Особенности и методы запоминания иностранных слов

Специфика запоминания иностранных слов. Рассмотрение подходов к пониманию специфики изучения иностранного языка. Характеристика методов запоминания иностранных слов, анализ текущей ситуации в области запоминания иностранных слов как когнитивного процесса.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 05.12.2020
Размер файла 20,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности и методы запоминания иностранных слов

Корецкая Д.А.

студентка магистратуры 3 курс, Факультет педагогики и психологии Московский педагогический государственный университет Россия, г. Москва

Аннотация

Статья посвящена изучению специфики запоминания иностранных слов. Рассматриваются разные подходы к пониманию специфики изучения иностранного языка. Также рассматриваются некоторые методы запоминания иностранных слов, приводятся примеры их использования. Даётся краткий анализ текущей ситуации в области изучения запоминания иностранных слов как когнитивного процесса.

Ключевые слова: иностранный язык, запоминание, мнемотехника, метод запоминания, когнитивные процессы, память

Annotation

The article is devoted to the study of the specifics of memorization of foreign words. Various approaches to understanding the specifics of studying a foreign language are considered. Some methods of memorizing foreign words are also considered, examples of their use are given. A brief analysis of the current situation in the field of studying the memorization of foreign words as a cognitive process is given. запоминание иностранное слово когнитивный

Keywords: foreign language, memorization, mnemonics, memorization method, cognitive processes, memory

Изучение иностранных языков - это сложный процесс, который включает когнитивные, физиологические, психологические и социальные механизмы. Он основан на приобретении и накоплении знаний в течение определенного времени. Запоминание иностранных слов, пополнение словарного запаса является важнейшим аспектом изучения иностранного языка. Фактически обработка информации, в том числе иностранных слов, связана с психическими процессами, включая память, мышление, восприятие, внимание. Все эти когнитивные процессы вносят серьезный вклад в успешное изучение иностранного языка, а знание особенностей протекания данных когнитивных процессов важно для дальнейшего практического применения знаний в этой области при составлении программ обучения иностранному языку, методических указаний, рекомендаций.

Исследование особенностей запоминания иностранных слов и изучения взаимосвязи когнитивных процессов при изучении иностранного языка занимались следующие отечественные и зарубежные авторы: Г.К. Середа, Т.В. Черниговская, В. Костомаров, О. Митрофанова, Р. Аткинсон, Л. Борер, Ф. Крейк, Э. Тульвинг, С. Торнбери, А. Бэддели, М. Маккарти, А.А. Пыльцын.

В целом когнитивные психологи, психолингвисты и нейропсихологи пришли к выводу, что функционирование мозга во время работы с иностранным языком ещё мало изучено, однако существуют исследования, посвященные данной теме.

Процессам и роли памяти в обучении, в том числе иностранным языкам, посвятил свои работы Г.К. Середа. Он искал пути достижения максимальной эффективности в обучении, результативного запоминания и умения применить полученные знания на практике. Он считал, что в обучение - это та среда, в которой просто необходимо создать адекватные условия для изучения памяти в рамках теории деятельности [1].

Также, изучением процессов обучения иностранному языку и участия мозга в данном процессе изучала отечественный нейропсихолог и биолог Т.В. Черниговская. В своих лекциях она говорила о том, что с рождения мозг ребенка не знает на каком количестве языков он может говорить. Ребенок рождается с генетическим механизмом, умеющим декодировать поступающую информацию. Находясь в постоянном окружении языкового поля, ребёнок активно «впитывает» иностранный язык, без знания грамматики и без помощи учителей. Его мозг как будто пишет свой собственный виртуальный учебник языка, где существует синтаксис, морфология, грамматика и много другое. Таким образом, изучение иностранных языков в детском возрасте ничем не отличается от изучения родного языка.

В то же время, В. Костомаров и О. Митрофанова отмечают, что «человек, владеющий каким-либо одним языком, уже имеет определенную, опосредованную его деятельностью и речью систему категоризации языковых явлений. Автоматизированные навыки родного языка он переносит на сознательно усваиваемые факты изучаемого языка, отчего изучение всегда «переучивание», «освобождение» от глубоко внедренных, сильно автоматизированных навыков родного языка» [2].

А.А. Леонтьев считает, что изучение иностранного языка является творческим процессом, при котором создаются уникальные комбинации единиц речи [3].

Значительную роль в освоении лексики иностранного языка влияет уровень переработки.

Сторонники «модели уровней обработки для изучения языка» утверждают, что уровень (глубина) обработки будет влиять на долговечность следов памяти. Основываясь на глубине модели обработки, Ф. Крейк и Э. Тульвинг предлагают, что чтобы сохранение имело тесную связь с кодированием: чем богаче кодировка, тем лучше будут запоминаться знания

[4].

