Особенности этапной реализации кинестетических действий сатисфактивного типа в диалоге

Характеристика проблемы исследования кинестетических действий сатисфактивного типа в структуре комплексного вербально-тактильного коммуникативного акта. Анализ особенностей формирования иллокутивного потенциала отдельных речевых актов и вербальных реплик.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.12.2020
Размер файла 27,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОСОБЕННОСТИ ЭТАПНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ КИНЕСТЕТИЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ САТИСФАКТИВНОГО ТИПА В ДИАЛОГЕ

PARTICULARITIES OF ONE-STEP REALIZATION OF SATISFACTIVE KINESTHETIC ACTIONS IN DIALOGUE

акт речевой сатисфактивный коммуникативный

Е.В. Малышева

Тверская государственная сельскохозяйственная академия, г. Тверь

E.V. MalyshevaTver State Agricultural Academy, Tver

Статья посвящена проблеме исследования кинестетических действий сатисфактивного типа в структуре комплексного вербально-тактильного коммуникативного акта. Выявлено, что кинестетические действия, включенные в коммуникативный акт способны участвовать в формировании иллокутивного потенциала отдельных речевых актов и усиливать вербальные реплики партнеров по диалогу.

Ключевые слова: кинестетические действия, комплексный вербально-тактильный коммуникативный акт, диалог, вербальные действия, речевой акт

The article is devoted to the studying of kinesthetic activities of satisfactive type in the structure of complex verbal and nonverbal communicative act. It`s revealed that the kinesthetic activities included in the communicative act are able to participate in the definition of illocutionary potential of different speech acts and increase verbal replicas of dialogue partners.

Keywords: kinesthetic action, complex verbal and tactile communicative act, dialogue, the verbal action, speech act

В рамках антропоцентрической парадигмы современного языкознания разработка проблем коммуникативного поведения Homo loquens и Homo communicabilis в условиях диалогического общения лицом-к-лицу является своевременной и актуальной, поскольку, с одной стороны, возникает потребность исследовать разнообразие коммуникативных форм комплексного (речевого и неречевого) поведения участников диалогического общения и различные виды сложившихся между ними отношений, а, с другой стороны, появляется возможность исследовать не только языковую манифестацию интерактивного обмена при помощи соответствующих репликовых шагов (действий, ходов, практик), но и выявить семантическую специфику и функционально-прагматическую (иллокутивно-интенциональную) направленность их формальных репрезентаций (конструкций), маркированных определенными «регулятивными единицами - показателями коммуникативно-регулятивного процесса» (Романов, 1988: 25, 54), чтобы описать коммуникативное разнообразие типов комплексного авербально-вербального общения (Малышева, 2011; Малышева, Романов, 2012), вплетенных в «системный архив», в терминологии М. Фуко, речевых практик диалогической интеракции и используемых говорящим субъектом в его жизненных сценариях.

В этой связи предлагается исследовать феномен комплексного акта вербально-авербального общения с позиций современного коммуникативного конструктивизма, где главная роль отводится человеку говорящему, который общается не только с помощью слов, хотя в этом смысле вербальная коммуникация «носит главенствующий характер в любой области человеческой деятельности» (Почепцов, 2001: 319), но также использует жесты, мимику и различные тактильные ощущения, выстраивая необходимые отношения с партнерами в «новой реальности коммуникативного пространства» (Романова, 2009).

Из этого следует, что процессе коммуникативной деятельности партнеры по диалогическому взаимодействию прибегают к использованию не только вербальных средств коммуникации, но и средств различных семиотических систем диалогического взаимодействия, благодаря которым достигается кооперативность, согласованность и взаимопонимание партнеров.

В исследованиях по невербальной коммуникации отмечается, что в процессе общения около 7% информации передается вербально, 38% информации мы получаем с помощью интонации, остальные 55% отводятся на другие типы невербальной коммуникации (Морозов, 1998; Романов, 1995; 1996; 2004; Романов, Черепанова, Ходырев, 1997 и др.). Очевидно, что невербальная сторона коммуникации играет существенную роль в процессе передачи и восприятия информации в процессе диалогической интеракции. Поэтому не случайно в трудах, посвященных проблеме межличностного общения, ставился вопрос о равноправной роли и статусе невербальных средств в коммуникативном процессе.

