Современный русский язык: свобода или распущенность?

Факторы, повлиявшие на снижение русской речевой культуры. Анализ состояния языка публичного общения. Причины использования ненормативной лексики, жаргонных и заимствованных слов. Влияние воспитания, образования и культуры на чистоту лексики личности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид эссе
Язык русский
Дата добавления 09.12.2020
Размер файла 14,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

ФГБОУ ВО «Пермский государственный институт культуры»

Факультет культурологии и социально-культурных технологий

Кафедра социально-культурных технологий и туризма

Эссе

«Современный русский язык: свобода или распущенность?»

Исполнитель: студент Бардакова Н.А.

Научный руководитель: Меладшина Ю.В.

к.ф.н., старший преподователь кафедры гуманитарных дисциплин

Пермь 2020

Проблема непотребного отношения к языку стояла на протяжении всей истории не только России, но и в целом всего мира. Однако особое внимание к русской речевой культуре начали уделять только в конце ХХ - начале ХХI века. К основным проблемам культуры речи можно отнести: засорение русского языка иностранными терминами, использование слов жаргонного и просторечного характера. Кто-то видит причины снижения культуры речи в необразованной молодежи, кто-то в лицах масс-медиа, кто-то в системе образования. Но одним из главных факторов, повлиявших на снижение речевой культуры, считается политический фактор, а именно переход с тоталитарного режима на демократический. С изменением устройства страны исчезла жесткая регламентация жизни членов общества со стороны государства.

Мышление и политическая деятельность человека раскрепостились, появилась возможность для самостоятельной и независимой общественной и политической деятельности всех членов общества.

Состояние русского языка нашего времени определяется тем, что в последние два десятилетия резко возросло личностное начало в речи, устная речь стала значительно влиять на речь письменную, исчезли жесткие рамки публичного речевого общения, в котором все большее значение придается диалогичности. русский лексика язык жаргонный

Итак, вернемся к нашему вопросу, феномены современного русского языка демонстрируют проявление его свободы или же распущенности?

В данном случае, я скорее придерживаюсь точки зрения, что нынешний русский язык является воплощением свободы для его носителя. Ведь если представить русский язык без ненормативной лексики, жаргонных и заимствованных слов, то он станет менее эмоциональным и выразительным. Множество великих классиков использовали в своих произведениях нецензурную брань, например, произведения С.А.Есенина «Веет ветер с юга и луна взошла», М.Ю.Лермонтова «К Тизенгаузену», Н.А.Некрасов «Наконец из Кенигсберга» и прочие. Однако вместе с этим внесли огромный вклад в русскую литературу, их произведения и по сей день изучают в школах России, ближнего и дальнего зарубежья. Нельзя не отметить создателя национального русского литературного языка, творения которого соединяют в себе особенности дворянской культуры и языка народа - А.С.Пушкина, который в свою очередь также употреблял просторечные и жаргонные слова. Собственно и наши современники часто не брезгуют обсценной лексикой, например, В.О.Пелевин, В.Г. Сорокин, Э.В.Лимонов, М.И.Веллер. Относиться к этому можно по-разному, но совсем избавиться от книг с матом все-таки невозможно. Ведь в произведениях писателей происходит отражение действительной ситуации в стране и в мире, если убрать все «негодные слова», то образ станет слишком нереалистичным и глянцевым, человек не будет проникаться сюжетом и смыслом, который хотел привнести автор. В свой черед хотелось бы отметить и то, что ценность произведения определяется множествами различных факторов и не по одному признаку.

Другим же ярким примером свободы может служить бандитская лексика. Основанием для её появления послужили девяностые годы прошлого века, когда в СССР процветал рэкет, хотя отдельные упоминания некоторых слов встречались куда раньше. Борцы за чистоту речи требуют чистки лексикона, запрета жаргонов, в первую очередь, конечно, бандитского, и прочих карательных мер. На мой взгляд, исключение данных слов из русского языка можно сравнить с вычеркиванием данной эпохи из истории России. Сходной точки зрения придерживается известный филолог М.А. Кронгауз в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва», он утверждает: «Было бы лицемерием говорить о том, что бандитский период нашей жизни - 90-е годы, которым посвящены известные романы и киносаги, - не существовал», а также «Бороться с подобным «обогащением» русского языка абсолютно бессмысленно, тем более что оно представлено единичными явлениями. Оно, скорее, даже полезно. Большинство же «бандитских» слов уйдут, как только исчезнет потребность в них и схлынет мода».