Как считает Линда Борер, глубокая обработка относится к любой сложной семантической и синтаксической направленности, используемой для того, чтобы помочь учащимся понять, вспомнить и переосмыслить слова для использования в новых контекстах [5]. Л. Борер также предлагает три термина для обозначения уровней обработки информации при изучении иностранных слов:повторение, манипулирование и генерация. «Повторению»

соответствует просто механическое повторение без какой-либо мыслительной деятельности, направленной на понимание или поиск смысла.

Например, запоминание слов списком относится к уровню «повторение», что представляет собой первый уровень обработки, соответственно оставаясь «на поверхности», как правило, запоминаемые слова не задерживаются надолго в памяти. Под «манипулированием» понимается способность использовать слово в определенных ситуациях, узнавать их в текстах и речи, то есть предполагается какое-то действие с данным словом. «Генерацию» Л. Борер рассматривает как самый глубокий уровень обработки, при котором активно задействован мыслительный процесс, где человек создает собственные предложения с использованием данного слова.

Также АлланБэддели считал, что слова, выученные с помощью списков слов, сохраняются в уме посредством репетиций, то есть повторений, а слова, выученные с помощью составления предложений, сохраняются с помощью семантической обработки, то есть значение и форма слова, выученные таким образом, дают более длительное сохранение в памяти, а, значит, и более эффективное запоминание [6].

Говоря о запоминании иностранных слов, можно отметить, что существует множество мнемотехник или мнемонических приемов, которые применяются преподавателями в обучении иностранным языкам. Наиболее применимыми являются мнемонические приемы, использующие для запоминания ассоциативные связи между единицами запоминаемой информации

Изучив большое количество литературы по этому вопросу, представляется целесообразным остановиться на наиболее часто используемых методах запоминания слов в обучении иностранным языкам. Среди исследуемых методов можно выделить как наиболее известные широкой публике и применяемые на практике следующие:

1. Механическое запоминание (Классический метод)

Данный метод заключается в простом «зазубривании» или заучивании. Слова выписываются с их переводом в удобном для человека виде и осуществляется простое повторение информации без глубинной мыслительной обработки.

2. Метод таблицы

Одной из радновидностью механического запоминания является метод таблиц. В одной колонке пишется слово на иностранном языке, а в другой - его перевод. Дается время на запоминание слов и его переводов, а затем поочередно закрываются колонки, и последует воспроизведение либо слова на иностранном языке, либо его перевода, в зависимости от того, какая таблица закрыта. Целью данного метода является воспроизведение всех иностранных слов и закрытой соответствующей колонке.

3. ПаБЙ-карточки или метод интервальных повторений

Впервые этот инструмент стал применять немецкий ученый и журналист Себастьян Лейтнер в 70-х годах XX века. Это метод для запоминания и повторения изучаемого материала с использованием карточек, на каждой из которых с одной стороны пишется исходное слово, а с другой - его перевод. Карточки можно сделать разными по категориям: цветам, чтобы впоследствии распределить по темам, частям речи, синонимичным рядам или по другому удобному индивиду принципу. Данный метод основан на интервальных повторениях [7].

Похожие идеи были использованы и в более модернизированном и электронном виде, например, в различных программах и мобильных приложениях. Притом данный метод можно использовать как для запоминания иностранных слов, так и для запоминания другой информации.

4. Метод наклеек (стикеров).

Данный метод может быть использован в двух вариантах.

В первом варианте на самоклеющихся листочках на иностранном языке пишутся запоминаемые слова без перевода. Такие стикеры приклеиваются к тем предметам, которые они обозначают, например, слово, обозначающее стол будет приклеено к столу, слово, обозначающее диван - к дивану и т.д. Так человек начинает ассоциировать слово с его воплощением в реальной жизни.

Во втором варианте слова изучаются тематически. Например, изучая слова на тему «кухня» на стикере выписывается список подлежащих запоминанию слов с их переводов и приклеивается в то место, где человек бывает чаще всего и куда большее количество времени смотрит. Например, это может быть стена у рабочего стола, или на кухне, или в другом месте. Таким образом запоминаемые слова максимально часто встречаются человеку на глаза, и откладываются в памяти.

5. Метод фонетических ассоциаций (метод Р.Аткинсона)

Данный метод был придуман Ричардом Аткинсоным. Сам Р. Аткинсон называл данный метод методом ключевых слов [8].