При этом предлагается уделять больше внимания анализу специфики взаимодействия различных по своей природе невербальных компонентов речевого общения в соотношении с вербальными в контексте интерактивного взаимодействия между участниками речеактовой коммуникации. Хотя следует признать, что феномен коммуникативных (речеактовых) действий-прикосновений (кинестетических действий) практически не подвергался исследованию как самостоятельный компонент невербальной семиотической системы диалогического общения с позиций включенности в типовые комплексные коммуникативные акты.

Тем не менее, фактически любой комплексный вербально-телесный коммуникативный акт может сопровождаться набором различных действий тела или его частей в виде прикосновения рук, ног, губ, головы, а также в виде поглаживания, похлопывания, поддерживания и др., которые в силу двойственности коммуникативно-интенциональной и иллокутивной природы таких комплексных актов уже не могут рассматриваться в отрыве от вербальной составляющей самого комплекса и органически вплетаются в её интенциональность (т.е. в «инструментальную» направленность на достижение результирующего коммуникативного эффекта с конкретным партнером) и содержательный объем её иллокутивного потенциала как структурного элемента (типового и событийного) речевого акта, например: Oh, let up on this cussed nonsense - do you take me for a blame' fool? Don't you reckon I know who hid that money in that coffin?» (1) «Yes, sir! I know you do know - because you done it your - self!» (2) «It's a lie!» - and the duke went for him. (3) The king sings out: «Take y'r hands off! - leggo my throat! - I take it all back!» (4) The duke says: «Well, you just own up, first, that you did hide that money there, intending to give me the slip one of these days, and come back and dig it up, and have it all to yourself» (5) «Wait jest a minute, duke - answer me this one question, honest and fair; if you didn't put the money there, say it, and I'll b'lieve you, and take back everything I said» (6) «You old scoundrel, I didn't, and you know I didn't. There, now (7)!» (Twain, 1984: 169)

В свою очередь, конкретизация тех или иных речевых и невербальных моментов в этапной последовательности реализации интерактивных кодов диалогического взаимодействия отражает процесс координированных средств, используемых для достижения определенных целей и задач, которых придерживаются собеседники по диалогу.

Следовательно, функционально-семантическое представление типового иллокутивного потенциала сатисфактивов (о классификации иллокутивных функций см. подробнее: (Романов, 1988: 51-52)) с учетом кинестетического проявления диалогических шагов собеседника (т.е. запись фреймовой организации кинестетического фрейма) принимает следующий вид:

Сатисфактив: Интенсифисировать: демонстрировать / усиливать отношение между партнерами по диалогу: кинестетическое отношение (И, А, р): намереваться (И, каузировать (И, воспринимать (+/ - А, р))), где И - инициатор, А - адресат, р - фрагмент коммуникативной действительности, знак «двоеточие» читается как «включает».

Комплексный фреймовый сценарий, согласно которому происходит кинестетическое взаимодействие в англоязычном диалогическом общении сатисфактивного типа, имеет следующий вид:

Интенсифицировать (И, А, р) - УПС > э ^ , р;

Интенсифицировать (И, А, р) - А.1. > предполагать (И, предпочитать (А, воспринимать (+ А, р)));

Интенсифицировать (И, А, р) - А.2.> убежден (И, [интенсифицировать (И, А, р)>воспринимать (+ А, р)]);

Интенсифицировать (И, А, р) - УСГ> демонстрировать (А, быть обеспокоенным (И, р));

ручаться (И, признать (И, быть обеспокоенным ((И, р)));

Интенсифицировать (И, А, р) - УОД > намереваться (И, каузировать (И, становиться (А, быть интенсифицированным ( +/- А, - А, р))));

где А.1. - установление фактуальности повода инициатором диалогического взаимодействия для реализации глобальной цели, А.2. - доказывание сопричастности адресата к сложившемуся положению дел; стрелка читается как «следует», знак э обозначает существование, фактуализацию некоторого положения дел в пропозициональном содержании, знак ^ обозначает «включает», знак [ обозначает отрицание «не», символ читается как «возможно, что», знак + (плюс) раскрывает положительное (знак +/- означает нейтральное; знак - отрицательное) отношение адресата к содержанию (р).

