фразеологического состава печатных СМИ обусловлен, тем фактом, что газета (журнал) отражают особенности словарного состава русского языка, который сформировался в последние годы. Языковая игре слов в заголовках журнала MAXIM.

    курсовая работа [43,1 K], добавлен 20.03.2008

  • Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.

    дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017

  • Василь Симоненко - "витязь молодої української поезії". Лінгвістичне трактування антонімії. Особливості антонімії Василя Симоненка. Семантична і морфологічна класифікація. Класифікація з структурного погляду. Стилістичне використання антонімів.

    творческая работа [64,5 K], добавлен 22.03.2008

  • Складнощі при перекладі заголовків газетних статей. Лексико-граматичні, функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову.

    магистерская работа [151,1 K], добавлен 21.02.2011

  • Визначення й лексико-граматичні особливості англомовних газетних заголовків. Функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову.

    магистерская работа [121,3 K], добавлен 21.02.2011

  • Специфіка політичного дискурсу з погляду лінгвістичних досліджень. Характеристика метафори та метафоричного процессу. Особливості перекладу метафори та принципи відтворення метафоричних конструкцій в англомовному політичному дискурсі українською мовою.

    курсовая работа [336,7 K], добавлен 27.07.2022

  • Основні поняття лінгвістики тексту, його категорії, ознаки та проблема визначення. Функціонально-семантичні та структурно-типологічні особливості загадок, їх класифікація. Поняття типу тексту. Особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [129,6 K], добавлен 01.02.2012

  • Фразеологізм як об'єкт дослідження лінгвістики. Поняття фразеологізму та його характерні риси в англійській та українській мовах. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості анімізмів в українській та англійській мовах. Поняття та опис концепту.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 06.12.2008

  • Вивчення фразеології як джерела збагачення мови. Критерії виділення фразеологізмів, морфолого-синтаксична та структурно-семантична оформленість фразеологічних одиниць. Структурно-семантична класифікація фразеологізмів, які містять назви свійських тварин.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 02.01.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.