Хотелось бы также упомянуть, что некоторые слова из разряда «преступных» перешли в общеупотребительные, часто они заполняют определенную полость в литературном языке, то есть выражают важную идею, для которой не было отдельного слова. Такими словами оказались, например, «достать» и «наезд». Они стали очень популярны и постоянно встречаются в устном общении, хотя бы потому, что точнее одним словом не скажешь. Кроме всего прочего, в них есть экспрессия и особая эмоциональная сила, характерная для многих жаргонизмов.

Таким образом, мы пришли к выводу, что появление в русском языке жаргонизмов, просторечий, заимствованных слов - является отражением свободы, творчества, восполнения недостатков в русском языке. Это абсолютно нормальное явление, которое сопровождало наш язык на протяжении всего его развития.

Однако не стоит забывать о том, что русский язык нынешнего поколения является отражением его духовной наполненности. В соответствии с этим у каждого человека есть свое мировоззрение и свои ценности в жизни, и наша речь помогает транслировать эти ценности другим людям. Мы не сможем взять и навязать абсолютно каждому рамки употребления или не употребления каких-то слов, в любом случае останутся те, кто будет вопреки всему их использовать.

Как бы то ни было, ответственность за применение той или иной терминологии все равно лежит на плечах каждого человека, в этом и заключается свобода, что у каждого из нас есть выбор, и в зависимости от собственных предпочтений, воспитания или образования, личность принимает решение, каким образом ей относиться к родному языку.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Заимствование как процесс пополнения лексики русского языка и стилистическое средство. Причины его использования, классификация и история. Адаптация заимствованных слов в речи. Целесообразность их употребления в СМИ на примере газеты "Деловой Петербург".

    курсовая работа [27,6 K], добавлен 16.01.2013

  • Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".

    дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015

  • Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 22.01.2015

  • Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.

    реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014

  • Исследование лексического разнообразия русского языка как важного составляющего делового общения. Особенности официально-делового стиля. Устная и письменная речь. Употребление устаревшей лексики, заимствованных слов, неологизмов. Типичные языковые ошибки.

    курсовая работа [158,2 K], добавлен 24.11.2014

  • Чистота речи как показатель речевой культуры. Употребление слов-паразитов. Жаргон как социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка. Отражение примитивного сознания в жаргоне. Сквернословие - оружие, обращённое против себя.

    презентация [2,5 M], добавлен 08.04.2015

  • Происхождение русской обсценной лексики. Категоризация русской бранной лексики и функции употребления. Классификация посылов и заклятий. Исследователи русской ненормативной лексики. Ненормативная лексика и общество. Эвфемистические замещения мата.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 27.03.2011

  • Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.

    реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009

  • Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014

  • Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.

    дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012

  • Язык как средство общения обслуживающее все сферы общественной, официально-деловой, научной и культурной жизни. Основные правила литературного произношения и ударения. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Освоение иноязычной лексики.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 11.03.2015

  • Современные тенденции развития речи средств массовой информации, использование жаргонных слов в речи. Негативные последствия употребления ненормативной лексики. Сравнение фразеологизмов и крылатых слов, функциональная специфика трех групп интертекстем.

    реферат [27,3 K], добавлен 16.02.2012

  • Лексико-семантический способ и словообразовательные средства образования единиц компьютерной лексики. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов.

    дипломная работа [417,2 K], добавлен 03.07.2015

  • Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.

    дипломная работа [100,6 K], добавлен 14.11.2017

  • Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.

    дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012

  • Употребление имени и отчества как национальная особенность русской речевой культуры, функционирование её типов (элитарная, "среднелитературная", литературно-разговорная, фамильярно-разговорная). Разговорная сниженность как новое состояние русского языка.

    реферат [20,6 K], добавлен 13.04.2016

  • Современный русский язык и социальные изменения в обществе. Расшатывание традиционных литературных норм. Видоизменение языка: появление новых и возрождение старых слов; заимствование иностранных; активное "внедрение" жаргонных слов. Культура речи.

    реферат [20,1 K], добавлен 30.01.2008

  • Изучение и анализ теоретических источников, посвящённых межкультурной коммуникации. Понятие безэквивалентной лексики. Основные сложности передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык. Дефиниция понятий "реалия" и "ложный эквивалент".

    курсовая работа [65,6 K], добавлен 25.10.2011

  • Условия активизации иноязычной лексики. Причины иноязычного заимствования. Особенности функционирования иноязычной лексики в русской речи. Иноязычные футбольные термины. Семантические особенности заимствованных слов, ставших футбольными терминами.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 22.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.