Помимо каузальных цепочек в кинестетическом фрейме учитываются также параметры социальных форм коммуникации показатели интерактивных ходов, отражающие процесс достижения намеченных целей, а именно:

а) заинтересованность обоюдная, чаще всего в пользу инициатора,

б) форма сотрудничества любая, но в большей заинтересованности инициатора, иногда в случаях с извинением, упреком - конфликтная; отношения любые, вплоть до недоброжелательности,

в) социально-ролевой статус - не существенен. Кодекс доверия предписывает адресату оценивать шаги партнера по диалогу как истинные, а, следовательно, верить в искренность его намерений настолько, чтобы считать его действия необходимыми для снятия негативных отношений.

Описание этапной последовательности вербально-кинестетического взаимодействия партнеров по диалогу также позволяет проследить где и когда, на каком этапе возникает сложность в дальнейшим в продвижении к цели, степень участия диалогических средств и необходимость их применения, например: «You know I do nothing without telling you», she began (1). «Only, sometimes you must ask me, like this time. I wanted to tell you, but I did not know how. It is false modesty, I know it is that, but you can make it easy for me. Sometimes, like this time, you must ask me, you must give me a chance»  (1-а) «Why, mother, you are a woman, too!» she cried exultantly, as they stood up, catching her mother's hands and standing erect, facing her in the twilight, conscious of a strangely sweet equality between them (2). «I should never have thought of you in that way if we had not had this talk. I had to learn that I was a woman to know that you were one, too».  (2-а) «We are women together», her mother said, drawing her to her and kissing her (3).  «We are women together» she repeated, as they went out of the room, their arms around each other's waists, their hearts swelling with a new sense of companionship (4) (London, 2009: 209).

В приведенном фрагменте с иллокутивной направленностью на утешение, о чем свидетельствуют вербальные показатели «you are a woman, too », «I should never have thought of you in that way», представлен широкий спектр кинестетических действий: «catching her mother's hands», «drawing her to her and kissing her», «their arms around each other's waists». Очевидно, что кинестетические действия, вплетённые в структуру речевого акта и включённые в речевую интеракцию осознанно или подсознательно, способствуют не только усилению иллокутивной направленности вербально-тактильных коммуникативных актов и достижению необходимых результатов (утешить партнера по диалогу), но и выступают как интенсификаторы экспонентности степени доверия к адресанту.

Рассмотри еще один пример: «Oh, you didn't, did you?» exclaimed Callum, withdrawing his hand from his pocket and slapping Hibbs in the face (1). He repeated the blow with his left hand, fiercely. «Perhaps that'll teach you to keep my sister's name out of your mouth, you pup! (2) (Dreiser, 1954: 536)»

В данном диалогическом фрагменте инициатор диалогического взаимодействия использует различные кинестетические действия («slapping Hibbs in the face» и «He repeated the blow with his left hand») во взаимодействии с вербальными действиями (1, 2) для реализации и достижения поставленной цели - упрекнуть и проучить адресата. Во многом использование таких средств диалогического общения (как вербального, так и кинестетического порядка) объясняется отрицательным отношением между участниками интеракции, что особым образом подчеркивается жестокостью реализации его действий (fiercely). Использование вербально-невербальных средств затрагивает также такой параметр функционирования, как внутреннее состояние говорящего (УСГ) - «быть озабоченным» решением конкретной проблемы и демонстрацией отношений, сложившихся к моменту ведения диалога. Повторное использование кинестетического действия «He repeated the blow with his left hand» в данном диалогическом фрагменте призвано в значительной мере усилить и подчеркнуть не только отрицательное отношение инициатора к адресату, но и в значительной мере усилить вербальную реплику инициатора (2), которая также представляется как стилистически окрашенная (you pup), что еще раз подтверждает его негативное отношение.