Суть данного метода заключается в поиске к запоминаемому иностранному слову сходного по звучанию слова на родном языке и дальнейшее создание с ними объединённого образа. Рассмотрим пошагово алгоритм данного метода на реальном примере из опыта автора исследования при работе со студентами, изучающими мнемотехнические приемы запоминания иностранных слов:

1. Выбор иностранного слова: например, БОппБа (на рус. «улыбка).

2. Подбор фонетической (звуковой) ассоциации на родном языке, например, слово «sonrisa» [сонриса] на испанском языке созвучно со словами «сон» и «рис» на русском языке.

3. Составление яркой фразы-образа, которая бы связывала русский фонетический эквивалент и перевод. Например, представим, что сонный рис улыбается.

4. Внутренняя визуализация данного. (Необходимо мысленно представить себе рис, который улыбается)

Стоит также отметить, что чем ярче будет ассоциация и чем ярче представлен образ, тем лучше данная информация запомнится. Как правило лучше всего запоминаются вещи смешные, нестандартные, непривычные [9].

Люди, использующие данный метод утверждают, что последняя стадия особенно важна при запоминании иностранных слов. Однако можно отметить, что особую роль играет сам процесс подбора ассоциаций, мыслительный процесс, так как данный метод ориентирован на звуковой компонент и предполагает творческий подход. Творческий процесс всегда включает в себя определенный эмоциональный элемент. Слово выделяется из множества похожих, и с ним начинает ассоциироваться вполне определенное эмоциональное переживание.

6. Метод рифмы

В качестве еще одного метода запоминания иностранных слов можно выделить метод рифм, согласно которому составляется, или запоминается готовое, стихотворение, куда включаются иностранный слова таким образом, чтобы они рифмовались. Данный метод использует принцип звуковых ассоциаций

В качестве примера использования такого метода можно привести стихотворение психолога и педагога А.А. Пыльцына из его книги «Английский в семейном кругу»

Пол Наташа sweep-swept-swept (подметать)

Дом в порядке keep-kept-kept (содержать, хранить)

Потому что она know-knew-known (знать)

Что когда-то grow-grew-grown (вырастать)

И, конечно, dream-dreamt-dreamt (мечтать)

Выйти замуж без проблем [10].

В данном методе запоминаемые слова на иностранном языке включается в контекст на родном языке, что предполагает не только механическое запоминание, но и смысловое, так как стихотворение несет определенный смысл.

Сложность использования данного метода заключается в том, что составлять самостоятельно стихотворения достаточно трудоемко и затратно с точки зреня времени, не у всех это получается, что, в свою очередь, может снизить мотивацию, а количество существующих стихотворений или рифмовок для запоминания крайне ограничено, нет возможности запомнить именно то слово, которое необходимо по программе. Наиболее «разработанным» данным методом языком является английский, в то время как другие языки такого лишены.

7. Метод рассказа

Похожим по принципу на метод рифм является метод рассказа. В рамках данного метода иностранное слово также включается в контекст на родном языке, однако уже без рифмы. Таким образом, идет повествование на родном языке, например, русском, а в очевидных местах, где по контексту можно догадаться о значении слова, используется его эквивалент на иностранном языке.

Существует достаточно много методов запоминания иностранных слов, самые используемые из которых мы обозначили в данной статье. Однако большая часть методов в качестве основы берет механическое запоминание, которое является не самым продуктивным.

Вопрос особенностей запоминания иностранных слово как когнитивного процесса ещё мало изучен, и, несмотря на попытки исследователей установить законы взаимодействия когнитивных функций в процессе изучения и применения иностранного языка, не до конца понятно каким образом работает наш мозг при работе с языком, будь то родной или иностранный. Интересный момент, который хотелось бы отметить: исследований, посвященных влиянию изучения иностранных языков на мозг и, в частности, память, больше, чем исследований, посвященных функционированию мозга в процессе изучения иностранного языка.

Это ставит перед психолого-педагогическим сообществом задачу более подробно изучить процессы, участвующие при изучении иностранных языков для выработки наиболее эффективной методики обучения иностранному языку.

ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ

1. Портал психологических изданий PsyJoumals.ru- [Теория памяти Г.К. Середы как развитие идей школы П.И. Зинченко - Культурно-историческая психология - 2009.Том. 5, № 2]. -- [Электронный ресурс]. Ц^: http://psyjournals.ru/kip/2009/n2/23526_fun.shtml.

2. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г., при участии Вятютнева М.Н., Сосенко

Э.Ю., Степановой Е.М. / Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. М., 1990.

3. Леонтьев А.А. Объект и предмет психолингвистики и ее отношение к другим наукам о речевой деятельности. // Теория речевой деятельности. - М., 1968

4. Tulving, E., &Thomson, D.M. (1973). Encoding Specificity and Retrieval Processes in Episodic Memory. Psychological Review 80, 352-373.