Таким образом, кинестетические действия, включенные осознанно или бессознательно, чаще всего выступают как конкретный стимул-реакция, показатель выражения доверительных отношений или интенсификатор экспонентности степени доверия к адресанту, а также как проявления чувства открытости, близости, веры в искренность намерений относительно партнеров по диалогу, а также как средство успокоения и выражения чувства (ощущения) комфорта и защищенности от внешних раздражителей. Они могут выражать и интенсифицировать негативное (отрицательное) отношение к адресату, в значительной мере усиливая вербальные реплики.

Список литературы

1. Малышева Е.В. Моделирование тактильно-речевого взаимодействия в диалоге // Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей: материалы XI Всероссийской научно-практической конференции. В 3 частях. - Томск: Томский политехнический университет, 2011. Часть 1. - С. 114-119.

2. Малышева Е., Романов А. Тактильная коммуникация в диалоге (вербально-кинестетический аспект). - Saarbrьcken: Palmarium Academic Publishing, 2012. - 170 с.

3. Морозов В.П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. М.: ИП РАН, 1998. - 160 с.

4. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - М.: Ваклер, 2001. - 651 с.

5. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. - М.: ИЯ АН СССР, 1988. - 183 с.

6. Романов А.А. Грамматика деловых бесед. - Тверь: Фамилия, 1995. - 240 с.

7. Романов А.А. Управленческая коммуникация. - Тверь: Центр подготовки персонала «Тверьэнерго», 1996. - 239 с.

8. Романов А.А., Черепанова И.Ю., Ходырев А.А. Тайны рекламы. - Тверь: Герс, 1997. - 290 с.

9. Романов А.А. Психосемиотика визуальной коммуникации в соматографическом пространстве // А.А. Романов, Ю.А. Сорокин Соматикон: Аспекты невербальной семиотики. - М.: ИЯ РАН, 2004. - С 8 - 158.

10. Романова Л.А. Структурно-семантические аспекты композитных перформативов в функциональной парадигме языка. - М.: ИЯ РАН, 2009. - 180 с.

Источники примеров

1. London J. Martin Eden. = Мартин Иден. На англ. яз. - СПб.: КАРО, 2009. - 512 с.

2. Twain M. The adventures of Huckleberry Finn. = Приключения Гекльберри Финна: на англ.яз. - М.: Радуга, 1984. - 368 с.

References

1. Malysheva E.V. Modeling of tactile-verbal interaction in the dialogue // Language and World Culture: A View of young researchers: Materials of the XI All-Russian Scientific and Practical Conference. In 3 parts. - Tomsk: Tomsk Polytechnic University, 2011. Part 1. - p. 114-119.

2. Malysheva E., Romanov A. Tactile communication in the dialogue (verbal and kinesthetic aspect). - Saarbrьcken: Palmarium Academic Publishing, 2012. - 170 p.

3. Morozov V.P. The art and science of communication: nonverbal communication. M.: IP RAS, 1998. - 160 p.

4. Pocheptsov G.G. Theory of Communication. - M.: Vakler 2001. - 651 p.

5. Romanov A.A. System analysis of regulatory assets of dialogic communication. - Moscow: IL USSR Academy of Sciences, 1988. - 183 p.

6. Romanov A.A. Grammar of business conversations. - Tver: Familia, 1995. - 240 p.

7. Romanov A.A. Managerial communication. - Tver: Training Centre "Tverenergo", 1996. - 239 p.

8. Romanov A.A., Cherepanova I.Y., Hodirev A.A. Secrets of advertising. - Tver: Gers, 1997. - 290 p.

9. Romanov A.A. Psychosemiotiks of visual communication in somatografic space // A.A. Romanov, Y.A. Sorokin, Somatikon: Aspects of non-verbal semiotics. - Moscow: IL RAS, 2004. - p 8-158.

10. Romanova L.A. Structural and semantic aspects of composite performatives in the functional language paradigm. - M.: IL RAS, 2009. - 180 p.

Sources of examples

1. London J. Martin Eden. = Martin Eden. In English. lang. - St. Petersburg.: KARO, 2009. - 512 p.

2. Twain M. The adventures of Huckleberry Finn. = Adventures of Huckleberry Finn: In English. lang. - Moscow: Raduga, 1984. - 368 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Очерк проблемы классификации речевых актов в современной прагмалингвистике. Национальная специфика невербального канала коммуникации. Модификация поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в структуре коммуникативного поведения.

    реферат [26,0 K], добавлен 21.08.2010

  • Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011

  • Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.

    дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012

  • Коммуникативно-прагматический аспект речевых актов admonishing и rebuking, роль в речевом общении. Изучение особенностей эксплицитных способов выражения оценочного значения в речевых актах, зависимости вербальных способов выражения от иллокутивной цели.

    дипломная работа [100,1 K], добавлен 11.10.2014

  • Коммуникативное поведение как предмет лингвистического описания. Изучение национального коммуникативного поведения. Теория речевых актов и прагматические исследования. Правила и принципы языкового общения. Социальные факторы и коммуникативное поведение.

    реферат [29,1 K], добавлен 21.08.2010

  • Основы теории речевых актов, понятие иллокутивного акта. Русские глаголы-ассертивы, их семантическая и функционально-стилистическая дифференциация. Английские глаголы-ассертивы и их переводные русские эквиваленты, сопоставление основных выделенных сем.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.04.2015

  • Ретрактивные речевые акты сквозь призму прагматического направления лингвистики. Классификация иллокутивных актов. Интерактивный подход к рассмотрению и классификации речевых актов. Ретрактивные речевые акты с позиций теории коммуникативных неудач.

    дипломная работа [111,8 K], добавлен 07.03.2011

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Теория речевых актов и её место в современной лингвистике. Комплимент и похвала как вид речевого акта в русской и английской речи. Анализ их объектной направленности, вектора и эмотивности комплиментации, способов реализации, языкового оформления.

    дипломная работа [69,8 K], добавлен 11.10.2014

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014

  • Становление теории речевых актов как науки. Национальная специфика культуры и речевое общение. Этимология слова "комплимент" и история его изучения. Соотношение эмоциональности и эмотивности в русских и английских речевых актах похвалы (комплимента).

    дипломная работа [183,3 K], добавлен 28.04.2010

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Характеристика коммуникативных стратегий убеждения в диалоге, условия успешности речевого акта и анализ особенностей бытового диалога. Стратегии убеждения и их использование в произведениях А.С. Пушкина и А.П. Чехова. Применение диалоговой системы.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 09.11.2009

  • Характеристика функционирования косвенных речевых актов микротекстов, макротекстов в эпистолярном жанре с учётом межличностных и социальных отношений коммуникантов. Статус эпистолярного жанра и его место в системе функциональных стилей английского языка.

    контрольная работа [22,7 K], добавлен 10.06.2013

  • Основные составляющие, участники, типология и классификация речевых актов. Понятие, признаки и отличительные черты комплимента как речевого акта. Классификация комплиментов по различным параметрам. Вербальные и невербальные реакции на комплимент.

    реферат [33,5 K], добавлен 11.08.2010

  • Речь в межкультурном аспекте. Исследование речевого акта, научный анализ прагматических компонентов его реализации на локутивном, иллокутивном и перлокутивном этапах: языковое оформление, характеристика коммуникантов, время, место и условия совершения.

    реферат [20,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Методика формирования речевых навыков. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению. Сущность коммуникативного метода обучения иностранным языкам. Освоение грамматики в процессе общения на языке. Технология обучения английскому.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 31.03.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.