5. Borer, Linda. Depth of Processing in Private and Social Speech: Its Role in the Retention of Word Knowledge by Adult EAP Learners. The Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des languesvivantes, 64(2). - 2007. - pp. 273-299.

6. Baddeley, Alan D. Essentials of Human Memory, Hove: Psychology Press. - 1999. - p. 316.

7. СебастианЛейтнер Метод интервальных повторений (Из книги "Как научиться учиться"). - М.: Издательство "Перо", 2019. - 106 с.

8. Atkinson, R.C. Chapter: Human memory: A proposed system and its control processes // The psychology of learning and motivation (Volume 2) / R.C. Atkinson, R.M. Shiffrin. -- New York: Academic Press, 1968. -- P. 89-195.

9. Каменкова В.С., Крышталева М.К., Огнева М.В., Пантелеева А.А., Петров Н. В., Развитие памяти и скорочтение. Часть 1: Учебное пособие к курсу. М. - Москва: Юниум, 2015. - 175.

10. Пыльцын А.А., Английский в семейном кругу, «Фолио», Харьков, 1996.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Изучение английского как языка международного общения. Способы запоминания материала при изучении иностранного языка. Организация учебного процесса по овладению речевой деятельностью. Воздействие языка на протекание познавательных психических процессов.

    курсовая работа [35,3 K], добавлен 06.12.2015

  • Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 22.01.2015

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Растущая национализация русского литературного языка, отделение его от церковно-книжных диалектов славянорусского языка и сближение с живой устной речью. Основные группы слов, "уязвимые" для проникновения иностранных слов; значение реформирования языка.

    творческая работа [15,5 K], добавлен 08.01.2010

  • Изучение главных тенденций развития русского языка в 1990-2000 годах. Проблема заимствования иностранных слов. Стилистическая классификация заимствованных слов. Заимствованные слова в художественной, публицистической речи, их не оправданное употребление.

    реферат [72,1 K], добавлен 06.11.2012

  • Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.

    реферат [36,4 K], добавлен 11.11.2010

  • Современный русский язык и социальные изменения в обществе. Расшатывание традиционных литературных норм. Видоизменение языка: появление новых и возрождение старых слов; заимствование иностранных; активное "внедрение" жаргонных слов. Культура речи.

    реферат [20,1 K], добавлен 30.01.2008

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.

    реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010

  • Сучасні слов'янські народи та їхня етнічна спорідненість. Етнічна близькість слов'ян. Класифікація слов'янських мов. Походження і розвиток мови. Мови класифікують за генеалогічними зв'язками, типом організації і суспільним статусом, поширеністю.

    лекция [49,5 K], добавлен 17.12.2008

  • Заимствование как языковое явление. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Этапы процесса освоения иностранного слова. Роль и состав иноязычных заимствованных слов в современной прессе. Основные тенденции их употребления в печати.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 01.12.2012

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

  • История формирования нейро-лингвистического программирования как отрасли прикладной лингвистики. Методы запоминания слов: заучивание "столбиком"; двадцать пятый кадр; записки; расширение синонимического ряда; погоня за словами; тематические карточки.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Определение слов с ударением на втором слоге. Формы настоящего и прошедшего времени единственного числа от глаголов. Определение слов с твердыми согласными перед е. Ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов, и порядок их исправления.

    практическая работа [10,1 K], добавлен 25.08.2011

  • Толковые словари. Издания "Толкового словаря живого великорусского языка" В.И. Даля. Однотомный словарь русского языка. Системные словари. Cловарь русских синонимов. Cловари иностранных слов. Переводные словари. Электронные словари.

    реферат [36,7 K], добавлен 29.01.2007

  • Основные аспекты, функции порядка слов в немецком языке. Средства и подходы к обучению. Учет возрастных и психолингвистических особенностей обучающихся на средней ступени. Анализ возможных трудностей и методические рекомендации по обучению порядку слов.

    дипломная работа [3,1 M], добавлен 21.01.2017

  • Этимология как наука, которая объясняет происхождение слов, ее предмет и методы исследования, современные достижения и тенденции. Этапы объяснения написания слов через его первоначальный смысл. Принципы и правила работы с этимологическими словарями.

    презентация [606,4 K], добавлен 12.10.2013

  • Назначение лингвистических и энциклопедических словарей русского языка. Толковые, орфографические, орфоэпические, исторические, этимологические, диалектные (областные), фразеологические и частотные словари. Словари иностранных слов, омонимов, синонимов.

    реферат [14,6 K], добавлен 17.03.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.